diff options
Diffstat (limited to 'langs/pl/contribute.po')
-rw-r--r-- | langs/pl/contribute.po | 301 |
1 files changed, 0 insertions, 301 deletions
diff --git a/langs/pl/contribute.po b/langs/pl/contribute.po deleted file mode 100644 index 1adcad1e4..000000000 --- a/langs/pl/contribute.po +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -# gettext catalog for contribute web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia -# This file is distributed under the same license as -# the content of the corresponding web page(s). -# -# Generated by extract2gettext.php -# Domain: contribute -# -# include translation strings from: -# en/contribute/index.php -# -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pl/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: "/web/en/contribute/index.php +12" -msgid "Contribute to Mageia" -msgstr "Wesprzyj Mageię" - -#: "/web/en/contribute/index.php +13" -msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" -msgstr "Dowiesz się tutaj jak wesprzeć projekt Mageia" - -#: "/web/en/contribute/index.php +14" -msgid "mageia, contribute, howto, operating system" -msgstr "mageia, wsparcie, jak, system operacyjny" - -#: "/web/en/contribute/index.php +27" -msgid "" -"Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-" -"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-" -"conduct/\">lively, fun community</a> for <a " -"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>." -msgstr "Wielu ludzi z całego świata wspólnie buduje Mageię – Linuxowy system operacyjny <em>oraz</em> <a href=\"../about/code-of-conduct/\">energiczną i wspaniałą społeczność</a> <a href=\"../about/values/\">tworzącą projekty Wolnego Oprogramowania</a>" - -#: "/web/en/contribute/index.php +28" -msgid "" -"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious " -"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and" -" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if " -"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!" -msgstr "Mageię może wesprzeć każdy, gdyż jest Wolnym Oprogramowaniem! Jeśli jesteś tym zainteresowany/-a i chcesz się przyłączyć - wszystko zależy od ilości poświęconego czasu i umiejętności - zawsze znajdzie się ktoś, kto przywita Cię z radością i pomoże Ci uczynić twoją pracę w projekcie tak dobrą jaką tylko ona może być!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +29" -msgid "Check what you could do below!" -msgstr "Sprawdź poniżej jak możesz się zaangażować." - -#: "/web/en/contribute/index.php +33" -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: "/web/en/contribute/index.php +34" -msgid "" -"How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to " -"Mageia? See what you can do:" -msgstr "Ile masz wolnego czasu? I ile możesz przeznaczyć dla Magei? Zobacz co możesz zrobić:" - -#: "/web/en/contribute/index.php +37" -msgid "A few minutes" -msgstr "Kilka minut" - -#: "/web/en/contribute/index.php +39" -msgid "" -"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support " -"section and check if you can answer a question." -msgstr "Dołącz do <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a> wspierając ten dział i sprawdzając czy możesz odpowiedzieć na jakieś pytanie." - -#: "/web/en/contribute/index.php +40" -msgid "" -"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter " -"account, at your work place." -msgstr "Rozmawiaj o projekcie z ludźmi dookoła, na twoim blogu, na Twitterze i w miejscu pracy." - -#: "/web/en/contribute/index.php +41" -msgid "" -"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a " -"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>." -msgstr "Jeśli napotkasz błąd, który możesz powtórzyć, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">nadeślij raport błędu</a>." - -#: "/web/en/contribute/index.php +42" -msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!" -msgstr "Wesprzyj <a href=\"../donate/\">datkiem!</a>" - -#: "/web/en/contribute/index.php +46" -msgid "A few hours" -msgstr "Kilka godzin" - -#: "/web/en/contribute/index.php +48" -msgid "" -"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve " -"bugs." -msgstr "Wesprzyj wydarzenia Mageia, takie jak dzień poszukiwania, odtwarzania i rozwiązywania błędów." - -#: "/web/en/contribute/index.php +49" -msgid "" -"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " -"see how you can bring something useful to it." -msgstr "Zapisz się na listę dyskusyjną i podążaj za tym co się dzieje i sprawdź co użytecznego możesz dla niej zrobić." - -#: "/web/en/contribute/index.php +53" -msgid "A few weeks or more" -msgstr "Kilka tygodni lub więcej" - -#: "/web/en/contribute/index.php +55" -msgid "" -"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia " -"in particular." -msgstr "Dowiedz się więcej o Wolnym Oprogramowaniu, ogólnie współpracy Środowiska Open Source a szczególnie na Magei." - -#: "/web/en/contribute/index.php +56" -msgid "" -"If you are a student, consider talking to your tutor about participating " -"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be " -"studying Computer Science to do so." -msgstr "Jeśli jesteś studentem rozważ rozmowę ze swoim opiekunem o partycypowaniu w projekcie jako formie zaliczenia przedmiotu na studiach lub pracy dyplomowej; nie koniecznie musisz studiować Informatykę by móc to zrobić." - -#: "/web/en/contribute/index.php +64" -msgid "Roles" -msgstr "Role" - -#: "/web/en/contribute/index.php +67" -msgid "Helping users & advocating the project" -msgstr "Pomoc użytkownikom i promowanie projektu" - -#: "/web/en/contribute/index.php +68" -msgid "" -"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In " -"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a " -"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local " -"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " -"fun!" -msgstr "Chcesz witać nowych użytkowników i im pomagać? Na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">kanałach IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forach</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listach mailingowych</a>, czy uczestnicząc w lokalnych wydarzeniach? Skontaktuj się z nami za pomocą powyższych metod i dziel się radością użytkowania!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +71" -msgid "Writing, copywriting and documenting" -msgstr "Pisanie, układanie haseł reklamowych i dokumentacja" - -#: "/web/en/contribute/index.php +72" -msgid "" -"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You" -" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems " -"and teaching others? You know how to mix form & content to push the " -"right message? Get in touch with our <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"team</a>!" -msgstr "Potrafisz praktycznie, jasno, zwięźle, napisać tekst lub go poprawić? Lubisz podejmować wyzwanie tłumaczenia jasno i całościowo idei lub metod i uczyć innych? Wiesz jak zmieniać formę przekazu i dobierać treści by zbudować prawidłowy przekaz? Nawiąż kontakt z <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">grupą dokumentacji</a>!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +75" -msgid "Translating" -msgstr "Tłumaczenia" - -#: "/web/en/contribute/index.php +76" -msgid "" -"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, " -"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing " -"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a" -" " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!" -msgstr "Mageia została przetłumaczona na 180 języków! Wyjaśnianie, finalizowanie, poprawa tłumaczeń oprogramowania, informatory, przewodniki, strony internetowe, materiały marketingowe itd. pomogą powiększyć efekt pracy wielu wolontariuszy. Przyłącz się <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">do nas</a>!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +79" -msgid "Triaging" -msgstr "Obsługa błędów" - -#: "/web/en/contribute/index.php +80" -msgid "" -"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to" -" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation " -"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the " -"reporter, assigning the report properly. <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and " -"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, " -"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by " -"developers." -msgstr "Pojawił się błąd! Ktoś nadesłał błąd. Więc konieczne jest przesłanie raportu do pakerów/developerów by łatwiej go było naprawić: potwierdzenie (czy błąd jest powtarzalny?), zebranie potrzebnych danych zaistniałych błędów (debugowanie) do raportu, przydzielenie raportu do odpowiedniej grupy roboczej. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Stań się członkiem zespołu Obsługi błędów (Triage team)</a> i bądź w kontakcie z użytkownikami, którzy chcą raportować błędy na forach lub grupach mailingowych oraz na <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> wykorzystywanej przez developerów." - -#: "/web/en/contribute/index.php +83" -msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>" -msgstr "Testowanie & <abbr title=\"Zapewnienie jakości\">QA</abbr>" - -#: "/web/en/contribute/index.php +84" -msgid "" -"We can't ship software if we are not confident it works well! <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make " -"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our " -"expectations for quality before they reach users." -msgstr "Nie możemy dostarczyć oprogramowania jeśli nie jesteśmy pewni, że działa prawidłowo! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testerzy i ludzie z QA</a> muszą mieć pewność co robimy (oprogramowanie, pakiety, obrazy ISO, strony internetowe) dopasować nasze oczekiwania w zakresie jakości przed dotarciem do użytkowników." - -#: "/web/en/contribute/index.php +87" -msgid "Marketing, Communication & Evangelism" -msgstr "Marketing, Komunikacja & Ewangelizacja" - -#: "/web/en/contribute/index.php +88" -msgid "" -"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them" -" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " -"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm " -"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +91" -msgid "Graphic & UI design" -msgstr "Grafika & Projektowanie Interfejsu Użytkownika" - -#: "/web/en/contribute/index.php +92" -msgid "" -"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So " -"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " -"in graphic design, ergonomics <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the artwork team</a>!" -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +95" -msgid "Coding & packaging" -msgstr "Kodowanie & pakowanie" - -#: "/web/en/contribute/index.php +96" -msgid "" -"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! " -"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the " -"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join " -"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers " -"team</a>!" -msgstr "Wesprzyj rdzeń dystrybucji twoimi umiejętnościami technicznymi! Dodawaj, naprawiaj, łataj i pielęgnuj oprogramowanie zawarte w dystrybucji z głównych projektów lub z określonych źródeł Mageia. Przyłącz się do <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">zespołu Pakowaczy</a>!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +99" -msgid "Web, tools, systems design & administration" -msgstr "Sieć, narzędzia, projektowanie systemów & administracja" - -#: "/web/en/contribute/index.php +100" -msgid "" -"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to " -"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and " -"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It " -"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system " -"administrators</a> to <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web " -"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task." -msgstr "" - -#: "/web/en/contribute/index.php +103" -msgid "Mirroring" -msgstr "Serwery lustrzane" - -#: "/web/en/contribute/index.php +104" -msgid "" -"Making all the software provided by Mageia available requires <a " -"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, " -"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and " -"bandwidth to share, please <a " -"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see" -" how you can provide an official Mageia mirror</a>." -msgstr "Zbudowane oprogramowanie dostarczane przez Mageia wymaga <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">kilku serwerów lustrzanych na całym Świecie</a>, do rozpowszechniania obrazów ISO's i pakietów oprogramowania. Jeśli masz trochę przestrzeni dyskowej i przepustowości do podzielenia się zobacz <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">jak założyć oficjalny serwer lustrzany Mageia</a>." - -#: "/web/en/contribute/index.php +107" -msgid "Donating" -msgstr "Datki" - -#: "/web/en/contribute/index.php +108" -msgid "" -"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our " -"infrastructure, fund events, goodies & transportation. <a href" -"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with" -" their money, hardware or other resources. We keep a <a " -"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use " -"it</a>." -msgstr "Finansowe wsparcie pomoże w dotowaniu konkretnych zadań, bezpieczeństwa infrastruktury, finansowaniu spotkań, gadżetów i transportu. <a href=\"../thank-you/\">Przeszło 200 osób wyraziło zaufanie dla nas</a> wspierając nas pieniędzmi, sprzętem lub innymi środkami. Dysponujemy publicznie dostępną <a href=\"../about/reports/\">listą zgromadzonych środków i sposobem ich wykorzystania</a>." - -#: "/web/en/contribute/index.php +111" -msgid "Data mining" -msgstr "Przetwarzanie danych" - -#: "/web/en/contribute/index.php +112" -msgid "" -"There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know " -"about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to " -"spot what we can do even better, get in touch!" -msgstr "Zgromadziliśmy tony danych, a większości z nich nie używamy lub nawet nie wiemy jak je można przetworzyć. Jeśli lubisz zajmować się zbieraniem, analizą, obróbki i wizualizacją danych oraz możesz na ich podstawie wskazać co możemy zrobić lepiej, skontaktuj się z nami!" - -#: "/web/en/contribute/index.php +115" -msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown" -msgstr "Projektowanie, eksperymentowanie, odkrywanie nieznanego" - -#: "/web/en/contribute/index.php +116" -msgid "" -"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project " -"is not only about making a different Linux distribution but also about " -"building new products and experiences with it and with the data around it." -msgstr "Idee są wspaniałe, ale prototypy w działaniu są jeszcze lepsze. Projekt Mageia nie służy budowaniu kolejnej dystrybucji Linuxa, ale budowaniu nowego produktu i eksperymentowanie z nim oraz z danymi go dotyczącymi." |