diff options
Diffstat (limited to 'langs/nl/4.po')
-rw-r--r-- | langs/nl/4.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/nl/4.po b/langs/nl/4.po index 63db0155b..28c3f92ea 100644 --- a/langs/nl/4.po +++ b/langs/nl/4.po @@ -13,14 +13,15 @@ # # Translators: # Rodolfo_Jadon, 2014 +# Marja van Waes, <marja@mageia.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:54:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/nl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-26 16:21+0200\n" +"Last-Translator: Marja van Waes, <marja@mageia.org>\n" +"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,35 +50,35 @@ msgstr "Download" #: "/web/en/4/download_index.php +49" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, netwerk-installatie, ISO-beeldbestanden." #: "/web/en/4/download_index.php +50" msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, mageia 4, linux, vrij, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "Mageia 4 EOL: September 19th, 2015." -msgstr "" +msgstr "Mageia 4 EOL: 19 september 2015." #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Denk er alstublieft aan dat het <a href=\"%s\">reeds EOL is</a>." #: "/web/en/4/download_index.php +67" msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative." -msgstr "" +msgstr "Als u de ISO op een USB-stick wilt zetten, <span class=\"warn\">gebruik dan a.u.b. GEEN Unetbootin</span>. Kijk <a href=\"%s\">hier</a> voor een alternatief." #: "/web/en/4/download_index.php +67" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" #: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd." -msgstr "" +msgstr ""Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">onderhouds</a>-uitgave voor Mageia 4 met nieuwere pakketten van de update-repositories. Het bevat ook een reparatie voor een syslinux-bug, waardoor sommigen niet van CD of DVD konden installeren." #: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" -msgstr "" +msgstr "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" #: "/web/en/4/download_index.php +71" msgid "Classical Installation Flavours" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "en nog veel meer!" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "See the comprehensive list" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Er wordt u gevraagd wat voor soort Software u wil installeren." #: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." -msgstr "" +msgstr "De dualarch-DVD bevat slechts een minimale set pakketten" #: "/web/en/4/download_index.php +126" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Gebruik LiveCD´s en LiveDVD´s UITSLUITEND voor geheel nieuwe installat #: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze LiveCD's of LiveDVD's NIET om te upgraden van Mageia 3!" #: "/web/en/4/download_index.php +129" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "benodigd voor sommige schijfcontrollers, sommige netwerkkaarten etc." #: "/web/en/4/download_index.php +229" msgid "February 1<sup>st</sup> 2014" -msgstr "" +msgstr "1 Februari 2014" #: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Welke te kiezen</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" @@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "Nieuweling? <a href=\"%s\">Hier is een wiki pagina voor u.</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/4/download_index.php +239" msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?" -msgstr "" +msgstr "Upgraden<br>van Mageia 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "zie de <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade gids</a>" #: "/web/en/4/download_index.php +247" msgid "Looking for Mageia 3?" -msgstr "" +msgstr "Zoekt u Mageia 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Het is <a href=\"%s\">nu hier</a>." #: "/web/en/4/download_index.php +250" msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" -msgstr "" +msgstr "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" #: "/web/en/4/download_index.php +255" msgid "Need more challenge?" |