aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/3.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/3.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/pt-br/3.po b/langs/pt-br/3.po
index 078c348b6..7a75223dd 100644
--- a/langs/pt-br/3.po
+++ b/langs/pt-br/3.po
@@ -15,14 +15,14 @@
#
# Translators:
# Michael Martins, 2024
-# Michael Martins, 2024
+# Michael Martins, 2024-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins, 2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2024-2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr "Mas lembre-se de que ele já <a href=\"https://blog.mageia.org/pt/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">atingiu o fim de sua vida útil (EOL)</a>."
+msgstr "Mas lembre-se de que ele já <a href=\"https://blog.mageia.org/pt/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">atingiu o fim de sua vida útil</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +33"
msgid "Classical Installation Flavours"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "link"
#: "/web/en/3/download_index.php +47"
msgid "32bit"
-msgstr "32bits"
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/3/download_index.php +53"
msgid "64bit"
-msgstr "64bits"
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/3/download_index.php +59"
msgid "dualarch"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr "Mas lembre-se de que ele já <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">atingiu o fim de sua vida útil (EOL)</a>."
+msgstr "Mas lembre-se de que ele já <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">atingiu o fim de sua vida útil</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +202"
msgid "Need more challenge?"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Aplicativos &rarr;"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45"
msgid ""
"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr "Há muitos, muitos para escolher - incluindo todos os mais populares."
+msgstr "Há muitos para escolher - incluindo todos os mais populares."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Para mais informações sobre esses e outros pacotes, consulte as <a hre
msgid ""
"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Você pode consultar o <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> para obter uma lista mais completa de pacotes do Mageia."
+msgstr "Você pode consultar o <a href=\"%s\">Banco de Dados de Aplicativos do Mageia</a> para obter uma lista mais completa de pacotes."
#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 3, for your server"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Mageia em contexto"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our"
" third release."
-msgstr "O Mageia é tanto uma Comunidade quanto uma Distribuição Linux, sendo o Mageia 3 a nossa terceira versão."
+msgstr "O Mageia é tanto uma comunidade quanto uma distribuição Linux, sendo o Mageia 3 a nossa terceira versão."
#: "/web/en/3/index.php +38"
msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Mageia&nbsp;3"
#: "/web/en/3/nav.php +5"
msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+msgstr "Download"
#: "/web/en/3/nav.php +6"
msgid "For PC"