aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nl/4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/nl/4.po')
-rw-r--r--langs/nl/4.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/nl/4.po b/langs/nl/4.po
index 63db0155b..28c3f92ea 100644
--- a/langs/nl/4.po
+++ b/langs/nl/4.po
@@ -13,14 +13,15 @@
#
# Translators:
# Rodolfo_Jadon, 2014
+# Marja van Waes, <marja@mageia.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 23:19+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/nl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-26 16:21+0200\n"
+"Last-Translator: Marja van Waes, <marja@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,35 +50,35 @@ msgstr "Download"
#: "/web/en/4/download_index.php +49"
msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, netwerk-installatie, ISO-beeldbestanden."
#: "/web/en/4/download_index.php +50"
msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, mageia 4, linux, vrij, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid "Mageia 4 EOL: September 19th, 2015."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 4 EOL: 19 september 2015."
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Denk er alstublieft aan dat het <a href=\"%s\">reeds EOL is</a>."
#: "/web/en/4/download_index.php +67"
msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de ISO op een USB-stick wilt zetten, <span class=\"warn\">gebruik dan a.u.b. GEEN Unetbootin</span>. Kijk <a href=\"%s\">hier</a> voor een alternatief."
#: "/web/en/4/download_index.php +67"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/4/download_index.php +68"
msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
-msgstr ""
+msgstr ""Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">onderhouds</a>-uitgave voor Mageia 4 met nieuwere pakketten van de update-repositories. Het bevat ook een reparatie voor een syslinux-bug, waardoor sommigen niet van CD of DVD konden installeren."
#: "/web/en/4/download_index.php +68"
msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/"
-msgstr ""
+msgstr "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/"
#: "/web/en/4/download_index.php +71"
msgid "Classical Installation Flavours"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "en nog veel meer!"
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales"
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "See the comprehensive list"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Er wordt u gevraagd wat voor soort Software u wil installeren."
#: "/web/en/4/download_index.php +121"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr ""
+msgstr "De dualarch-DVD bevat slechts een minimale set pakketten"
#: "/web/en/4/download_index.php +126"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Gebruik LiveCD´s en LiveDVD´s UITSLUITEND voor geheel nieuwe installat
#: "/web/en/4/download_index.php +128"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze LiveCD's of LiveDVD's NIET om te upgraden van Mageia 3!"
#: "/web/en/4/download_index.php +129"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "benodigd voor sommige schijfcontrollers, sommige netwerkkaarten etc."
#: "/web/en/4/download_index.php +229"
msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
-msgstr ""
+msgstr "1 Februari 2014"
#: "/web/en/4/download_index.php +231"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Welke te kiezen</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/4/download_index.php +234"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "Nieuweling? <a href=\"%s\">Hier is een wiki pagina voor u.</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +235"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/4/download_index.php +239"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
-msgstr ""
+msgstr "Upgraden<br>van Mageia 3?"
#: "/web/en/4/download_index.php +241"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "zie de <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade gids</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +247"
msgid "Looking for Mageia 3?"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekt u Mageia 3?"
#: "/web/en/4/download_index.php +249"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Het is <a href=\"%s\">nu hier</a>."
#: "/web/en/4/download_index.php +250"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/"
#: "/web/en/4/download_index.php +255"
msgid "Need more challenge?"