aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/id
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/id')
-rw-r--r--langs/id/2.po523
-rw-r--r--langs/id/3.po562
-rw-r--r--langs/id/4.po395
-rw-r--r--langs/id/404.po37
-rw-r--r--langs/id/about.po120
-rw-r--r--langs/id/about/code-of-conduct.po310
-rw-r--r--langs/id/about/constitution.po47
-rw-r--r--langs/id/about/license.po45
-rw-r--r--langs/id/about/media.po144
-rw-r--r--langs/id/about/reports.po66
-rw-r--r--langs/id/about/values.po213
-rw-r--r--langs/id/calendar.po102
-rw-r--r--langs/id/cauldron.po494
-rw-r--r--langs/id/community.po238
-rw-r--r--langs/id/contact.po155
-rw-r--r--langs/id/contribute.po302
-rw-r--r--langs/id/documentation.po135
-rw-r--r--langs/id/donate.po162
-rw-r--r--langs/id/downloads/get.po148
-rw-r--r--langs/id/index.po116
-rw-r--r--langs/id/map.po234
-rw-r--r--langs/id/support.po219
-rw-r--r--langs/id/thank-you.po121
-rw-r--r--langs/id/timeline.po129
24 files changed, 0 insertions, 5017 deletions
diff --git a/langs/id/2.po b/langs/id/2.po
deleted file mode 100644
index 73a16cb5a..000000000
--- a/langs/id/2.po
+++ /dev/null
@@ -1,523 +0,0 @@
-# gettext catalog for 2 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 2
-#
-# include translation strings from:
-# en/2/download_index.php
-# en/2/for-pc/index.php
-# en/2/for-server/index.php
-# en/2/index.php
-# en/2/nav.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 02:21+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +14"
-msgid "Download Mageia 2"
-msgstr "Download Mageia 2"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +15"
-msgid "Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Download image ISO Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, instalasi jaringan."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +16"
-msgid ""
-"mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 2, linux, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +24"
-msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>"
-msgstr "Download <strong>Mageia 2</strong>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +30"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini sudah <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">mencapai akhir dukungan</a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +31"
-msgid "Free Software Installation Flavours"
-msgstr "Jenis Instalasi Free Software"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +36"
-msgid "size"
-msgstr "ukuran"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +37"
-msgid "link"
-msgstr "tautan"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +65"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Hingga 167 lokalisasi yang didukung:"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +68"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "dan masih banyak lagi!"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +69"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Lihat daftar keseluruhan"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +71"
-msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively."
-msgstr "ISO DVD dan CD ini dibuat hanya berisi Free Software."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +72"
-msgid ""
-"As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers "
-"are not included."
-msgstr "Sehingga, <span class=\"warn\">driver Wi-Fi dan video proprietari tidak disertakan."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +73"
-msgid ""
-"If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you "
-"should go with below LiveCDs instead.</span>"
-msgstr "Jika kamu memerlukan driver WiFi atau video spesifik <em>saat menginstall</em>, sebaiknya kamu memilih LiveCD saja.</span>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +74"
-msgid ""
-"You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the "
-"installation."
-msgstr "Kamu bisa, jika kamu mau, menambahkan repositori software nonfree <em>setelah</em> instalasi."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +77"
-msgid ""
-"Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks "
-"using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>"
-msgstr "Harap dicatat bahwa terdapat <span class=\"warn\">masalah dengan notebook yang menggunakan perangkat grafis Intel, AMD/ATI dan nVidia.</span>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +79"
-msgid "See the errata about this"
-msgstr "Lihat halaman errata untuk penjelasan tentang ini"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +86"
-msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Gunakan LiveCD HANYA untuk instalasi baru."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +87"
-msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!"
-msgstr "JANGAN gunakan LiveCD untuk upgrade dari Mageia 1!"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +88"
-msgid ""
-"Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
-msgstr "Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +105"
-msgid "Included locales:"
-msgstr "Lokalisasi yang disertakan:"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +163"
-msgid "Each download is approximately 700MB."
-msgstr "Tiap download adalah sekitar 700MB."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +167"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD Instalasi berbasis Jaringan Kabel"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +168"
-msgid ""
-"Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from "
-"<em>wired</em> network or a local disk."
-msgstr "Download cepat (sekitar 40 MB) dan langsung boot ke mode instalasi dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +179"
-msgid "Pure Free Software CD"
-msgstr "CD murni Free Software"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +184"
-msgid "Same + nonfree firmware"
-msgstr "Sama + firmware nonfree"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +185"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "diperlukan oleh beberapa kontroler disk, beberapa perangkat jaringan, dll."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +198"
-msgid "May 22<sup>nd</sup> 2012"
-msgstr "22 Mei 2012"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +200"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Catatan rilis"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +201"
-msgid "Errata"
-msgstr "Masalah"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +202"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Mana yang harus dipilih</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +203"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Dapatkan ISO dalam flashdisk</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +204"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Pengguna baru? <a href=\"%s\">Ini halaman wiki untukmu.</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +209"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?"
-msgstr "Upgrade<br>dari Mageia 1?"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +211"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +212"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +218"
-msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr "Mencari Mageia 1?"
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +220"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "Sekarang ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
-
-#: "/web/en/2/download_index.php +221"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Tapi ingat bahwa ini sudah <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">mencapai akhir dukungan</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +12"
-msgid "Mageia 2, for your PC"
-msgstr "Mageia 2, untuk PC-mu"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +22"
-msgid "for your PC"
-msgstr "untuk PC-mu"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +27"
-msgid "Plenty"
-msgstr "Berlimpah"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +28"
-msgid ""
-"There are 19&nbsp;881&nbsp;packages in our repositories. And that's just for"
-" the 64-bit branch."
-msgstr "Ada 19&nbsp;881&nbsp;paket di repositori kami. Dan itu hanya untuk arsitektur 64-bit."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +29"
-msgid ""
-"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
-"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
-" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr "Jumlah total dua kali lipat dari itu &ndash; dan jika kamu juga menghitung backports, dan paket Cauldron yang masih diuji... kamu bisa lihat bahwa pengguna Mageia begitu dimanjakan oleh banyak pilihan."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30"
-msgid ""
-"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
-"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr "Ini adalah gambarannya, pertama adalah lingkungan grafis, lalu aplikasi inti yang bisa kamu gunakan di desktop kamu:"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +31"
-msgid "Environments"
-msgstr "Lingkungan desktop"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +32"
-msgid "Mageia 2 has all the major desktop environments:"
-msgstr "Mageia 2 memiliki semua lingkungan desktop utama:"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +43"
-msgid ""
-"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
-"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr "Kemudian juga manajer window, termasuk Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dan Awesome."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +44"
-msgid "Applications &rarr;"
-msgstr "Aplikasi &rarr;"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45"
-msgid ""
-"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr "Ada banyak yang bisa dipilih &ndash; termasuk semua yang paling populer."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51"
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52"
-msgid ""
-"Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser "
-"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many "
-"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
-"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr "Pilih browser web-mu mulai dari Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 atau Opera 11.64 &ndash; atau yang lainnya seperti Lynx atau Konqueror; lalu gunakan juga klien email KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 atau mungkin Claws-Mail atau Mutt."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57"
-msgid "Messaging"
-msgstr "Perpesanan"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +58"
-msgid ""
-"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
-"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
-"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr "Pilih mulai dari Kopete, Pidgin, Empathy atau Kadu untuk pesan instan; gunakan Quassel, Konversation, XChat-Gnome atau KVIrc untuk obrolan IRC; coba QuteCom atau Ekiga (atau bahkan Skype) untuk VOIP."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63"
-msgid "Office"
-msgstr "Perkantoran"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64"
-msgid ""
-"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
-"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
-"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr "Dua aplikasi perkantoran lengkap LibreOffice dan Calligra juga ada, selain itu AbiWord, dan sejumlah editor teks termasuk Kate; untuk finansial ada KMyMoney, Skrooge atau yang berlevel profesional GnuCash."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69"
-msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +70"
-msgid ""
-"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
-"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
-"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr "Gunakan GIMP untuk manipulasi gambar yang powerful, atau Inkscape untuk menggambar vektor; Blender untuk animasi. DigiKam atau Showfoto akan menangani fotomu, berinteraksilah dengan kamera dan berikan lebih banyak penyuntingan gambar."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75"
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +76"
-msgid ""
-"For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among "
-"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC "
-"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found "
-"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core "
-"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
-" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
-"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr "Untuk memainkan file audio, pilih mulai dari Amarok 2.5.0 dan Rhythmbox, atau yang lain; gunakan VLC, Totem atau MPlayer untuk video dan untuk audio, atau gunakan XBMC Media Center sebagai sistem home entertainment-mu. Beberapa paket bisa ditemukan di repositori Core dan Tainted: paket-paket dalam repositori Core hanya mendukung codec yang tidak melanggar paten dan paket-paket dalam repositori Tainted mendukung semua codec, untuk pengguna yang tinggal di negara yang mana codec tidak melanggar hukum."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +82"
-msgid ""
-"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, "
-"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or"
-" Me TV for watching or recording TV programmes."
-msgstr "Untuk mengedit file video, coba Avidemux, Kino atau OpenShot; untuk teks film, ada Gaupol atau Subtitles Composer; gunakan MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV atau Me TV untuk menonton atau merekam program TV."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87"
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +88"
-msgid ""
-"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
-"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
-"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr "Lalu ada ZoneMinder, untuk Keamanan CCTV; VirtualBox atau WINE untuk virtualisasi; dan berbagai aplikasi pengembangan seperti Anjuta, Eclipse, Netbeans atau KDevelop."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia 2 Release notes</a>."
-msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang ini dan paket-paket lainnya, lihat <a href=\"%s\">Catatan rilis Mageia 2</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94"
-msgid ""
-"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
-" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Kamu bisa melihat <a href=\"%s\">Basis Data Aplikasi Mageia</a> untuk mendapatkan daftar yang lebih lengkap dari paket Mageia."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +12"
-msgid "Mageia 2, for your server"
-msgstr "Mageia 2, untuk server-mu"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +22"
-msgid "for your server"
-msgstr "untuk server-mu"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +27"
-msgid ""
-"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run "
-"your server."
-msgstr "Mageia 2 memiliki semua layanan dan paket utama yang kamu perlukan untuk menjalankan server."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +28"
-msgid ""
-"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
-" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Selain dari apa yang tercakup di sini, kamu bisa menemukan lebih banyak yang lainnya di dalam repositori: kamu bisa gunakan rpmdrake untuk mencari paket, atau lihat <a href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrasi"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +32"
-msgid ""
-"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely "
-"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr "Untuk pemusatan administrasi, kami menyertakan puppet 2.7.11; kami menggunakannya secara luas pada <a href=\"%s\">infrastruktur kami</a>."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +35"
-msgid ""
-"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
-"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7."
-msgstr "Keseluruhan ketersediaan telah kami perbarui, dan sekarang termasuk drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 dan Pacemaker 1.1.7."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +37"
-msgid "Databases"
-msgstr "Basis Data"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +38"
-msgid ""
-"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL "
-"5.5.23; BDB."
-msgstr "Basis data yang disertakan adalah PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, yang menggantikan MySQL 5.5.23; BDB."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +39"
-msgid ""
-"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra "
-"1.4.0, MongoDB 2.0.3."
-msgstr "Dan ada juga server NoSQL: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +41"
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +42"
-msgid ""
-"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30."
-msgstr "Server Web menyertakan Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 dan lighttpd 1.4.30."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +43"
-msgid ""
-"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
-"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2."
-msgstr "Untuk sharing file dan direktori dan percetakan jaringan pada jaringan yang beragam, kami memiliki Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 dan Cups 1.5.2."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +44"
-msgid ""
-"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 "
-"and Dovecot 1.2.17."
-msgstr "Server Mail yang disertakan dengan Mageia 2 adalah Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 dan Dovecot 1.2.17."
-
-#: "/web/en/2/for-server/index.php +50"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 Release "
-"notes</a>."
-msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang ini dan paket-paket lainnya, lihat <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Catatan rilis Mageia 2</a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +12"
-msgid "Mageia 2"
-msgstr "Mageia 2"
-
-#: "/web/en/2/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 2 adalah distribusi Linux yang baru, solid dan stabil dari proyek Mageia."
-
-#: "/web/en/2/index.php +29"
-msgid ""
-"Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr "Mageia 2 adalah distribusi GNU/Linux untuk komputer-mu, dirilis oleh <a href=\"%s\">komunitas Mageia</a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +32"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Apa yang baru?"
-
-#: "/web/en/2/index.php +33"
-msgid ""
-"Too much to include here! See the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">release notes</a>"
-" for an extensive exposé."
-msgstr "Terlalu banyak untuk dimasukkan di sini! Lihat <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">catatan rilis</a> untuk paparan yang lebih lengkap."
-
-#: "/web/en/2/index.php +34"
-msgid ""
-"<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: "
-"white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 "
-"1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Download it right away!</a>"
-msgstr "<a href=\"../2/download_index.php\" style=\"background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;\">Download sekarang juga!</a>"
-
-#: "/web/en/2/index.php +36"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia dalam konteks"
-
-#: "/web/en/2/index.php +37"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our"
-" second release."
-msgstr "Mageia adalah Komunitas dan Distribusi Linux, dan Mageia 2 menjadi rilis kedua kami."
-
-#: "/web/en/2/index.php +38"
-msgid ""
-"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
-"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
-"distributions</a>."
-msgstr "Sejak rilis <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, kami telah secara konsisten berada dalam <a href=\"%s\">10 besar distribusi paling populer di Distrowatch</a>."
-
-#: "/web/en/2/index.php +41"
-msgid ""
-"Mageia 2 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr "Mageia 2 didukung oleh <a href=\"../about/\">organisasi nonprofit Mageia.org</a>, yang dikelola oleh sebuah tim kontributor yang diakui dan terpilih."
-
-#: "/web/en/2/index.php +42"
-msgid ""
-"Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr "Mageia 2 dibuat oleh lebih dari 100 orang dari seluruh penjuru dunia."
-
-#: "/web/en/2/index.php +44"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
-"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers"
-" and businesses."
-msgstr "Pekerjaan kami memberikan kontribusi luar biasa kepada komunitas Linux dan Free Software secara luas. Kami bertujuan membawa salah satu pengalaman terbaik, paling stabil, dapat diandalkan dan menyenangkan pada platform yang kami buat; untuk pengguna biasa, pengembang dan kalangan bisnis."
-
-#: "/web/en/2/index.php +45"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr "Kami menyambut kontributor-kontributor baru untuk bergabung ke berbagai tim berbeda untuk membangun Komunitas Mageia, dan kami mendorong kamu untuk bergabung dengan kami."
-
-#: "/web/en/2/nav.php +5"
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: "/web/en/2/nav.php +6"
-msgid "For PC"
-msgstr "Untuk PC"
-
-#: "/web/en/2/nav.php +7"
-msgid "For server"
-msgstr "Untuk server"
diff --git a/langs/id/3.po b/langs/id/3.po
deleted file mode 100644
index 613808d19..000000000
--- a/langs/id/3.po
+++ /dev/null
@@ -1,562 +0,0 @@
-# gettext catalog for 3 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 3
-#
-# include translation strings from:
-# en/3/download_index.php
-# en/3/for-pc/index.php
-# en/3/for-server/index.php
-# en/3/index.php
-# en/3/nav.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 02:21+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +14"
-msgid "Download Mageia 3"
-msgstr "Download Mageia 3"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +15"
-msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Download image ISO DVD, CD, LiveCD, instalasi jaringan Mageia 3."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +16"
-msgid ""
-"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 3, linux, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +25"
-msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
-msgstr "Download <strong>Mageia 3</strong>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +32"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Jenis Instalasi Biasa"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +36"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +37"
-msgid "size"
-msgstr "ukuran"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +38"
-msgid "link"
-msgstr "tautan"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +46"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +52"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +58"
-msgid "dualarch"
-msgstr "dualarch"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +64"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Catatan:"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +66"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Hingga 167 lokalisasi yang didukung:"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +69"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "dan masih banyak lagi!"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +70"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Lihat daftar keseluruhan"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +72"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "ISO DVD dan CD ini berisi Free Software dan beberapa driver proprietari."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +73"
-msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Kamu akan ditanya jenis Software mana yang ingin kamu install."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +75"
-msgid "The CD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "CD hanya berisi daftar paket minimal."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +80"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCD dan LiveDVD"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +81"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +82"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
-msgstr "JANGAN gunakan LiveCD atau LiveDVD ini untuk upgrade dari Mageia 2!"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +83"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr "Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +87"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +90"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +95"
-msgid "LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD KDE"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +96"
-msgid "All languages"
-msgstr "Semua bahasa"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +104"
-msgid "LiveDVD GNOME"
-msgstr "LiveDVD GNOME"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +112"
-msgid "LiveCD KDE"
-msgstr "LiveCD KDE"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +113"
-msgid "English only"
-msgstr "Hanya bahasa Inggris"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +119"
-msgid "LiveCD GNOME"
-msgstr "LiveCD GNOME"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +132"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD instalasi berbasis Jaringan Kabel"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +133"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Download cepat dan langsung boot ke mode install dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +145"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "CD installer jaringan, Free Software"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +151"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +152"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "diperlukan oleh beberapa kontroler disk, beberapa perangkat jaringan, dll."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +166"
-msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
-msgstr "19 Mei 2013"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +168"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Catatan rilis</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +169"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Masalah</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +170"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Mana yang harus dipilih</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +171"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Dapatkan ISO dalam flashdisk</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +172"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Pengguna baru? <a href=\"%s\">Ini halaman wiki untukmu.</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +176"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr "Upgrade<br>dari Mageia 2?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +178"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +179"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +184"
-msgid "Looking for Mageia 2?"
-msgstr "Mencari Mageia 2?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +186"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "Sekarang ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +187"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini sudah <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">mencapai akhir dukungan</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +192"
-msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr "Mencari Mageia 1?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +195"
-msgid ""
-"But please remember that it already <a "
-"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
-"EOL</a>."
-msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini sudah <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">mencapai akhir dukungan</a>."
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +201"
-msgid "Need more challenge?"
-msgstr "Butuh tantangan?"
-
-#: "/web/en/3/download_index.php +202"
-msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>."
-msgstr "Kamu bisa <a href=\"%s\">membantu</a> kami <a href=\"%s\">di Mageia 4</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12"
-msgid "Mageia 3, for your PC"
-msgstr "Mageia 3, untuk PC-mu"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22"
-msgid "for your PC"
-msgstr "untuk PC-mu"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
-msgid "Plenty"
-msgstr "Berlimpah"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
-msgid ""
-"There are more than 21&nbsp;700&nbsp;packages in our repositories. And "
-"that's just for the 64-bit branch."
-msgstr "Ada lebih dari 21&nbsp;700&nbsp;paket di dalam repositori kami. Dan itu hanya untuk arsitektur 64-bit."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +29"
-msgid ""
-"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
-"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
-" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr "Jumlah total adalah dua kali lipat &ndash; dan jika kamu menghitung backports, dan paket dalam Cauldron yang masih diuji... kamu bisa lihat bahwa pengguna Mageia begitu dimanjakan oleh banyak pilihan."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +30"
-msgid ""
-"Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and "
-"then of the core applications you could be using on your desktop:"
-msgstr "Ini adalah gambarannya, pertama adalah lingkungan grafis, lalu aplikasi inti yang bisa kamu gunakan di desktop-mu:"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +31"
-msgid "Environments"
-msgstr "Lingkungan desktop"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +32"
-msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:"
-msgstr "Mageia 3 memiliki semua lingkungan desktop utama:"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +43"
-msgid ""
-"And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, "
-"IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome."
-msgstr "Dan kemudian ada manajer window, termasuk Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dan Awesome."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +44"
-msgid "Applications &rarr;"
-msgstr "Aplikasi &rarr;"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +45"
-msgid ""
-"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr "Ada banyak yang bisa dipilih &ndash; termasuk yang paling populer."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52"
-msgid ""
-"Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser "
-"26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 &ndash; or one of the many "
-"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
-"4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr "Pilih browser web-mu mulai dari Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 atau Opera 12.15 &ndash; atau satu dari banyak yang lainnya seperti Lynx atau Konqueror; lalu pilih klien email mulai dari KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 atau mungkin Claws-Mail atau Mutt."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +57"
-msgid "Messaging"
-msgstr "Perpesanan"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +58"
-msgid ""
-"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
-"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
-"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr "Pilih mulai dari Kopete, Pidgin, Empathy atau Kadu untuk pesan instan; gunakan Quassel, Konversation, XChat-Gnome atau KVIrc untuk obrolan IRC; coba juga QuteCom atau Ekiga (atau bahkan Skype) untuk VOIP."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63"
-msgid "Office"
-msgstr "Perkantoran"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64"
-msgid ""
-"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
-"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
-"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr "Dua aplikasi perkantoran lengkap LibreOffice dan Calligra ada di sini, sama halnya dengan AbiWord, dan sejumlah teks editor termasuk Kate; untuk keuangan ada KMyMoney, Skrooge atau yang berlevel profesional, GnuCash."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +69"
-msgid "Image"
-msgstr "Gambar"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +70"
-msgid ""
-"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
-"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
-"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr "Gunakan GIMP untuk manipulasi gambar yang powerful, atau Inkscape untuk menggambar vektor; Blender ada untuk animasi serius. DigiKam atau Showfoto akan mengelola fotomu, berinteraksi dengan kameramu dan berikan lebih banyak penyuntingan gambar."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +75"
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +76"
-msgid ""
-"For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among "
-"others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC "
-"Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found "
-"in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core "
-"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
-" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
-"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr "Untuk memainkan file audio, pilih mulai dari Amarok 2.7.0 dan Rhythmbox, di antara yang lainnya; gunakan VLC, Totem atau MPlayer untuk video dan untuk audio, atau gunakan XBMC Media Center sebagai sistem home entertainment. Beberapa paket bisa ditemukan di dalam repositori Core dan Tainted: paket di dalam repositori Core hanya mendukung codec yang tidak melanggar paten dan paket di dalam repositori Tainted mendukung semua codec, untuk pengguna yang tinggal di negara di mana codec-codec tersebut tidak dianggap melanggar hukum."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +81"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +82"
-msgid ""
-"For editing video files, try Avidemux or OpenShot; for subtitles, there's "
-"Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV "
-"for watching or recording TV programmes."
-msgstr "Untuk mengedit file video, coba Avidemux atau OpenShot; untuk teks film, ada Gaupol atau Subtitles Composer; gunakan MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV atau Me TV untuk menonton atau merekam program TV."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +87"
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +88"
-msgid ""
-"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
-"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
-"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr "Lalu ada ZoneMinder, untuk keamanan CCTV; VirtualBox atau WINE untuk virtualisasi; dan berbagai aplikasi pengembangan seperti Anjuta, Eclipse, Netbeans atau KDevelop."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +93"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia 3 Release notes</a>."
-msgstr "Untuk informasi lebih banyak tentang ini dan paket lainnya, lihat <a href=\"%s\">Catatan Rilis Mageia 3</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-pc/index.php +94"
-msgid ""
-"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
-" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr "Kamu bisa melihat <a href=\"%s\">Basis Data Aplikasi Mageia</a> untuk mendapatkan daftar lengkap paket-paket Mageia."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +12"
-msgid "Mageia 3, for your server"
-msgstr "Mageia 3, untuk server-mu"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +22"
-msgid "for your server"
-msgstr "untuk server-mu"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +27"
-msgid ""
-"Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run "
-"your server."
-msgstr "Mageia 3 memiliki semua layanan utama dan paket yang kamu perlukan untuk menjalankan server."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +28"
-msgid ""
-"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
-" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
-"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Selain dari yang tercakup di sini, kamu akan menemukan banyak lagi di dalam repositori: kamu bisa menggunakan rpmdrake untuk mencari paket, atau lihat <a href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +30"
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrasi"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +31"
-msgid ""
-"For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely "
-"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr "Untuk pemusatan administrasi, kami menyertakan 2.7.21; kami menggunakannya secara luas di <a href=\"%s\">infrastruktur kami</a>."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +33"
-msgid ""
-"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
-"8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8."
-msgstr "Keseluruhan ketersediaan telah kami perbarui, dan sekarang termasuk drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 dan Pacemaker 1.1.8."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +35"
-msgid "Databases"
-msgstr "Basis data"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +36"
-msgid ""
-"Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces "
-"MySQL; BDB."
-msgstr "Basis data yang disertakan adalah PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, yang menggantikan MySQL; BDB."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +37"
-msgid ""
-"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
-msgstr "Dan ada juga server NoSQL: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +39"
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +40"
-msgid ""
-"Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32."
-msgstr "Server web menyertakan Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 dan lighttpd 1.4.32."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +41"
-msgid ""
-"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
-"networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4."
-msgstr "Untuk sharing file dan direktori dan percetakan jaringan pada jaringan yang beragam, kami punya Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 dan Cups 1.5.4."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +42"
-msgid ""
-"Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 "
-"and Dovecot 2.1.15."
-msgstr "Server surat yang disertakan di Mageia 3 adalah Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 dan Dovecot 2.1.15."
-
-#: "/web/en/3/for-server/index.php +48"
-msgid ""
-"For more information about these and other packages, check the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Mageia 3 Release "
-"notes</a>."
-msgstr "Untuk informasi lebih lengkap tentang ini dan paket lainnya, lihat <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">Catatan Rilis Mageia 3</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +12"
-msgid "Mageia 3"
-msgstr "Mageia 3"
-
-#: "/web/en/3/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 3 adalah distribusi Linux baru, solid, stabil dari proyek Mageia."
-
-#: "/web/en/3/index.php +29"
-msgid ""
-"Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>."
-msgstr "Mageia 3 adalah distribusi GNU/Linux untuk komputer-mu, dikeluarkan oleh <a href=\"%s\">komunitas Mageia</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +31"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Apa yang baru?"
-
-#: "/web/en/3/index.php +32"
-msgid ""
-"Too much to include here! See the <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">release notes</a>"
-" for an extensive exposé."
-msgstr "Terlalu banyak untuk dicantumkan di sini! Lihat <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes\">catatan rilis</a> untuk paparan lebih lengkap."
-
-#: "/web/en/3/index.php +34"
-msgid "Download it right away!"
-msgstr "Download sekarang juga!"
-
-#: "/web/en/3/index.php +36"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia dalam konteks"
-
-#: "/web/en/3/index.php +37"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our"
-" third release."
-msgstr "Mageia adalah Komunitas dan Distribusi Linux, dengan Mageia 3 sebagai rilis ketiga."
-
-#: "/web/en/3/index.php +38"
-msgid ""
-"Since the release of <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, our offering has been "
-"consistently in the <a href=\"%s\">top 10 of Distrowatch's most popular "
-"distributions</a>."
-msgstr "Sejak merilis <a href=\"../1/\">Mageia 1</a>, kami secara konsisten berada dalam <a href=\"%s\">10 besar dari distribusi paling populer di Distrowatch</a>."
-
-#: "/web/en/3/index.php +40"
-msgid ""
-"Mageia 3 is supported by the <a href=\"../about/\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr "Mageia 3 didukung oleh <a href=\"../about/\">organisasi nonprofit Mageia.org</a>, yang dikelola oleh sebuah tim kontributor yang diakui dan terpilih."
-
-#: "/web/en/3/index.php +41"
-msgid ""
-"Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world."
-msgstr "Mageia 3 dibuat oleh lebih dari 100 orang dari seluruh penjuru dunia."
-
-#: "/web/en/3/index.php +43"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and "
-"enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers"
-" and businesses."
-msgstr "Pekerjaan kami memberikan kontribusi yang luar biasa kepada komunitas Linux dan Free Software secara luas. Kami bertujuan membawa salah satu pengalaman terbaik, paling stabil, dapat diandalkan dan menyenangkan pada platform yang kami buat; untuk pengguna biasa, pengembang dan kalangan bisnis."
-
-#: "/web/en/3/index.php +44"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to join us."
-msgstr "Kami menyambut kontributor-kontributor baru untuk bergabung ke berbagai tim berbeda untuk membangun Komunitas Mageia, dan kami mendorong kamu untuk bergabung dengan kami."
-
-#: "/web/en/3/nav.php +4"
-msgid "Mageia&nbsp;3"
-msgstr "Mageia&nbsp;3"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +5"
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +6"
-msgid "For PC"
-msgstr "Untuk PC"
-
-#: "/web/en/3/nav.php +7"
-msgid "For server"
-msgstr "Untuk server"
diff --git a/langs/id/4.po b/langs/id/4.po
deleted file mode 100644
index a876a8cc2..000000000
--- a/langs/id/4.po
+++ /dev/null
@@ -1,395 +0,0 @@
-# gettext catalog for 4 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 4
-#
-# include translation strings from:
-# en/4/download_index.php
-# en/4/nav.php
-# en/4/index.php
-#
-# Translators:
-# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +21"
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +24"
-msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +27"
-msgid "dualarch"
-msgstr "dualarch"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +34"
-msgid "forthcoming"
-msgstr "segera hadir"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +48"
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +49"
-msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Download image ISO DVD, CD, LiveCD, instalasi jaringan Mageia 4."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +50"
-msgid ""
-"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
-" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 4, linux, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +65"
-msgid ""
-"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT "
-"use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the "
-"alternative."
-msgstr "Jika Anda ingin memasukkan ISO ke USB, <span class=\"warn\">JANGAN gunakan Unetbootin</span>. Lihat <a href=\"%s\">di sini</a> sebagai alternatif."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +66"
-msgid ""
-"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the"
-" current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug "
-"which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
-msgstr "Mageia 4.1 adalah rilis <a href=\"%s\">perbaikan</a> untuk Mageia 4 dengan paket-paket terkini dari media update. Ini juga memiliki perbaikan bug syslinux yang mencegah beberapa orang menginstall dari cd/dvd."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +71"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Jenis Instalasi biasa"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +75"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +76"
-msgid "size"
-msgstr "ukuran"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +77"
-msgid "link"
-msgstr "tautan"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +78"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +84"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +109"
-msgid "Notes:"
-msgstr "Catatan:"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +112"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Hingga 167 bahasa lokal yang didukung:"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +115"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "dan masih banyak lagi!"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +116"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Lihat daftar keseluruhan"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +118"
-msgid ""
-"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "ISO DVD dan CD ini berisi Software Bebas dan beberapa driver proprietari."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +119"
-msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Kamu akan ditanya jenis Software mana yang ingin kamu install."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +121"
-msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "DVD dualarch hanya berisi daftar paket minimal."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +126"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCD dan LiveDVD"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +127"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +128"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
-msgstr "JANGAN gunakan LiveCD atau LiveDVD ini untuk upgrade dari Mageia 3!"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +129"
-msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr "Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +142"
-msgid "All languages"
-msgstr "Semua bahasa"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +169"
-msgid "English only"
-msgstr "Hanya bahasa Inggris"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +193"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD instalasi berbasis jaringan kabel"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +194"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Download lebih cepat dan langsung boot ke mode install dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +206"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +214"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +215"
-msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
-msgstr "diperlukan oleh beberapa kontroler disk, perangkat jaringan, dll."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +229"
-msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
-msgstr "1 Februari 2014"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +231"
-msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Catatan rilis</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +232"
-msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Masalah</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +233"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Mana yang kamu pilih</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +234"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Dapatkan ISO dalam flashdisk</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +235"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Pengguna baru? <a href=\"%s\">Ini halaman wiki untukmu.</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +239"
-msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
-msgstr "Upgrade<br>dari Mageia 3?"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +241"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +242"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +247"
-msgid "Looking for Mageia 3?"
-msgstr "Mencari Mageia 3?"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +249"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "Sekarang <a href=\"%s\">ada di sini</a>."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +250"
-msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini <a href=\"%s\">sudah mencapai akhir dukungan</a>."
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +255"
-msgid "Need more challenge?"
-msgstr "Butuh tantangan?"
-
-#: "/web/en/4/download_index.php +256"
-msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
-msgstr "Kamu bisa <a href=\"%s\">membantu</a> kami <a href=\"%s\">di Mageia 5</a>."
-
-#: "/web/en/4/nav.php +2"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +4"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +7"
-msgid "Mageia&nbsp;4"
-msgstr "Mageia&nbsp;4"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +9"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Catatan rilis"
-
-#: "/web/en/4/nav.php +10"
-msgid "Errata"
-msgstr "Masalah"
-
-#: "/web/en/4/index.php +12"
-msgid "Mageia 4"
-msgstr "Mageia 4"
-
-#: "/web/en/4/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia "
-"project."
-msgstr "Mageia 4 adalah distribusi Linux baru, solid, stabil dari proyek Mageia."
-
-#: "/web/en/4/index.php +32"
-msgid "About Mageia 4"
-msgstr "Tentang Mageia 4"
-
-#: "/web/en/4/index.php +34"
-msgid ""
-"Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
-"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
-"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
-msgstr "Mageia 4 adalah distribusi GNU/Linux untuk komputer-mu, dirilis oleh <a href=\"%s\">komunitas Mageia</a>. Bisa diinstall dengan berbagai cara, dengan ISO Live atau Biasa yang menjadi metode terpopuler."
-
-#: "/web/en/4/index.php +36"
-msgid "Download it right away!"
-msgstr "Download sekarang juga!"
-
-#: "/web/en/4/index.php +38"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href=\"%s\">these"
-" instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you "
-"can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the "
-"graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "ISO Live membuatmu bisa mencoba Mageia tanpa harus menginstall. Gunakan <a href=\"%s\">petunjuk ini</a> untuk menempatkan ISO Live pada CD, DVD atau perangkat USB. Lalu kamu bisa menjalankan Mageia 4 langsung dari sana, dan coba Mageia menggunakan salah satu antarmuka pengguna grafis seperti GNOME atau KDE."
-
-#: "/web/en/4/index.php +39"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Jika kamu merasa senang dengan Mageia, kamu bisa langsung menginstallnya ke harddisk dari media Live."
-
-#: "/web/en/4/index.php +41"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. "
-"Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this "
-"installer."
-msgstr "ISO Biasa adalah cara tradisional untuk menginstall Mageia secara langsung. Lihat <a href=\"%s\">dokumentasi</a> installer lengkap."
-
-#: "/web/en/4/index.php +43"
-msgid ""
-"Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate,"
-" and Cinnamon."
-msgstr "Mageia 4 menyertakan beberapa manajer desktop termasuk KDE, Gnome, XFCE, Mate, dan Cinnamon."
-
-#: "/web/en/4/index.php +45"
-msgid ""
-"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
-"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
-" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Ada banyak aplikasi di repository resmi. Kamu bisa melihat <a href=\"%s\">Basis Data Aplikasi Mageia</a> untuk mendapatkan daftar lengkap paket yang ada di Mageia."
-
-#: "/web/en/4/index.php +47"
-msgid "What's new?"
-msgstr "Apa yang baru?"
-
-#: "/web/en/4/index.php +49"
-msgid ""
-"There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see "
-"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
-"exposé."
-msgstr "Ada sangat banyak kebaikan di Mageia 4, terlalu banyak untuk dimasukkan di sini - lihat <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">catatan rilis</a> untuk paparan lengkap."
-
-#: "/web/en/4/index.php +51"
-msgid ""
-"To help users configure and use Mageia, and to provide some information "
-"about the community and the project, we've added the new <a "
-"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens "
-"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr "Untuk membantu pengguna mengkonfigurasi dan menggunakan Mageia, dan untuk menyediakan banyak informasi tentang komunitas dan proyek, kami telah menambahkan <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. Ini berjalan secara otomatis ketika membuka sesi untuk pertama kali di lingkungan grafis apapun."
-
-#: "/web/en/4/index.php +54"
-msgid ""
-"We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available "
-"from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored "
-"the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>."
-msgstr "Kami telah menambahkan dua lingkungan desktop: Mate dan Cinnamon, keduanya tersedia di installer DVD/ISO biasa. Untuk membuatnya lebih bersahabat, kami menata ulang <a href=\"%s\">pilihan desktop sesuaian</a>."
-
-#: "/web/en/4/index.php +56"
-msgid ""
-"There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were "
-"ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported "
-"all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are "
-"needed."
-msgstr "Banyak yang telah dikerjakan di software Mageia. Banyak paket dimasukkan dari Gtk2 ke Gtk3, untuk menggunakan komponen yang lebih modern. Kami juga telah memasukkan semua peralatan dari mode pengguna yang telah usang ke polkit ketika diperlukan hak akses."
-
-#: "/web/en/4/index.php +58"
-msgid ""
-"TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's "
-"separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint."
-msgstr "TexLive biasanya diperlukan untuk instalasi data sekitar 1GB - sekarang ini dipisah menjadi 3 paket yang akan memperkecil jejak."
-
-#: "/web/en/4/index.php +78"
-msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Pusat Kendali Mageia"
-
-#: "/web/en/4/index.php +85"
-msgid "Mageia in context"
-msgstr "Mageia dalam konteks"
-
-#: "/web/en/4/index.php +87"
-msgid ""
-"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our"
-" fourth release."
-msgstr "Mageia adalah Komunitas dan Distribusi Linux, dengan Mageia 4 sebagai rilis keempat."
-
-#: "/web/en/4/index.php +89"
-msgid ""
-"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
-"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
-"contributors."
-msgstr "Mageia 4 didukung oleh <a href=\"%s\">organisasi nonprofit Mageia.org</a>, yang dikelola oleh sebuah tim kontributor yang diakui dan terpilih."
-
-#: "/web/en/4/index.php +91"
-msgid ""
-"Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all "
-"around the world</a>."
-msgstr "Mageia 4 dibuat oleh lebih dari <a href=\"%s\">100 orang di seluruh penjuru dunia</a>."
-
-#: "/web/en/4/index.php +93"
-msgid ""
-"Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software "
-"community. We aim to blend all the excellent work done by the community, "
-"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
-"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
-"and businesses."
-msgstr "Pekerjaan kami memberikan kontribusi yang luar biasa kepada komunitas Linux dan Free Software secara luas. Kami bertujuan untuk memadukan semua pekerjaan yang dilakukan oleh komunitas, menambahkan bahan khusus Mageia, untuk membawa salah satu pengalaman terbaik, paling stabil, dapat diandalkan dan menyenangkan untuk pengguna biasa, pengembang dan kalangan bisnis."
-
-#: "/web/en/4/index.php +95"
-msgid ""
-"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
-"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join "
-"us</a>."
-msgstr "Kami menyambut kontributor-kontributor baru untuk bergabung ke berbagai tim berbeda untuk membangun Komunitas Mageia, dan kami mendorong kamu untuk <a href=\"%s\">bergabung bersama kami</a>."
diff --git a/langs/id/404.po b/langs/id/404.po
deleted file mode 100644
index ca3f67b01..000000000
--- a/langs/id/404.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# gettext catalog for 404 web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: 404
-#
-# include translation strings from:
-# 404.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/404.php +13"
-msgid "Sorry, we could not find this page."
-msgstr "Maaf, kami tidak menemukan halaman ini."
-
-#: "/web/404.php +28"
-msgid "Try searching it on <a href=\"%s\">mageia.org site map</a>,"
-msgstr "Cobalah mencarinya pada <a href=\"%s\">peta situs mageia.org</a>,"
-
-#: "/web/404.php +29"
-msgid "or try to <a href=\"%s\">search with DuckDuckGo</a>."
-msgstr "atau coba <a href=\"%s\">cari dengan DuckDuckGo</a>."
diff --git a/langs/id/about.po b/langs/id/about.po
deleted file mode 100644
index 1aed0dc0b..000000000
--- a/langs/id/about.po
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-# gettext catalog for about web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/index.php
-#
-# Translators:
-# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 23:08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-17 14:44+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/about/index.php +12"
-msgid "About Mageia"
-msgstr "Tentang Mageia"
-
-#: "/web/en/about/index.php +13"
-msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
-msgstr "Mageia adalah proyek Free Software yang dikendalikan oleh komunitas. Pelajari lebih lanjut."
-
-#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid ""
-"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
-msgstr "mageia, mageia.org, tentang, misi, kontak, tata kelola, nilai, garis waktu"
-
-#: "/web/en/about/index.php +34"
-msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
-msgstr "Mageia adalah sistem operasi Free Software berbasis GNU/Linux."
-
-#: "/web/en/about/index.php +35"
-msgid ""
-"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
-"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
-msgstr "Ini adalah sebuah <a href=\"../community/\">proyek komunitas</a>, didukung oleh <a href=\"#mageia.org\">sebuah organisasi nonprofit</a> dari kontributor terpilih."
-
-#: "/web/en/about/index.php +38"
-msgid "Our mission: to build great tools for people."
-msgstr "Misi kami: membangun peralatan luar biasa untuk semua orang."
-
-#: "/web/en/about/index.php +39"
-msgid ""
-"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating "
-"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct "
-"collaborative projects."
-msgstr "Lebih dari sekedar memberikan sebuah sistem operasi yang aman, stabil dan berkelanjutan, tujuan kami adalah untuk mengatur tata kelola yang stabil dan terpercaya yang mengarah pada proyek kolaboratif."
-
-#: "/web/en/about/index.php +40"
-msgid "To date, Mageia:"
-msgstr "Sejauh ini, Mageia:"
-
-#: "/web/en/about/index.php +43"
-msgid ""
-"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
-"fork</a> of Mandriva Linux,"
-msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">dimulai September 2010 sebagai fork</a> dari Mandriva Linux,"
-
-#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid ""
-"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
-"several companies worldwide</a>,"
-msgstr "mengumpulkan <a href=\"../community/\">ratusan individu yang peduli dan sejumlah perusahaan di seluruh dunia</a>,"
-
-#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid ""
-"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
-"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
-" using Free Software tools;"
-msgstr "yang menciptakan infrastruktur, distribusi itu sendiri, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentasi</a>, <a href=\"../downloads/\">penyampaian</a> dan <a href=\"../support/\">dukungan</a>, menggunakan peralatan Free Software;"
-
-#: "/web/en/about/index.php +48"
-msgid ""
-"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
-"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a "
-"href=\"../4/\">in February 2014</a>."
-msgstr "melepas empat rilis stabil utama <a href=\"../1/\">di bulan Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">Mei 2012</a>, <a href=\"../3/\">Mei 2013</a> dan <a href=\"../4/\">Februari 2014</a>."
-
-#: "/web/en/about/index.php +69"
-msgid ""
-"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
-msgstr "adalah badan hukum yang berbasis di Paris, Perancis yang mendukung proyek Mageia."
-
-#: "/web/en/about/index.php +72"
-msgid ""
-"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
-" rules;"
-msgstr "<a href=%s>hukum konstitusi Mageia.Org</a> dan aturan <a href=%s>tata kelola</a>;"
-
-#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid ""
-"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
-"you/\">donators</a>."
-msgstr "<a href=\"../about/reports/\">laporan keuangan</a>, <a href=\"../thank-you/\">donatur</a>."
-
-#: "/web/en/about/index.php +78"
-msgid "Media &amp; artwork"
-msgstr "Media &amp; karya seni"
-
-#: "/web/en/about/index.php +80"
-msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Logo, file cover CD, file media</a>."
-
-#: "/web/en/about/index.php +81"
-msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Piagam grafis saat ini</a>."
diff --git a/langs/id/about/code-of-conduct.po b/langs/id/about/code-of-conduct.po
deleted file mode 100644
index 6198fabd6..000000000
--- a/langs/id/about/code-of-conduct.po
+++ /dev/null
@@ -1,310 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/code-of-conduct web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/code-of-conduct
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/code-of-conduct/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +11"
-msgid "Code of Conduct - Mageia"
-msgstr "Kode Etik - Mageia"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +12"
-msgid "Mageia project Code of Conduct for contributors and users."
-msgstr "Kode Etik proyek Mageia untuk kontributor dan pengguna."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +13"
-msgid "mageia, values, conduct, rules"
-msgstr "mageia, nilai, etik, aturan"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +20"
-msgid "Code of Conduct"
-msgstr "Kode Etik"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +27"
-msgid ""
-"The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this "
-"community to be a nice place for both newcomers and current members, where "
-"everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of "
-"his/her contributions are."
-msgstr "Proyek Mageia adalah komunitas yang hidup, terbuka untuk semua orang. Kami ingin komunitas ini menjadi tempat yang bagus untuk pendatang baru dan anggota lama, di mana semua orang merasa nyaman dan diterima apapun nilai dan tipe kontribusinya."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +29"
-msgid ""
-"In the Mageia Community, participants from all over the world come together "
-"to create a Free Software operating system. This is made possible by the "
-"support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those "
-"who create and use Mageia, as well as other Free Software project members."
-msgstr "Di dalam Komunitas Mageia, partisipan dari seluruh penjuru dunia berkumpul bersama untuk membuat sebuah sistem operasi Free Software. Ini menjadi mungkin karena dukungan, kerja keras, dan antusiasme dari ribuan orang, termasuk yang membuat dan menggunakan Mageia, maupun anggota proyek Free Software lainnya."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +31"
-msgid ""
-"This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants "
-"can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to "
-"explain how we can support each other."
-msgstr "Dokumen ini memberikan beberapa panduan untuk memastikan bahwa partisipan Mageia bisa bekerja sama secara efektif dalam suasana yang positif dan menginspirasi, dan menjelaskan bagaimana kita bisa saling mendukung satu sama lain."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +33"
-msgid ""
-"This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with"
-" the Mageia project and its community services."
-msgstr "Kode Etik ini dibagikan oleh semua kontributor dan pengguna yang terlibat dengan proyek Mageia dan layanan komunitasnya."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +37"
-msgid "Overview"
-msgstr "Tinjauan"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +39"
-msgid ""
-"This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common "
-"sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our"
-" project together include:"
-msgstr "Kode Etik ini menyajikan ringkasan dari nilai-nilai bersama dan pemikiran “akal sehat” di dalam komunitas kami. Kewajiban sosial dasar yang memegang proyek kami bersama-sama termasuk:"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +41"
-msgid "Be considerate"
-msgstr "Peka"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +42"
-msgid "Be respectful"
-msgstr "Menghargai"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +43"
-msgid "Be collaborative"
-msgstr "Bekerja sama"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +44"
-msgid "Be pragmatic"
-msgstr "Pragmatis"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +45"
-msgid "Support others in the community"
-msgstr "Saling mendukung di dalam komunitas"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +46"
-msgid "Get support from others in the community"
-msgstr "Medapatkan dukungan dari orang lain di dalam komunitas"
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +49"
-msgid ""
-"This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members "
-"of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC "
-"channel, public meeting or private correspondence within the context of the "
-"Mageia project and its services. The community acts according to the "
-"standards written in this Code of Conduct and will defend these standards "
-"for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the "
-"right to suspend the access of any person who persists in breaking our "
-"shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and "
-"brought to the attention of the Mageia Council for a final decision."
-msgstr "Kode Etik ini merefleksikan perilaku standar yang disepakati untuk anggota Komunitas Mageia, dalam forum, mailing list, wiki, situs web, channel IRC, pertemuan publik atau korespondensi pribadi apapun dalam konteks proyek Mageia dan layanannya. Komunitas bertindak sesuai dengan standar yang ditulis dalam Kode Etik ini dan akan melindungi standar ini demi kepentingan komunitas. Pimpinan dari setiap tim Mageia memiliki hak untuk menangguhkan akses siapapun yang melanggar Kode Etik bersama ini atau, jika diperlukan, masalah bisa dieskalasi dan dibawa untuk menjadi perhatian Dewan Majelis Mageia sebagai keputusan akhir."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +52"
-msgid "Be considerate."
-msgstr "Peka."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +54"
-msgid ""
-"Your actions and work will affect and be used by other people, and you in "
-"turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make "
-"will affect other community members, and we expect you to take those "
-"consequences into account when making decisions."
-msgstr "Tindakan dan pekerjaan Anda akan berpengaruh dan digunakan oleh orang lain, dan Anda pada gilirannya akan bergantung pada pekerjaan dan tindakan orang lain. Setiap keputusan yang Anda buat akan mempengaruhi anggota komunitas lain, dan kami berharap Anda menyadari konsekuensi tersebut di dalam setiap pengambilan keputusan."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +56"
-msgid ""
-"As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others "
-"and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that "
-"you try to follow the project schedule and guidelines."
-msgstr "Sebagai kontributor, pastikan bahwa Anda memberikan penghargaan penuh pada pekerjaan orang lain dan ingatlah bahwa perubahan Anda akan berpengaruh pada orang lain. Juga diharapkan Anda mencoba mengikuti jadwal dan pedoman proyek."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58"
-msgid ""
-"As a user, remember that contributors work hard on their contributions to "
-"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular "
-"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate"
-" and well-mannered information to all concerned."
-msgstr "Sebagai pengguna, ingatlah kerja keras kontributor dalam kontribusi mereka kepada Mageia dan berikan penghargaan pada apa yang dikerjakannya. Jika Anda merasa frustrasi dengan suatu masalah tertentu, masalah Anda akan lebih mungkin untuk diselesaikan jika Anda bisa memberikan informasi akurat dan berlaku santun pada pihak terkait."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60"
-msgid "Be respectful."
-msgstr "Menghargai."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +62"
-msgid ""
-"In order for the Mageia community to stay healthy, its members must feel "
-"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely "
-"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should "
-"first assume that people mean well."
-msgstr "Agar komunitas Mageia tetap sehat, anggota harus merasa nyaman dan merasa diterima. Memperlakukan orang lain dengan hormat sangat diperlukan agar ini bisa tercapai. Jika terjadi ketidaksetujuan, Anda harus berasumsi bahwa orang lain memiliki niat baik."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64"
-msgid ""
-"We do not tolerate personal attacks, racism, sexism or any other form of "
-"discrimination. Disagreement is inevitable from time to time, but respect "
-"for the views of others will go a long way to winning respect for your own "
-"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming "
-"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and "
-"safe, and will result in more motivation and productivity."
-msgstr "Kami tidak mentolerir penyerangan terhadap pribadi, rasisme, sexisme atau diskriminasi bentuk lainnya. Perselisihan selalu ada dari waktu ke waktu, tapi menghormati pandangan orang lain akan mengalahkan rasa hormat terhadap pandangan diri sendiri. Menghormati orang lain, pekerjaan mereka, kontribusi mereka dan berprasangka baik akan membuat anggota komunitas merasa nyaman dan aman, dan akan menghasilkan motivasi dan prodiktivitas yang lebih baik."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66"
-msgid ""
-"We expect members of our community to be respectful when dealing with other "
-"contributors, users and communities. Remember that Mageia is an "
-"international project and that you may be unaware of important aspects of "
-"other cultures."
-msgstr "Kami berharap anggota dari komunitas kami bersikap hormat ketika berhadapan dengan kontributor, pengguna dan komunitas lain. Ingat bahwa Mageia adalah proyek internasional yang mungkin Anda tidak menyadari aspek penting dari budaya lain."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68"
-msgid "Be collaborative."
-msgstr "Bekerja sama."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +70"
-msgid ""
-"The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit "
-"duplication of effort while improving the quality of the produced software. "
-"In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when "
-"requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails "
-"(especially when they are not written in your mother tongue). Ask for "
-"clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, "
-"assume that people mean well."
-msgstr "Gerakan Free Software bergantung pada kolaborasi: ini membantu mancapai batas duplikasi dari usaha sekaligus meningkatkan kualitas software yang diproduksi. Untuk menghindari kesalahpahaman, cobalah dengan jelas dan ringkas ketika meminta atau memberi bantuan. Ingat bahwa sangat mudah untuk salah paham mengenai email (terutama jika tidak ditulis dalam bahasa ibu). Mintalah klarifikasi jika sesuatu tampak tidak jelas; ingat aturan pertama - pertama, asumsikan bahwa orang lain bermaksud baik."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +72"
-msgid ""
-"As a contributor, you should aim to collaborate with other community members"
-" as well as with other communities (upstream projects for instance) that are"
-" interested in, or depend on the work you do. Your work should be "
-"transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even "
-"when not fully completed). If you wish to work on something new in existing "
-"projects, keep those projects team informed of your ideas and progress."
-msgstr "Sebagai kontributor, Anda harus berusaha untuk berkolaborasi dengan anggota dan juga dengan komunitas lain (proyek upstream misalnya) yang berkepentingan, atau bergantung pada pekerjaan Anda. Pekerjaan Anda harus transparan dan dikembalikan ke komunitas secepat mungkin (bahkan jika belum selesai sepenuhnya). Jika Anda ingin mengerjakan pekerjaan baru dalam proyek yang sudah ada, tetap beri informasi tim tersebut tentang gagasan dan perkembangan pekerjaan Anda."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +74"
-msgid ""
-"It may not always be possible to reach consensus on the implementation of an"
-" idea, so don't feel obliged to achieve this before you begin. However, "
-"always ensure that you keep the outside world informed of your work and "
-"publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute "
-"to your efforts."
-msgstr "Tidak mungkin untuk selalu mencapai kesepakatan tentang pelaksanaan sebuah ide, jadi jangan merasa terpaksa untuk mencapainya sebelum memulai. Namun, selalu pastikan bahwa Anda tetap menginformasikan pekerjaan Anda pada dunia luar dan publikasikan dengan cara yang memungkinkan orang luar menguji, mendiskusikan, dan berkontribusi pada usaha Anda."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +76"
-msgid ""
-"Contributors to every project come and go. When you leave or disengage from "
-"the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you"
-" have achieved and by acting responsibly towards others who come after you "
-"to continue working on the project."
-msgstr "Kontributor untuk setiap proyek datang dan pergi. Ketika Anda meninggalkan atau keluar dari proyek, secara keseluruhan atau sebagian, Anda harus melakukannya dengan rasa bangga pada apa yang telah Anda capai dan bersikap bertanggung jawab kepada orang yang datang dan melanjutkan pekerjaan pada proyek setelah Anda."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +78"
-msgid ""
-"As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered "
-"comments can cause pain and demotivate other community members, but "
-"considerate discussion of problems can bring positive results. An "
-"encouraging word works wonders."
-msgstr "Sebagai pengguna, umpan balik Anda sangat penting seperti bentuknya. Komentar yang dianggap buruk bisa menyebabkan rasa sakit dan menurunkan motivasi anggota komunitas lain, tapi mempertimbangkan diskusi dari masalah bisa membawa hasil positif. Sebuah kata mendorong keajaiban."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +81"
-msgid "Be pragmatic."
-msgstr "Pragmatis."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +83"
-msgid "Mageia is a pragmatic community."
-msgstr "Mageia adalah sebuah komunitas pragmatis."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +84"
-msgid ""
-"We value tangible results over having the last word in a discussion. We "
-"defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we "
-"don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more "
-"important results. We are open to suggestions and welcome solutions "
-"regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps "
-"getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being "
-"implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let "
-"decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem "
-"irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia "
-"Council may be consulted."
-msgstr "Kami menghargai hasil nyata kata akhir dalam sebuah diskusi. Kami mempertahankan nilai inti seperti kebebasan dan kolaborasi yang penuh hormat, tapi kami tidak akan membiarkan argumen tentang masalah kecil menjadi hasil yang lebih penting. Kami terbuka untuk saran dan menyambut solusi tanpa memandang dari mana asalnya. Jika ragu, dukunglah solusi yang membantu menyelesaikan sesuatu daripada yang memiliki manfaat teoritis, tapi tidak dilaksanakan. Gunakan peralatan dan metode yang membantu menyelesaikan pekerjaan. Biarkan keputusan dibuat oleh orang yang melakukan pekerjaan. Jika timbul masalah yang sepertinya tidak bisa didamaikan, konsultasikan dengan pimpinan tim yang bersangkutan. Jika perlu, bisa berkonsultasi dengan Dewan Majelis Mageia."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +87"
-msgid "Support others in the community."
-msgstr "Dukung orang lain dalam komunitas."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +89"
-msgid ""
-"Our community is made strong by mutual respect, collaboration and "
-"responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended"
-" and other community members may need help."
-msgstr "Komunitas kami menjadi kuat karena rasa saling menghormati, kolaborasi dan bertanggung jawab, perilaku pragmatis. Terkadang nilai-nilai ini harus dipertahankan dan anggota komunitas lain mungkin memerlukan bantuan."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +91"
-msgid ""
-"If you witness others being attacked, think first about how you can offer "
-"them personal support. If you feel that the situation is beyond your ability"
-" to help individually, go privately to the victim and ask if some form of "
-"official intervention is needed. Similarly you should support anyone who "
-"appears to be in danger of burning out, either through work-related stress "
-"or personal problems."
-msgstr "Jika Anda melihat orang lain diserang, pikirkan terlebih dahulu bagaimana Anda bisa menawarkan dukungan personal. Jika Anda merasa bahwa situasi di luar kemampuan Anda untuk membantu secara individu, hubungi korban secara pribadi dan tanyakan apakah diperlukan beberapa bentuk intervensi resmi. Demikian pula Anda harus mendukung siapapun yang tampaknya sedang dalam bahaya, baik dalam masalah tekanan yang berhubungan dengan pekerjaan atau masalah pribadi."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +93"
-msgid ""
-"When problems arise, consider respectfully reminding those involved of our "
-"shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their "
-"actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the"
-" spirit of this Code of Conduct before those issues escalate."
-msgstr "Ketika masalah muncul, pertimbangkan untuk mengingatkan orang yang terlibat Kode Etik dengan rasa hormat sebagai tindakan pertama. Tindakan pemimpin ditentukan oleh tindakan mereka, dan bisa membantu menentukan contoh yang baik dengan menyelesaikan masalah dalam semangat Kode Etik ini sebelum masalah tersebut meningkat."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +96"
-msgid "Get support from others in the community."
-msgstr "Mendapatkan dukungan dari orang lain di dalam komunitas."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +98"
-msgid ""
-"Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our "
-"community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or "
-"differing views but to resolve them constructively. You should turn to the "
-"community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, "
-"consult the team(s) most directly involved."
-msgstr "Ketidaksepakatan, baik politis maupun teknis, terjadi sepanjang waktu. Tidak terkecuali komunitas kami. Yang menjadi tujuan bukanlah menghindari perbedaan pendapat atau perbedaan pandangan tapi menyelesaikannya secara konstruktif. Anda harus kembali ke komunitas untuk mencari saran dan menyelesaikan perbedaan, dan bila mungkin, konsultasikan tim yang terlibat langsung."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +100"
-msgid ""
-"Think deeply before turning a disagreement into a public dispute. If "
-"necessary request mediation and attempt to resolve differences in a less "
-"highly-emotional medium. If you do feel that you or your work is being "
-"attacked, take your time to breathe before writing heated replies. Consider "
-"a 24 hour moratorium if emotional language is being used - a cooling off "
-"period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different"
-" way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it "
-"can be tried and tested."
-msgstr "Berpikir lebih jauh sebelum membuat perbedaan pendapat menjadi sengketa publik. Jika perlu meminta mediasi dan berusaha untuk menyelesaikan perbedaan dalam media yang tidak penuh emosi. Jika Anda merasa Anda atau pekerjaan Anda sedang diserang, tenangkan diri sebelum menulis balasan yang memanaskan. Pertimbangkan penangguhan 24 jam jika bahasa emosional sedang digunakan - terkadang yang diperlukan adalah waktu untuk menenangkan diri. Jika Anda ingin cara yang berbeda, kami menyarankan Anda untuk mempublikasikan gagasan dan pekerjaan Anda, sehingga bisa dicoba dan diuji."
-
-#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +102"
-msgid ""
-"This document is licensed under the <a "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a "
-"href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">parent"
-" version</a>)."
-msgstr "Dokumen ini di bawah lisensi <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a href=\"http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct\" rel=\"nofollow\">versi awal</a>)."
diff --git a/langs/id/about/constitution.po b/langs/id/about/constitution.po
deleted file mode 100644
index 2cfd8e439..000000000
--- a/langs/id/about/constitution.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/constitution web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/constitution
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/constitution/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +8"
-msgid ""
-"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
-"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
-"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
-msgstr "Silakan terjemahkan \"mageia.org_statutes_fr.md\" atau \"mageia.org_statutes_en.md\" terlebih dahulu sebagai fallback. Lihat wiki untuk keterangan rinci."
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
-msgid "Mageia.Org constitution"
-msgstr "Konstitusi Mageia.Org"
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +16"
-msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts"
-msgstr "mageia.org, asosiasi, organisasi, hukum, konstitusi, undang-undang"
-
-#: "/web/en/about/constitution/index.php +29"
-msgid ""
-"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
-"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
-" the %s."
-msgstr "Versi yang asli dan pasti (dalam bahasa Perancis) tersedia di %s. Ini <em>mungkin</em> akan lebih ditingkatkan. Jangan ragu untuk mengirim patch; caranya ada di %s."
diff --git a/langs/id/about/license.po b/langs/id/about/license.po
deleted file mode 100644
index 0cb7a0466..000000000
--- a/langs/id/about/license.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/license web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/license
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/license/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +11"
-msgid ""
-"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
-"Please translate license in your po file "
-"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" "
-"first. Check wiki for details."
-msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate license in your po file \"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" first. Check wiki for details."
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +17"
-msgid "Mageia license"
-msgstr "Lisensi Mageia"
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +34"
-msgid "You can get more information about our licensing policy %shere</a>."
-msgstr "Kamu bisa mendapatkan informasi lebih lanjut tentang ketentuan lisensi kami %sdi sini</a>."
-
-#: "/web/en/about/license/index.php +47"
-msgid "Warning about patents"
-msgstr "Peringatan paten"
diff --git a/langs/id/about/media.po b/langs/id/about/media.po
deleted file mode 100644
index aff18f12e..000000000
--- a/langs/id/about/media.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/media web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/media
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/media/index.php
-#
-# Translators:
-# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 07:30+0000\n"
-"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +12"
-msgid "Mageia media files"
-msgstr "File media Mageia"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +21"
-msgid "Media files"
-msgstr "File media"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +25"
-msgid "Official Logo"
-msgstr "Logo Resmi"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +28"
-msgid "Mageia 2013"
-msgstr "Mageia 2013"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +29"
-msgid "Mageia 2013 dark"
-msgstr "Mageia 2013 gelap"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +30"
-msgid "Mageia 2013 alpha"
-msgstr "Mageia 2013 alpha"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +39"
-msgid "%sPNG</a> or %sSVG</a>"
-msgstr "%sPNG</a> atau %sSVG</a>"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +47"
-msgid "The font used for the logo can be downloaded <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Font yang digunakan dalam logo bisa didownload <a href=\"%s\">di sini</a>."
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +51"
-msgid "Previous Logo"
-msgstr "Logo Sebelumnya"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +53"
-msgid "Mageia 2011 logo"
-msgstr "Logo Mageia 2011"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +56"
-msgid "Mageia 3 CD/DVD covers"
-msgstr "Cover CD/DVD Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +57"
-msgid "Mageia 3 plain CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD polos Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +58"
-msgid "Mageia 3 CD"
-msgstr "CD Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +59"
-msgid "Mageia 3 DVD"
-msgstr "DVD Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +60"
-msgid "Mageia 3 dualarch CD"
-msgstr "CD dualarch Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +61"
-msgid "Mageia 3 32bit DVD"
-msgstr "DVD 32bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +62"
-msgid "Mageia 3 64bit DVD"
-msgstr "DVD 64bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +63"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveCD Gnome"
-msgstr "LiveCD Gnome 32bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +64"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveCD KDE"
-msgstr "LiveCD KDE 32bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +65"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "LiveDVD Gnome 32bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +66"
-msgid "Mageia 3 32bit LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD KDE 32bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +67"
-msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
-msgstr "LiveDVD Gnome 64bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +68"
-msgid "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
-msgstr "LiveDVD KDE 64bit Mageia 3"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +71"
-msgid "Mageia 3 CD/DVD cover dedicated to Eugeni with his black silhuete"
-msgstr "Cover CD/DVD Mageia 3 yang didedikasikan untuk Eugeni dengan bayangan berwarna hitam dirinya"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +72"
-msgid "Mageia 3 CD/DVD cover with watermark dedicated to Eugeni"
-msgstr "Cover CD/DVD Mageia 3 dengan watermark yang didedikasikan untuk Eugeni"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +77"
-msgid "Mageia 1 CD/DVD covers"
-msgstr "Cover CD/DVD Mageia 1"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +78"
-msgid "Mageia 1 CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD Mageia 1"
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +81"
-msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues."
-msgstr "Berlisensi CC-By-SA oleh Julie Guennegues."
-
-#: "/web/en/about/media/index.php +85"
-msgid ""
-"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
-"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
-msgstr "Silakan berkonsultasi dengan <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">tim seni</a> jika Anda memiliki pertanyaan tentang file-file ini."
diff --git a/langs/id/about/reports.po b/langs/id/about/reports.po
deleted file mode 100644
index 8738de93b..000000000
--- a/langs/id/about/reports.po
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/reports web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/reports
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/reports/index.php
-#
-# Translators:
-# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +10"
-msgid "Mageia activity &amp; financial reports"
-msgstr "Aktifitas Mageia &amp; laporan keuangan"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +11"
-msgid "Mageia reports, every year."
-msgstr "Laporan Mageia, setiap tahun."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +12"
-msgid "mageia, reports, activity, financial"
-msgstr "mageia, laporan, aktivitas, keuangan"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +19"
-msgid "Activity Reports"
-msgstr "Laporan Aktivitas"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +24"
-msgid ""
-"Here you will find our various activity and financial reports for every "
-"year."
-msgstr "Di sini kamu bisa menemukan berbagai aktivitas kami dan laporan keuangan setiap tahun."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
-msgid "%sFinancial report</a>%s."
-msgstr "%sLaporan keuangan</a>%s."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +27"
-msgid "(in progress)"
-msgstr "(dalam proses)"
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +30"
-msgid ""
-"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Moral report</a> "
-"(in French &amp; English), <a href=\"2011/\">financial report</a>."
-msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011\">Laporan umum</a> (dalam bahasa Perancis &amp; Inggris), <a href=\"2011/\">laporan keuangan</a>."
-
-#: "/web/en/about/reports/index.php +31"
-msgid "Moral report, <a href=\"2010/\">financial report</a>."
-msgstr "Laporan umum, <a href=\"2010/\">laporan keuangan</a>."
diff --git a/langs/id/about/values.po b/langs/id/about/values.po
deleted file mode 100644
index 5a71b82fa..000000000
--- a/langs/id/about/values.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# gettext catalog for about/values web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: about/values
-#
-# include translation strings from:
-# en/about/values/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +10"
-msgid "Mageia Values"
-msgstr "Nilai Mageia"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +11"
-msgid "Mageia project values"
-msgstr "Nilai proyek Mageia"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +12"
-msgid "mageia, values"
-msgstr "mageia, nilai"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +19"
-msgid "Values"
-msgstr "Nilai"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +24"
-msgid "Mageia is Social Software"
-msgstr "Mageia adalah Software Sosial"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +27"
-msgid ""
-"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
-"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
-"organisers."
-msgstr "Kami akan, sebagai Komunitas, Menghargai Pengguna Kami. Kami akan selalu berhubungan dengan basis pengguna kami, karena mereka adalah bagian dari komunitas seperti halnya pembuat atau pengelola."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +28"
-msgid ""
-"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
-msgstr "Kami mengerti bahwa aset yang paling berharga adalah orang-orang dan Komunitas."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +29"
-msgid ""
-"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
-"contributions."
-msgstr "Kami akan selalu menjadi distribusi berbasis komunitas, menghargai semua kontribusi komunitas."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +30"
-msgid ""
-"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
-"community can make their voice heard."
-msgstr "Kami akan menjadi distribusi inklusif, memastikan semua suara di dalam komunitas didengar."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +31"
-msgid ""
-"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
-"people."
-msgstr "Kami menjunjung tinggi persahabatan dan akan mendorong interaksi sosial di antara semua orang."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +32"
-msgid ""
-"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
-"ethical standards."
-msgstr "Kami menghargai integritas, komunitas, kepercayaan dan akan selalu mematuhi standar etika tertinggi."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +33"
-msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
-msgstr "Kami akan menikmati hidup kami diatas segalanya :-) ."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +34"
-msgid ""
-"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
-"Source community."
-msgstr "Kami akan berusaha untuk memelihara niat baik bagi diri sendiri dan bagi komunitas Open Source yang lebih luas."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +35"
-msgid ""
-"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
-"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
-msgstr "Kami akan saling membantu dan mendukung satu sama lain. Ketika ada sesuatu yang salah, kami akan mengambil langkah yang tepat untuk menemukan dan menggunakan solusi yang lebih baik."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +38"
-msgid "Mageia is Powerful Technology"
-msgstr "Mageia adalah Teknologi yang Powerful"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +40"
-msgid ""
-"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
-" remain a premium computing technology choice."
-msgstr "Kami, sebagai Free Software dan sebagai Sistem Operasi, akan terus berinovasi untuk tetap menjadi pilihan teknologi komputasi premium."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +41"
-msgid ""
-"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
-"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
-"releases."
-msgstr "Kami akan tetap up-to-date dengan tren teraktual dalam Open Source, sambil memilih secara bijak untuk menyeimbangkan antara modernisasi dan kehandalan rilis kami."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +42"
-msgid ""
-"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
-"the way in collaborative development."
-msgstr "Kami akan memelihara semangat di dalam komunitas kami, selalu bertujuan untuk memimpin jalan dalam pengembangan kolaboratif."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +43"
-msgid ""
-"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
-msgstr "Kami akan mendorong pengguna kami untuk menjadi yang terbaik dengan komputer mereka."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +44"
-msgid ""
-"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
-" for novice and power users alike."
-msgstr "Kami akan berusaha untuk memudahkan penggunaan, tapi juga menawarkan inovasi yang menyeluruh untuk pemula dan pengguna berpengalaman."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +47"
-msgid "Mageia is Knowledge"
-msgstr "Mageia adalah Pengetahuan"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +49"
-msgid ""
-"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
-" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
-"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
-msgstr "Software adalah bagian yang tak terpisahkan dari kehidupan sehari-hari, dalam hampir semua interaksi di rumah dan di seluruh dunia, dan di dalam inti dari Kode Komputer. Kami akan berusaha memahaminya, dan bagaimana dia bekerja dalam kehidupan sehari-hari."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +50"
-msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
-msgstr "Kami akan memberdayakan basis pengguna kami dengan demistifikasi teknologi canggih."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +51"
-msgid ""
-"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
-"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
-"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
-msgstr "Kami menyadari bahwa kami adalah manusia. Kesalahan dan kekurangan yang terjadi dan perubahan konteks. Kami akan memperhitungkannya ke dalam software dan hidup kami, serta dalam mengejar kebahagiaan. Kami akan berkembang."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +52"
-msgid ""
-"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
-"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
-"Software, our Community, and our Operating System."
-msgstr "Kami percaya bahwa tidak ada yang seindah memahami software yang Anda gunakan dalam kehidupan sehari-hari. Oleh karenanya, kami akan secara terbuka mendidik semua orang tentang Free Software, Komunitas kami, dan Sistem Operasi kami."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +55"
-msgid "Mageia is Quality"
-msgstr "Mageia adalah Kualitas"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +57"
-msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
-msgstr "Mageia akan berbasis pada persyaratan kualitas/stabilitas yang baik."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +58"
-msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
-msgstr "Mageia akan sesuai dengan standar open source."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +59"
-msgid ""
-"Mageia will always adhere to high security and privacy "
-"standards/technologies to protect our users' data."
-msgstr "Mageia akan selalu mengikuti standar/teknologi keamanan dan privasi tinggi untuk melindungi data pengguna kami."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +62"
-msgid "Mageia is Open Relations"
-msgstr "Mageia adalah Hubungan Terbuka"
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +64"
-msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
-msgstr "Kami akan mengamankan masa depan distribusi melalui komunitas."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +65"
-msgid ""
-"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
-"developers with code contribution."
-msgstr "Kami akan bekerja sama dengan distribusi OSS dan inti lain dan pengembang kernel dengan kontribusi kode."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +66"
-msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
-msgstr "Kami akan bekerja dalam kolaborasi dengan proyek open source lain."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +67"
-msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr "Kami akan menyambut Perusahaan Komersial apapun untuk menjadi bagian dari komunitas."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +68"
-msgid ""
-"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
-" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
-"diverse needs and expectations."
-msgstr "Mageia akan selalu berbasis pada Software Open Source. Tapi juga akan terbuka untuk kontribusi non-OSS, untuk memberikan alternatif bagi beragam kebutuhan dan harapan pengguna kami."
-
-#: "/web/en/about/values/index.php +69"
-msgid ""
-"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
-"representative of our pluralistic community."
-msgstr "Mageia akan selalu menjadi usaha kolektif, internasional dan terorganisir, representasi dari komunitas kami yang majemuk."
diff --git a/langs/id/calendar.po b/langs/id/calendar.po
deleted file mode 100644
index e52f55543..000000000
--- a/langs/id/calendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# gettext catalog for calendar web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: calendar
-#
-# include translation strings from:
-# en/calendar/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +13"
-msgid "events"
-msgstr "kegiatan"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +18"
-msgid "meetings &amp; organization"
-msgstr "pertemuan &amp; organisasi"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +23"
-msgid "development &amp; release plan"
-msgstr "pengembangan &amp; rencana rilis"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +28"
-msgid "mentoring"
-msgstr "mentoring"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +60"
-msgid "Mageia calendar"
-msgstr "Kalender Mageia"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +61"
-msgid ""
-"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
-msgstr "Kalender Mageia untuk organisasi, kegiatan, jadwal pengembangan dan banyak lagi."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +62"
-msgid "mageia, linux, calendar, events"
-msgstr "mageia, linux, kalender, kegiatan"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +71"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +83"
-msgid ""
-"This calendar shows all Mageia events, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development "
-"planning milestones and possibly more."
-msgstr "Kalender ini menampilkan semua kegiatan Mageia, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">pertemuan tim</a>, pencapaian perencanaan pengembangan dan mungkin masih banyak lagi."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +84"
-msgid ""
-"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
-" team leaders have a write access to it."
-msgstr "Ini adalah publik dan tersedia untuk semua. Hanya anggota Komite dan pimpinan tim yang memiliki akses untuk mengubah ini."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +85"
-msgid ""
-"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us "
-"through:"
-msgstr "Untuk komentar, tambahan, perubahan ke kalendar ini, jangan ragu untuk menghubungi kami melalui:"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +87"
-msgid ""
-"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or "
-"representative,"
-msgstr "pimpinan atau wakil <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">tim</a> kamu,"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +88"
-msgid ""
-"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode,"
-msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> pada Freenode,"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +89"
-msgid ""
-"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
-"in last resort."
-msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> sebagai upaya lainnya."
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +93"
-msgid "ICS files"
-msgstr "File ICS"
-
-#: "/web/en/calendar/index.php +94"
-msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
-msgstr "Anda mungkin mendapatkan akses hanya-baca langsung ke file .ics ini:"
diff --git a/langs/id/cauldron.po b/langs/id/cauldron.po
deleted file mode 100644
index 833d03645..000000000
--- a/langs/id/cauldron.po
+++ /dev/null
@@ -1,494 +0,0 @@
-# gettext catalog for cauldron web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: cauldron
-#
-# include translation strings from:
-# en/5/download_index.php
-# en/5/nav.php
-#
-# Translators:
-# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 17:54:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +36"
-msgid "32 bit"
-msgstr "32 bit"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +39"
-msgid "64 bit"
-msgstr "64 bit"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +42"
-msgid "Dualarch"
-msgstr "dualarch"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +49"
-msgid "forthcoming"
-msgstr "segera hadir"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +67"
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +68"
-msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Download image ISO DVD, CD, LiveCD, instalasi jaringan Mageia 4."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +69"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 4, linux, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +144"
-msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "Hati-hati! Ini adalah alpha, rilis yang belum stabil."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +145"
-msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr "Hati-hati! Ini adalah beta, rilis yang belum stabil."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +146"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr "Hanya diperuntukkan bagi pengembang. <strong>JANGAN GUNAKAN INI UNTUK KOMPUTER PRODUKTIF ATAU UNTUK TINJAUAN RESMI.</strong>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +147"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for "
-"December 2014."
-msgstr "Ini adalah Release Candidate. Software Release Candidate adalah software yang telah lulus pengujian Beta, dan produk yang sudah siap rilis yang cocok untuk pengguna berpengalaman dan para peninjau. Tapi, pengguna baru dan kritikus masih harus menunggu sampai rilis final yang direncanakan bulan Desember 2014."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +147"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
-msgstr "Release Candidate dimaksudkan untuk mengidentifikasi bug yang masih ada atau paket yang hilang."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +154"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
-"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
-"will be download link for you. But what is written between is important."
-msgstr "Sepertinya JavaScript Anda dimatikan. Silakan <a href=\"%s\">hidupkan</a> untuk mendapatkan render yang lebih baik. Di <a href=\"%s\">akhir</a> dari halaman ini ada link download untuk Anda. Tapi yang tertulis sebelumnya sangat penting."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +160"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
-msgstr "Mageia menyediakan file image ISO yang harus ditulis ke <a href=\"%s\">CD atau DVD</a> kosong."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +162"
-msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Semua ISO juga bisa dijalankan dari <a %s>flashdisk</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +163"
-msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Unetbootin tidak didukung."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +166"
-msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
-msgstr "Salin ISO Mageia ke flashdisk"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +168"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
-msgstr "\"Menyalin\" image ke flashdisk akan merusak semua sistem file dalam partisi; akses ke semua data yang tidak rusak tidak akan bisa dilakukan, dan kapasitas partisi akan berkurang sesuai dengan ukuran image. Dengan kata lain, semua data dalam perangkat sangat beresiko."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +169"
-msgid ""
-"Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see "
-"below)."
-msgstr "Unetbootin jangan digunakan untuk menyalin image iso ke flashdisk (lihat di bawah)."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +170"
-msgid ""
-"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several"
-" tools:"
-msgstr "Untuk menyalin ISO instalasi Mageia ke flashdisk, Anda bisa mencoba satu dari:"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +172"
-msgid ""
-"IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a "
-"href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "IsoDumper tersedia di repositori sejak Mageia 4, untuk Mageia 3, ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +174"
-msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
-msgstr "Ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +175"
-msgid ""
-"If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run "
-"the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select "
-"your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
-msgstr "Jika muncul \"kesalahan penulisan atau akses ditolak\", coba metode berikut: jalankan konsol (cmd), lalu ketik \"diskpart\", lalu \"list disk\", lalu pilih disk Anda dengan \"select disk\", dan ketik \"clean\" (ini akan menghapus flashdisk)."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +185"
-msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Jenis Instalasi biasa"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +187"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
-msgstr "ISO Klasik adalah cara tradisional untuk menginstall Mageia secara langsung. Lihat <a href=\"%s\">dokumentasi</a> lengkap installer ini."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +189"
-msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Hingga 167 bahasa lokal yang didukung:"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +191"
-msgid "and so much more!"
-msgstr "dan masih banyak lagi!"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +192"
-msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Lihat daftar keseluruhan"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +195"
-msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "ISO DVD dan CD ini berisi Software Bebas dan beberapa driver proprietari."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +196"
-msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Kamu akan ditanya jenis Software mana yang ingin kamu install."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +197"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
-msgstr "Installer ini menyertakan kemampuan untuk menambahkan repositori Mageia online selama instalasi, yang artinya Anda bisa menginstall lebih banyak paket daripada yang tersedia di dalam ISO."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +200"
-msgid ""
-"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about"
-" 1GB."
-msgstr "Untuk 32 dan 64bit, ukuran ISO adalah sekitar 4GB. Untuk dualarch sekitar 1GB."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +208"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCD dan LiveDVD"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +210"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr "Live ISO membuat Anda bisa mencoba %s tanpa menginstall. Anda bisa menjalankan Mageia langsung dari CD, DVD atau flashdisk, dan mencobanya dengan menggunakan ⇥satu dari antarmuka grafis seperti GNOME atau KDE."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +211"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Jika kamu merasa senang dengan Mageia, kamu bisa langsung menginstallnya ke harddisk dari media Live."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +213"
-msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +214"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia "
-"release!"
-msgstr "JANGAN gunakan LiveCD atau LiveDVD ini untuk upgrade dari rilis Mageia sebelumnya!"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +215"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
-msgstr "Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +218"
-msgid ""
-"For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about "
-"700MB."
-msgstr "Untuk LiveDVD, ukuran ISO sekitar 1,4GB. Untuk LiveCD sekitar 700MB."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +223"
-msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD instalasi berbasis jaringan kabel"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +224"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
-msgstr "Download lebih cepat dan langsung boot ke mode install dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +225"
-msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
-msgstr "Lihat <a href=\"%s\">wiki</a> untuk mendapatkan berbagai kemungkinan."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +226"
-msgid ""
-"These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they "
-"may not work. If it is the case, use above one."
-msgstr "ISO ini terus berubah, dan karena menggambarkan keadaan terkini dari Cauldron, mungkin ini tidak bekerja. Jika terjadi seperti itu, gunakan yang di atas saja."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +227"
-msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr "Ukuran ISO sekitar 50MB."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +232"
-msgid "Classic Installation"
-msgstr "Jenis Instalasi biasa"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +234"
-msgid "Live Media"
-msgstr "Live Media"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +236"
-msgid "Network Installation"
-msgstr "CD instalasi berbasis jaringan kabel"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +240"
-msgid "The dualarch is not yet available."
-msgstr "Dualarch belum tersedia."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +241"
-msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
-msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +242"
-msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
-msgstr "Jenis Instalasi biasa"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +252"
-msgid "LiveCDs"
-msgstr "LiveCD"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +253"
-msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
-msgstr "LiveCD hanya berisi bahasa Inggris dan hanya 32bit."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +257"
-msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVD"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +258"
-msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
-msgstr "LiveDVD berisi semua bahasa dan tersedia dalam 32 dan 64bit."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +263"
-msgid "English only (CD)"
-msgstr "Hanya bahasa Inggris"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +271"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +274"
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +278"
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +291"
-msgid "Network installer"
-msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +294"
-msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +295"
-msgid "Contain only free software"
-msgstr "Hanya berisi software bebas"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +298"
-msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +299"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
-msgstr "diperlukan oleh beberapa kontroler disk, perangkat jaringan, dll."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +303"
-msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +305"
-msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +310"
-msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arsitektur yang Didukung"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +313"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr "Kebanyakan komputer baru mendukung x86-64 (juga disebut AMD64 dan Intel64), tapi beberapa prosesor laptop dan netbook tidak mendukungnya."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +317"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Versi ini berjalan di semua PC, termasuk yang mendukung 64 Bit. Tapi jika Anda memiliki RAM lebih dari 3 GB, Anda akan lebih menyukai versi 64 Bit."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +323"
-msgid ""
-"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite "
-"desktop, %s, to fit on 1GB."
-msgstr "DVD dualarch hanya berisi daftar paket minimal."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +324"
-msgid ""
-"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the "
-"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
-msgstr "Ini bisa digunakan untuk menginstall sistem 32bit atau 64bit, secara baku akan menginstall x86_64 jika mendeteksi CPU dengan kemampuan 64bit."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +325"
-msgid ""
-"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast "
-"deployment of Mageia."
-msgstr "ISO ini umumnya untuk pengguna berpengalaman dan administrator sistem untuk penyebaran Mageia yang lebih cepat."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +339"
-msgid "Download Method"
-msgstr "Download"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +341"
-msgid "Direct Link"
-msgstr "Link Langsung"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +342"
-msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
-msgstr "Anda akan diarahkan ke mirror HTTP atau FTP."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +348"
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +349"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
-msgstr "Kami sarankan Anda untuk menggunakan <a href=%s>BitTorrent</a> untuk mendownload karena biasanya memberikan kecepatan lebih tinggi dan lebih handal untuk file berukuran besar."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +350"
-msgid "BitTorrent link are not yet available."
-msgstr "Link BitTorrent belum tersedia."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +367"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +368"
-msgid "link"
-msgstr "tautan"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +489"
-msgid "Release notes"
-msgstr "Catatan rilis"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +490"
-msgid "Errata"
-msgstr "Masalah"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +491"
-msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Mana yang kamu pilih</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +492"
-msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Dapatkan ISO dalam flashdisk</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +493"
-msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Pengguna baru? <a href=\"%s\">Ini halaman wiki untukmu.</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +494"
-msgid "Help us on %s"
-msgstr "Bantu kami di %s"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +498"
-msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "Mencari rilis stabil?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +500"
-msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +503"
-msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "Upgrade<br>dari %s?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +505"
-msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +506"
-msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +509"
-msgid "Looking for %s ?"
-msgstr "Mencari %s?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +512"
-msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini <a href=\"%s\">sudah mencapai akhir dukungan</a>."
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +515"
-msgid "Need more challenge?"
-msgstr "Butuh tantangan?"
-
-#: "/web/en/5/download_index.php +516"
-msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
-msgstr "Kamu bisa <a href=\"%s\">membantu</a> kami <a href=\"%s\">di %s</a>."
-
-#: "/web/en/5/nav.php +3"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +4"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +5"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +8"
-msgid "Development roadmap"
-msgstr "Peta jalan pengembangan"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +9"
-msgid "Features review"
-msgstr "Tinjauan fitur"
-
-#: "/web/en/5/nav.php +14"
-msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Pelaporan Bug"
diff --git a/langs/id/community.po b/langs/id/community.po
deleted file mode 100644
index b4f2182d0..000000000
--- a/langs/id/community.po
+++ /dev/null
@@ -1,238 +0,0 @@
-# gettext catalog for community web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: community
-#
-# include translation strings from:
-# en/community/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/community/index.php +13"
-msgid "Mageia Community"
-msgstr "Komunitas Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +14"
-msgid ""
-"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
-"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
-"project."
-msgstr "Pusat Komunitas Mageia adalah tempat di mana kontributor dan pengguna bisa menemukan berita aktual tentang Mageia dan mempelajari lebih lanjut tentang apa yang dilakukan di dalam proyek."
-
-#: "/web/en/community/index.php +15"
-msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
-msgstr "mageia, komunitas, berita, peralatan, tugas"
-
-#: "/web/en/community/index.php +31"
-msgid "Mageia Community Central"
-msgstr "Pusat Komunitas Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +33"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr "https://blog.mageia.org"
-
-#: "/web/en/community/index.php +33"
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: "/web/en/community/index.php +34"
-msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr "https://planet.mageia.org"
-
-#: "/web/en/community/index.php +34"
-msgid "Planet"
-msgstr "Planet"
-
-#: "/web/en/community/index.php +36"
-msgid "https://forum.mageia.org/en/"
-msgstr "https://forum.mageia.org"
-
-#: "/web/en/community/index.php +36"
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: "/web/en/community/index.php +37"
-msgid "Mailing-lists"
-msgstr "Milis"
-
-#: "/web/en/community/index.php +38"
-msgid "https://wiki.mageia.org/"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/"
-
-#: "/web/en/community/index.php +40"
-msgid "Mageia Applications Database"
-msgstr "Basis Data Aplikasi Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +41"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: "/web/en/community/index.php +42"
-msgid "People"
-msgstr "Orang-orang"
-
-#: "/web/en/community/index.php +49"
-msgid "News"
-msgstr "Berita"
-
-#: "/web/en/community/index.php +69"
-msgid "How to contribute?"
-msgstr "Bagaimana cara berkontribusi?"
-
-#: "/web/en/community/index.php +71"
-msgid "Start here"
-msgstr "Mulai dari sini"
-
-#: "/web/en/community/index.php +72"
-msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-msgstr "dan temui kami di <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-
-#: "/web/en/community/index.php +73"
-msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
-msgstr "Kamu juga bisa <a href=\"../donate/\">mendukung keuangan</a> proyek!"
-
-#: "/web/en/community/index.php +76"
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Toolbox"
-
-#: "/web/en/community/index.php +78"
-msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
-msgstr "Wiki</a> &larr; dokumentasi kolaboratif"
-
-#: "/web/en/community/index.php +79"
-msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
-msgstr "Bugzilla</a> &larr; untuk melapor bug"
-
-#: "/web/en/community/index.php +85"
-msgid "For developers &amp; packagers"
-msgstr "Untuk pengembang &amp; pemaket"
-
-#: "/web/en/community/index.php +87"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: "/web/en/community/index.php +88"
-msgid "Git</a> code repositories"
-msgstr "kode repositori Git</a>"
-
-#: "/web/en/community/index.php +89"
-msgid "Packages submission queue"
-msgstr "Antrian pengajuan paket"
-
-#: "/web/en/community/index.php +90"
-msgid "unmaintained packages"
-msgstr "paket yang tidak diproduksi"
-
-#: "/web/en/community/index.php +91"
-msgid "Global QA report"
-msgstr "Laporan global QA"
-
-#: "/web/en/community/index.php +95"
-msgid "Conversations"
-msgstr "Percakapan"
-
-#: "/web/en/community/index.php +96"
-msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
-msgstr "... atau, bagaimana cara berhubungan dengan kami? Mudah:"
-
-#: "/web/en/community/index.php +98"
-msgid "IRC</a> on Freenode"
-msgstr "IRC</a> pada Freenode"
-
-#: "/web/en/community/index.php +102"
-msgid "in real life!"
-msgstr "di dunia nyata!"
-
-#: "/web/en/community/index.php +103"
-msgid "during events!"
-msgstr "selama kegiatan!"
-
-#: "/web/en/community/index.php +106"
-msgid "Teams you can join!"
-msgstr "Tim yang kamu bisa bergabung!"
-
-#: "/web/en/community/index.php +108"
-msgid "Atelier"
-msgstr "Artistik"
-
-#: "/web/en/community/index.php +109"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasi"
-
-#: "/web/en/community/index.php +110"
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pemaketan"
-
-#: "/web/en/community/index.php +111"
-msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr "Pengujian &amp; <abbr title=\"Jaminan Kualitas\">QA</abbr>"
-
-#: "/web/en/community/index.php +112"
-msgid "Translation"
-msgstr "Terjemahan"
-
-#: "/web/en/community/index.php +113"
-msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
-msgstr "Administrasi sistem &amp; infrastruktur"
-
-#: "/web/en/community/index.php +114"
-msgid "Bugs triaging"
-msgstr "Penyortiran bug"
-
-#: "/web/en/community/index.php +126"
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +128"
-msgid "More about Mageia"
-msgstr "Lebih lanjut tentang Mageia"
-
-#: "/web/en/community/index.php +129"
-msgid ""
-"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
-"href=\"../about/values/\">values</a>"
-msgstr "<a href=\"../about/code-of-conduct/\">Kode etik</a> dan <a href=\"../about/values/\">nilai</a> kami"
-
-#: "/web/en/community/index.php +130"
-msgid "Our governance model</a> and structure:"
-msgstr "Model tata kelola</a> dan struktur kami:"
-
-#: "/web/en/community/index.php +132"
-msgid "Teams"
-msgstr "Tim"
-
-#: "/web/en/community/index.php +133"
-msgid "the Council"
-msgstr "Majelis"
-
-#: "/web/en/community/index.php +134"
-msgid "the Board"
-msgstr "Dewan"
-
-#: "/web/en/community/index.php +136"
-msgid ""
-"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
-"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
-msgstr "<a href=\"../donate/\">Donasi</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">laporan</a>."
-
-#: "/web/en/community/index.php +141"
-msgid ""
-"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
-"the Web team</a>!"
-msgstr "Halaman ini membutuhkanmu! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Bergabunglah di tim Web</a>!"
diff --git a/langs/id/contact.po b/langs/id/contact.po
deleted file mode 100644
index 345ab6ebc..000000000
--- a/langs/id/contact.po
+++ /dev/null
@@ -1,155 +0,0 @@
-# gettext catalog for contact web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: contact
-#
-# include translation strings from:
-# en/contact/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +10"
-msgid "Contact Us"
-msgstr "Hubungi Kami"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +11"
-msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Di sini kamu bisa menemukan, bagaimana cara berkontribusi ke proyek Mageia"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +12"
-msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
-msgstr "mageia, kontak, surat, press, orang-orang, dewan, majelis, mailing list"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +25"
-msgid "You are looking for support"
-msgstr "Kamu mencari dukungan"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +26"
-msgid "Search on:"
-msgstr "Cari di:"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +27"
-msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Wiki</a> kami"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +28"
-msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
-msgstr "Pada <a href=\"%s\">dokumen</a> pengguna"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +30"
-msgid "Discuss with other users via:"
-msgstr "Diskusi dengan pengguna lain melalui:"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +31"
-msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Forum</a>"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +32"
-msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Milis</a> pengguna"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +33"
-msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
-msgstr "Saluran<a href=\"%s>IRC</a>"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +34"
-msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
-msgstr "Komunitas <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +37"
-msgid "You would like to report an issue"
-msgstr "Kamu ingin melaporkan masalah"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +38"
-msgid ""
-"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
-" database</a>."
-msgstr "Silakan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">bagaimana cara melaporkan masalah di basis data bug kami</a>."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +45"
-msgid "You have an idea of whom to contact"
-msgstr "Kamu tahu siapa yang harus dihubungi"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
-"forums</a> for general Mageia discussions"
-msgstr "Gunakan <a href=\"%s\">milis diskusi</a> atau <a href=\"%s\">forum</a> untuk diskusi umum Mageia"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid ""
-"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
-"discussions"
-msgstr "Gunakan <a href=\"%s\">milis dev</a> untuk diskusi pengembangan Mageia"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid ""
-"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
-"mailing lists</a> for discussions on other topics"
-msgstr "Gunakan satu dari <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">milis lain</a> untuk diskusi topik lainnya"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +50"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
-msgstr "Hubungi <a href=\"%s\">bendahara</a> untuk pertanyaan seputar donasi"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid ""
-"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
-"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
-"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
-"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
-"private)"
-msgstr "Hubungi <a href=\"%s\">tim sysadmin</a> untuk pertanyaan tentang mirror, masalah dengan <a href=\"%s\">akun identitas Mageia</a>-mu, atau masalah lain yang berhubungan dengan infrastruktur Mageia (ada juga <a href=\"%s\">milis sysadmin-discuss</a> publik jika pertanyaanmu tidak memerlukan privasi)"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid ""
-"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
-"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
-"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
-msgstr "Jika kamu ingin menghubungi Majelis atau Dewan untuk diskusi publik, kamu bisa mulai percakapan di milis dan tambahkan <a href=\"%s\">Board</a> atau <a href=\"%s\">Council</a> pada CC."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +55"
-msgid ""
-"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
-" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
-msgstr "Dalam banyak hal, kamu harus menghindari mengirim email privat dan menggunakan <a href=\"%s\">milis publik</a> ketika memungkinkan."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +59"
-msgid "You want to join and contribute to Mageia"
-msgstr "Kamu ingin bergabung dan berkontribusi ke Mageia"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +60"
-msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
-msgstr "Silakan lihat <a href=\"%s\">halaman Kontribusi kami</a>."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +64"
-msgid "Something particular to ask"
-msgstr "Hal tertentu untuk ditanyakan"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +65"
-msgid "In English and this is not for support"
-msgstr "Dalam bahasa Inggris dan ini bukan untuk dukungan"
-
-#: "/web/en/contact/index.php +70"
-msgid "For generic contact information."
-msgstr "Untuk informasi kontak umum."
-
-#: "/web/en/contact/index.php +74"
-msgid "For press inquiries."
-msgstr "Untuk pertanyaan pers."
diff --git a/langs/id/contribute.po b/langs/id/contribute.po
deleted file mode 100644
index 2cf864691..000000000
--- a/langs/id/contribute.po
+++ /dev/null
@@ -1,302 +0,0 @@
-# gettext catalog for contribute web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: contribute
-#
-# include translation strings from:
-# en/contribute/index.php
-#
-# Translators:
-# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +12"
-msgid "Contribute to Mageia"
-msgstr "Berkontribusi ke Mageia"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +13"
-msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
-msgstr "Di sini kamu bisa menemukan, bagaimana cara berkontribusi ke proyek Mageia"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +14"
-msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
-msgstr "mageia, kontribusi, howto, sistem operasi"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +27"
-msgid ""
-"Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-"
-"based operating system <em>and</em> a <a href=\"../about/code-of-"
-"conduct/\">lively, fun community</a> for <a "
-"href=\"../about/values/\">building Free Software projects</a>."
-msgstr "Banyak orang dari seluruh penjuru dunia berkumpul untuk membangun Mageia &ndash; sebuah sistem operasi berbasis Linux <em>dan</em> sebuah <a href=\"../about/code-of-conduct/\">komunitas yang hidup dan menyenangkan</a> untuk <a href=\"../about/values/\">membangun proyek Free Software</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +28"
-msgid ""
-"Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious "
-"and willing to join, there are things you can do, depending on your time and"
-" skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if "
-"needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!"
-msgstr "Kontribusi terbuka untuk semua orang, ini adalah Free Software! Jika kamu penasaran dan bersedia bergabung, ada banyak hal yang bisa kamu lakukan, tergantung pada waktu dan keterampilan; kamu akan selalu menemukan seseorang yang akan menyambut dan membantu/membimbing kamu jika diperlukan sehingga kontribusimu ke dalam proyek bisa jadi yang terbaik yang bisa kamu lakukan!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +29"
-msgid "Check what you could do below!"
-msgstr "Lihat apa yang bisa kamu lakukan di bawah!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +33"
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +34"
-msgid ""
-"How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to "
-"Mageia? See what you can do:"
-msgstr "Berapa banyak waktu kosong yang kamu punya? Dan berapa banyak dari waktu tersebut yang bisa kamu berikan untuk Mageia? Lihat apa yang bisa kamu lakukan:"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +37"
-msgid "A few minutes"
-msgstr "Beberapa menit"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +39"
-msgid ""
-"Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support "
-"section and check if you can answer a question."
-msgstr "Mulailah dengan bagian dukungan <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a> dan lihat jika kamu bisa menjawab pertanyaan."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +40"
-msgid ""
-"Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter "
-"account, at your work place."
-msgstr "Ceritakan tentang proyek ini kepada orang di sekitarmu, di blog, akun Twitter, di tempat kerja."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +41"
-msgid ""
-"If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/\">submit a bug report</a>."
-msgstr "Jika kamu menemukan bug yang bisa kamu reproduksi secara konsisten, <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">kirim laporan bug</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +42"
-msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
-msgstr "Kirim <a href=\"../donate/\">donasi</a>!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +46"
-msgid "A few hours"
-msgstr "Beberapa jam"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +48"
-msgid ""
-"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
-"bugs."
-msgstr "Mulailah dengan kegiatan Mageia, seperti hari pengujian untuk menemukan, mereproduksi dan membantu mengatasi bug."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +49"
-msgid ""
-"Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to "
-"see how you can bring something useful to it."
-msgstr "Mendaftar ke tim diskusi dan ikuti apa yang terjadi di sana, coba lihat apa yang bisa kamu bawa ke sana."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +53"
-msgid "A few weeks or more"
-msgstr "Beberapa minggu atau lebih"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +55"
-msgid ""
-"Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia "
-"in particular."
-msgstr "Pelajari tentang free software, kolaborasi open source umumnya, dan Mageia khususnya."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +56"
-msgid ""
-"If you are a student, consider talking to your tutor about participating "
-"into the project as part of your studies; you don't specifically need to be "
-"studying Computer Science to do so."
-msgstr "Jika kamu seorang pelajar, pertimbangkan untuk berbincang dengan gurumu tentang partisipasi ke dalam proyek sebagai bagian dari studi; kamu tidak perlu mempelajari ilmu komputer untuk melakukan itu."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +64"
-msgid "Roles"
-msgstr "Peran"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +67"
-msgid "Helping users &amp; advocating the project"
-msgstr "Membantu pengguna &amp; mendukung proyek"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +68"
-msgid ""
-"Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In "
-"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC channels</a>, <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a>, <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local "
-"events? Just get in touch with us via one of these channels and share the "
-"fun!"
-msgstr "Ingin menyambut dan membantu pengguna baru atau berbagi tip dengan pengguna berpengalaman? Dalam <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">channel IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-list</a>, kegiatan lokal? Terhubunglah dengan kami melalui satu dari channel ini dan bagilah kesenangan!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +71"
-msgid "Writing, copywriting and documenting"
-msgstr "Menulis, menyalin dan dokumentasi"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +72"
-msgid ""
-"You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You"
-" like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems "
-"and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the "
-"right message? Get in touch with our <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"team</a>!"
-msgstr "Kamu punya selera untuk menulis praktis, jelas, singkat dan mudah dibaca? Kamu menyukai tantangan untuk menjelaskan sebuah ide atau sistem yang kompleks dengan jelas dan mengajarkannya kepada orang lain? Kamu tahu bagaimana menyusun bentuk dan isi untuk dijadikan pesan yang tepat? Terhubunglah dengan <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">tim Dokumentasi</a> kami!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +75"
-msgid "Translating"
-msgstr "Menerjemahkan"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +76"
-msgid ""
-"Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, "
-"improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing "
-"material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!"
-msgstr "Mageia dilokalisasi ke lebih dari 180 bahasa! Mengklarifikasi, melengkapi, memperbaiki terjemahan software, panduan, tutorial, situs Web, materi pemasaran, dll. terjadi berkat upaya dari begitu banyak kontributor. Bergabunglah dengan <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">mereka</a>!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +79"
-msgid "Triaging"
-msgstr "Menyortir"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +80"
-msgid ""
-"Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to"
-" make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation "
-"(is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the "
-"reporter, assigning the report properly. <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Grow the Triage team</a> and "
-"be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, "
-"and the <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Mageia Bugzilla</a> used by "
-"developers."
-msgstr "Terjadi bug! Dan beberapa dilaporkan. Jadi, logikanya perlu ada prioritas untuk membuat tugas pemaket/pengembang memperbaikinya jadi lebih mudah: validasi (apakah bug bisa direproduksi?), mengumpulkan informasi debugging yang diperlukan dari pelapor dan mengirimkan laporannya. <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\">Tumbuhkan tim Triage</a> dan jadilah penyambung antara pengguna yang melaporkan bug dalam forum atau mailing-list dengan <a href=\"https://bugs.mageia.org/\">Bugzilla Mageia</a> yang digunakan oleh pengembang."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +83"
-msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr "Pengujian &amp; <abbr title=\"Jaminan Kualitas\">QA</abbr>"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +84"
-msgid ""
-"We can't ship software if we are not confident it works well! <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Testers and QA</a> people make "
-"sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our "
-"expectations for quality before they reach users."
-msgstr "Kami tidak bisa mengirimkan software jika kami tidak yakin bisa bekerja dengan baik! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\">Tester dan QA</a> memastikan yang kami lakukan (software, paket, ISO, situs Web) sesuai dengan kualitas yang diharapkan sebelum mereka sampai ke pengguna."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +87"
-msgid "Marketing, Communication &amp; Evangelism"
-msgstr "Marketing, Komunikasi &amp; Pengabaran"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +88"
-msgid ""
-"Better understanding of who uses and contributes to the project to help them"
-" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
-"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">marcomm "
-"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr "Mengenal lebih dekat siapa yang menggunakan dan berkontribusi ke dalam proyek untuk membantu mereka lebih baik lagi, memastikan suara Mageia konsisten dan didengar, itu adalah tugas dari <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">tim markom</a> (Marketing dan Komunikasi), dalam skala global dan lokal."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +91"
-msgid "Graphic &amp; UI design"
-msgstr "Desain grafis &amp; UI"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +92"
-msgid ""
-"Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So "
-"make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience "
-"in graphic design, ergonomics <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the artwork team</a>!"
-msgstr "Software bukan hanya tentang kode dan Mageia juga bukan hanya tentang teknologi. Buatlah manusiawi, praktis dan indah! Jika Anda memiliki talenta dan pengalaman dalam desain grafis, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">bergabunglah dengan tim artistik</a>!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +95"
-msgid "Coding &amp; packaging"
-msgstr "Pengkodean &amp; pemaketan"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +96"
-msgid ""
-"Contribute to the core of the distribution with your technical skills! "
-"Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the "
-"distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join "
-"the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">Packagers "
-"team</a>!"
-msgstr "Berkontribusilah ke dalam inti dari distribusi dengan skil teknismu! Menambah, memperbaiki, menambal dan memelihara software untuk disertakan ke dalam distribusi, dari proyek upstream atau dari sumber spesifik Mageia. Bergabunglah dengan <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\">tim Pemaket</a>!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +99"
-msgid "Web, tools, systems design &amp; administration"
-msgstr "Web, peralatan, desain &amp; administrasi sistem"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +100"
-msgid ""
-"Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to "
-"collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and "
-"manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It "
-"takes from <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">system "
-"administrators</a> to <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Web "
-"designers/developers/integrators</a> to manage this huge task."
-msgstr "Mageia bergantung pada infrastruktur dan peralatan yang membuat semua orang berkolaborasi. Ini membutuhkan orang yang berpengalaman untuk membangun, merawat, membuat, menyediakan dan mengelola server, koneksi, keamanan, aplikasi, aliran data, dll. Mulai dari <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\">administrator sistem</a> sampai <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">desainer/developer/integrator web</a> adalah yang mengelola tugas besar ini."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +103"
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Menyediakan mirror"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +104"
-msgid ""
-"Making all the software provided by Mageia available requires <a "
-"href=\"https://mirrors.mageia.org/\">several mirrors around the world</a>, "
-"to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and "
-"bandwidth to share, please <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
-" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr "Untuk membuat semua software yang disediakan oleh Mageia tersedia memerlukan <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">sejumlah mirror di seluruh dunia</a>, untuk mendistribusikan ISO dan paket software. Jika kamu memiliki ruang disk dan bandwidth untuk dibagi, silakan <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">lihat bagaimana cara menyediakan mirror resmi Mageia</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +107"
-msgid "Donating"
-msgstr "Menyumbang"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +108"
-msgid ""
-"Financial donations help us allocate specific tasks, secure our "
-"infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href"
-"=\"../thank-you/\">200+ persons already expressed their trust in us</a> with"
-" their money, hardware or other resources. We keep a <a "
-"href=\"../about/reports/\">public record of what we get and how we use "
-"it</a>."
-msgstr "Donasi finansial membantu kami mengalokasikan tugas spesifik, mengamankan infrastruktur, mendanai kegiatan, barang-barang &amp; transportasi. <a href=\"../thank-you/\">200+ orang sudah mempercayakan kepada kami</a> uang mereka, hardware atau sumber daya lainnya. Kami menjaga <a href=\"../about/reports/\">catatan publik dari apa yang kami dapat dan bagaimana kami menggunakannya</a>."
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +111"
-msgid "Data mining"
-msgstr "Pengolahan data"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +112"
-msgid ""
-"There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know "
-"about. If you like to grab and analyze data to reveal &amp; visualize it to "
-"spot what we can do even better, get in touch!"
-msgstr "Ada banyak sekali data di luar sana, sebagian besar tidak kami gunakan, atau bahkan tidak mengetahuinya. Jika kamu ingin mengambil dan menganalisa data untuk mengungkap &amp; memvisualisasikannya agar kami bisa melakukan yang lebih baik lagi, berhubunganlah!"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +115"
-msgid "Designing, experimenting, revealing the unknown"
-msgstr "Merancang, bereksperimen, mengungkapkan apa yang tidak diketahui"
-
-#: "/web/en/contribute/index.php +116"
-msgid ""
-"Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project "
-"is not only about making a different Linux distribution but also about "
-"building new products and experiences with it and with the data around it."
-msgstr "Ide sangatlah bagus, menindaklajutinya akan lebih baik lagi. Proyek Mageia bukan hanya tentang membuat distribusi Linux yang berbeda tapi juga tentang membangun produk dan pengalaman baru dengannya dan dengan data disekitarnya."
diff --git a/langs/id/documentation.po b/langs/id/documentation.po
deleted file mode 100644
index 7faea7735..000000000
--- a/langs/id/documentation.po
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-# gettext catalog for documentation web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: documentation
-#
-# include translation strings from:
-# en/doc/index.php
-# en/doc/archive.php
-# en/doc/doc.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 20:58:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +14"
-msgid "Mageia Documentation"
-msgstr "Dokumentasi Mageia"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +15"
-msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Dokumentasi distribusi Mageia dan peralatannya."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +16"
-msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
-msgstr "doc,dokumentasi,bantuan,petunjuk,installer,instalasi,mageia,linux"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +27"
-msgid "Find your documentation"
-msgstr "Temukan dokumentasimu"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +28"
-msgid ""
-"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
-msgstr "Pilih panduan, rilis Mageia dan bahasa yang ingin kamu lihat."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +29"
-msgid ""
-"Documentation of old versions are available in the <a "
-"href=\"archive.php\">archive page</a>."
-msgstr "Dokumentasi versi lama tersedia di <a href=\"archive.php\">halaman arsip</a>."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +30"
-msgid ""
-"Those manuals are the result of common work of <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
-" <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
-" teams."
-msgstr "Panduan tersebut adalah hasil dari pekerjaan umum dari tim <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">dokumentasi</a> dan <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">penerjemah</a>."
-
-#: "/web/en/doc/index.php +31"
-msgid "Feel free to help us improving it!"
-msgstr "Bantu kami memperbaikinya!"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +36"
-msgid "Installer"
-msgstr "Installer"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +43"
-msgid "Control Center"
-msgstr "Pusat Kendali"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +66"
-msgid "Mageia sitemap"
-msgstr "Peta situs Mageia"
-
-#: "/web/en/doc/index.php +67"
-msgid "Support"
-msgstr "Dukungan"
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +12"
-msgid "Mageia Documentation's Archive"
-msgstr "Arsip Dokumentasi Mageia"
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +13"
-msgid ""
-"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Dokumentasi untuk rilis distribusi Mageia sebelumnya dan peralatannya."
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +25"
-msgid "Some More documentation"
-msgstr "Dokumentasi lainnya"
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +26"
-msgid ""
-"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
-"reached their End-Of-Life."
-msgstr "Di sini kamu bisa menemukan dokumentasi versi Mageia yang telah mencapai akhir dukungan."
-
-#: "/web/en/doc/archive.php +27"
-msgid ""
-"If you are looking for the current versions, see <a "
-"href=\"index.php\">here</a>."
-msgstr "Jika kamu mencari versi saat ini, lihat <a href=\"index.php\">di sini</a>."
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +53"
-msgid "%s available in %s"
-msgstr "%s tersedia di %s"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +57"
-msgid "also as"
-msgstr "juga sebagai"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +78"
-msgid "Documentation in your language:"
-msgstr "Dokumentasi dalam bahasamu:"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +80"
-msgid "Other languages:"
-msgstr "Bahasa lainnya:"
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +90"
-msgid ""
-"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
-"for %s in Mageia %s."
-msgstr "Terjemahan tersedia di %s sebelumnya.<br/>Mungkin kamu bisa mencari dokumentasi untuk %s di Mageia %s."
-
-#: "/web/en/doc/doc.php +97"
-msgid ""
-"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
-msgstr "Mohon bantu <a href=\"../community/\">kami</a> menerjemahkan ke bahasamu."
diff --git a/langs/id/donate.po b/langs/id/donate.po
deleted file mode 100644
index 3927cf2ee..000000000
--- a/langs/id/donate.po
+++ /dev/null
@@ -1,162 +0,0 @@
-# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: donate
-#
-# include translation strings from:
-# en/donate/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +10"
-msgid "Donate to Mageia"
-msgstr "Donasi ke Mageia"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +12"
-msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
-msgstr "mageia, mendonasi, donasi, donatur, bantuan"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +32"
-msgid "Donate via PayPal,"
-msgstr "Donasi melalui PayPal,"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +34"
-msgid "via bitcoin,"
-msgstr "melalui bitcoin,"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid ""
-"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
-"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
-msgstr "Jika kamu ingin mendonasikan <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, alamat bitcoin Mageia.Org adalah <b>%s</b>."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +36"
-msgid "via bank transfer,"
-msgstr "melalui transfer bank,"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +37"
-msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
-msgstr "menggunakan Kode Identifikasi Bank berikut (IBAN-BIC):"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +39"
-msgid "In favor of:"
-msgstr "Dengan jenis:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +44"
-msgid "Bank Account:"
-msgstr "Akun Bank:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +49"
-msgid "or via check (&euro; only)."
-msgstr "atau melalui cek (hanya &euro;)."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +50"
-msgid "You can send your donation by check to this address:"
-msgstr "Kamu bisa mengirim donasi dengan cek ke alamat ini:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +54"
-msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
-msgstr "Gunakan \"Mageia.Org\" di dalam baris \"Untuk pembayaran...\"."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +56"
-msgid "Please note that:"
-msgstr "Harap catat bahwa:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +58"
-msgid ""
-"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
-"a little bit less than you send;"
-msgstr "Ada komisi pengambilan Paypal untuk setiap donasi (sekitar 2%) jadi kami mendapat kurang dari yang kamu kirim;"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +59"
-msgid ""
-"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
-msgstr "konversi kurs dibebankan ke Mageia, jadi harap gunakan mata uang &euro;;"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +60"
-msgid ""
-"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
-"email to %s."
-msgstr "jika kamu ingin mendonasi tanpa nama, silakan tambahkan komentar atau kirim email ke %s."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +66"
-msgid "Why donate?"
-msgstr "Kenapa donasi?"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +67"
-msgid ""
-"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
-"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
-" the community to help in a lot of differents fields:"
-msgstr "Mageia.Org adalah asosiasi nonprofit dalam mengelola distribusi Mageia. Sebagai asosiasi nonprofit, kami bisa menerima donasi dari komunitas untuk membantu dalam berbagai bidang yang berbeda:"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +69"
-msgid "hardware and hosting for servers;"
-msgstr "hardware dan hosting untuk server;"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "domain names;"
-msgstr "nama domain;"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +71"
-msgid "registrations of Mageia trademark;"
-msgstr "registrasi merek Mageia;"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +72"
-msgid "goodies for spreading Mageia;"
-msgstr "barang-barang untuk menyebarluaskan Mageia;"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +73"
-msgid "administrative expenses;"
-msgstr "biaya administrasi;"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +74"
-msgid "eventually, legal counsel and"
-msgstr "terakhir, penasihat hukum dan"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +75"
-msgid "etc."
-msgstr "dll."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +79"
-msgid "How to track donation?"
-msgstr "Bagaimana melacak donasi?"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +80"
-msgid ""
-"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
-"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
-msgstr "Saat ini, kami banyak menerima donasi (%s, tersisa %s) terima kasih untuk semua <a href=\"../thank-you/\">donatur</a> kami!"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +82"
-msgid ""
-"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
-" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
-"reports</a>."
-msgstr "Kami percaya bahwa akuntabilitas publik sangat penting. Kamu bisa tahu bagaimana dana digunakan dengan membaca <a href=\"%s\">laporan keuangan</a> kami."
-
-#: "/web/en/donate/index.php +104"
-msgid "Questions?"
-msgstr "Pertanyaan?"
-
-#: "/web/en/donate/index.php +105"
-msgid ""
-"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
-"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
-msgstr "Jika kamu punya pertanyaan tentang donasi, kamu bisa mengirim email ke <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
diff --git a/langs/id/downloads/get.po b/langs/id/downloads/get.po
deleted file mode 100644
index 01dd423d9..000000000
--- a/langs/id/downloads/get.po
+++ /dev/null
@@ -1,148 +0,0 @@
-# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: downloads/get
-#
-# include translation strings from:
-# en/downloads/get/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +116"
-msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
-msgstr "Mirror download <a href=\"%s\">%s</a> ini berada di %s (%s)."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +122"
-msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
-"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
-msgstr "Jika ini tidak bekerja untukmu, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">cek mirror berikut</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
-msgid "Mageia Downloads"
-msgstr "Download Mageia"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +176"
-msgid "Download %s"
-msgstr "Download %s"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +183"
-msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
-msgstr "Download %s akan dimulai dalam beberapa detik"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +184"
-msgid "(download size is about %s)."
-msgstr "(ukuran download adalah sekitar %s)."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +185"
-msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
-"title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "Jika download tidak dimulai, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">klik di sini</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +195"
-msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the signatures "
-"match:"
-msgstr "Setelah download selesai, periksa apakah tanda tangannya cocok:"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +202"
-msgid ""
-"If signatures do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
-"check and try to download again."
-msgstr "Jika tanda tangan tidak cocok, <strong>JANGAN gunakan ISO ini</strong>. Periksa kembali dan coba mendownload lagi."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +208"
-msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
-msgstr "Alamat IP kamu adalah %s dan sepertinya kamu berada di %s, %s."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +216"
-msgid "Country"
-msgstr "Negara"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +217"
-msgid "City"
-msgstr "Kota"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +218"
-msgid "Download mirrors"
-msgstr "Mirror download"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +229"
-msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
-"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
-" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr "Membuat distribusi Mageia ada di seluruh dunia menjadi mungkin karena semua <a href=\"%s\">orang dan organisasi yang me-mirror software kami</a> dan yang <a href=\"%s\">mendonasikan uang, hardware, hosting dan banyak lagi</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +230"
-msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
-msgstr "Ingin membantu? %sBergabunglah bersama kami!%s"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +235"
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Maaf!"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
-msgid ""
-"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
-" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
-msgstr "Download gagal, kami tidak menemukan file ini. Silakan coba lagi dari <a href=\"%s\">halaman download utama</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +238"
-msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
-"please tell us:"
-msgstr "Jika kamu tetap mengalami error ini dan berpikir INI SEHARUSNYA TIDAK TERJADI &ndash; silakan beritahu kami:"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +240"
-msgid ""
-"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
-"atelier on Freenode IRC</a>,"
-msgstr "secara langsung ke <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier pada IRC Freenode</a>,"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
-msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr "atau <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">melalui akun Twitter kami</a>,"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
-msgid ""
-"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
-" the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr "atau dengan <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">pemberitahuan pada mailing-list tim Web</a>,"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
-msgid ""
-"or a <a "
-"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
-" report</a>."
-msgstr "atau dengan <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">laporan bug</a>."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +246"
-msgid ""
-"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
-msgstr "Silakan salin dan laporkan pada kami alamat di atas yang membuat kamu kembali ke halaman ini."
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +246"
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Terima kasih!"
-
-#: "/web/en/downloads/get/index.php +247"
-msgid "back to that awesome Mageia home page"
-msgstr "kembali ke halaman depan Mageia yang luar biasa"
diff --git a/langs/id/index.po b/langs/id/index.po
deleted file mode 100644
index b7f96aab3..000000000
--- a/langs/id/index.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# gettext catalog for index web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: index
-#
-# include translation strings from:
-# en/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/index.php +10"
-msgid "Support"
-msgstr "Dukungan"
-
-#: "/web/en/index.php +11"
-msgid "Community"
-msgstr "Komunitas"
-
-#: "/web/en/index.php +12"
-msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
-msgstr "Tentang&nbsp;Mageia.Org"
-
-#: "/web/en/index.php +20"
-msgid "Home of the Mageia project"
-msgstr "Rumah dari proyek Mageia"
-
-#: "/web/en/index.php +21"
-msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
-msgstr "Mageia adalah distribusi Linux berbasis komunitas, untuk desktop & server."
-
-#: "/web/en/index.php +22"
-msgid ""
-"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
-"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
-msgstr "linux, mageia, free software, sistem operasi, komputer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
-
-#: "/web/en/index.php +29"
-msgid "Mageia Blog (English)"
-msgstr "Blog Mageia (Bahasa Inggris)"
-
-#: "/web/en/index.php +29"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
-
-#: "/web/en/index.php +218"
-msgid ""
-"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
-msgstr "Mageia, sebuah distribusi Linux berbasis komunitas yang gratis untuk desktop & server."
-
-#: "/web/en/index.php +224"
-msgid "Change your perspective"
-msgstr "Ubah cara pandangmu"
-
-#: "/web/en/index.php +226"
-msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
-msgstr "Sistem operasi yang stabil dan aman untuk desktop &amp; server"
-
-#: "/web/en/index.php +227"
-msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
-msgstr "Free Software, diciptakan oleh ratusan orang"
-
-#: "/web/en/index.php +228"
-msgid "Elected governance, nonprofit organization"
-msgstr "Tata kelola terpilih, organisasi nonprofit"
-
-#: "/web/en/index.php +229"
-msgid "You can be part of it"
-msgstr "Kamu bisa jadi bagian darinya"
-
-#: "/web/en/index.php +237"
-msgid "Free Download"
-msgstr "Download Gratis"
-
-#: "/web/en/index.php +238"
-msgid "version 4 (February 2014)"
-msgstr "versi 4 (Februari 2014)"
-
-#: "/web/en/index.php +241"
-msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Catatan rilis</a>"
-
-#: "/web/en/index.php +242"
-msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">masalah</a>"
-
-#: "/web/en/index.php +245"
-msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
-msgstr "<strong>Bergabunglah</strong> untuk versi selanjutnya"
-
-#: "/web/en/index.php +247"
-msgid "Test"
-msgstr "Coba"
-
-#: "/web/en/index.php +264"
-msgid "Sitemap"
-msgstr "Peta situs"
-
-#: "/web/en/index.php +265"
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Kebijakan privasi"
diff --git a/langs/id/map.po b/langs/id/map.po
deleted file mode 100644
index 8e18cec35..000000000
--- a/langs/id/map.po
+++ /dev/null
@@ -1,234 +0,0 @@
-# gettext catalog for map web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: map
-#
-# include translation strings from:
-# en/map/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:53:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/map/index.php +9"
-msgid "About Mageia"
-msgstr "Tentang Mageia"
-
-#: "/web/en/map/index.php +12"
-msgid "Mission"
-msgstr "Misi"
-
-#: "/web/en/map/index.php +13"
-msgid "News"
-msgstr "Berita"
-
-#: "/web/en/map/index.php +14"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontak"
-
-#: "/web/en/map/index.php +15"
-msgid "Supporters"
-msgstr "Pendukung"
-
-#: "/web/en/map/index.php +16"
-msgid "Governance"
-msgstr "Pengelola"
-
-#: "/web/en/map/index.php +18"
-msgid "Board"
-msgstr "Dewan"
-
-#: "/web/en/map/index.php +19"
-msgid "Council"
-msgstr "Majelis"
-
-#: "/web/en/map/index.php +20"
-msgid "Teams"
-msgstr "Tim"
-
-#: "/web/en/map/index.php +23"
-msgid "Values"
-msgstr "Nilai"
-
-#: "/web/en/map/index.php +24"
-msgid "Code of conduct"
-msgstr "Kode etik"
-
-#: "/web/en/map/index.php +27"
-msgid "Constitution"
-msgstr "Konstitusi"
-
-#: "/web/en/map/index.php +28"
-msgid "Reports"
-msgstr "Laporan"
-
-#: "/web/en/map/index.php +31"
-msgid "License"
-msgstr "Lisensi"
-
-#: "/web/en/map/index.php +32"
-msgid "Timeline"
-msgstr "Garis waktu"
-
-#: "/web/en/map/index.php +33"
-msgid "Financial Infos"
-msgstr "Info Keuangan"
-
-#: "/web/en/map/index.php +37"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Download"
-
-#: "/web/en/map/index.php +40"
-msgid "5 (in development)"
-msgstr "5 (dalam pengembangan)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +41"
-msgid "4 (February 2014)"
-msgstr "4 (Februari 2014)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +42"
-msgid "3 (May 2013)"
-msgstr "3 (Mei 2013)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +43"
-msgid "2 (May 2012)"
-msgstr "2 (Mei 2012)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +44"
-msgid "1 (June 2011)"
-msgstr "1 (Juni 2011)"
-
-#: "/web/en/map/index.php +45"
-msgid "Download mirrors"
-msgstr "Mirror download"
-
-#: "/web/en/map/index.php +49"
-msgid "Support"
-msgstr "Dukungan"
-
-#: "/web/en/map/index.php +52"
-msgid "Software updates"
-msgstr "Update software"
-
-#: "/web/en/map/index.php +53"
-msgid "Product lifecycle"
-msgstr "Masa dukungan produk"
-
-#: "/web/en/map/index.php +54"
-msgid "Official Documentation"
-msgstr "Dokumentasi resmi"
-
-#: "/web/en/map/index.php +55"
-msgid "Community support"
-msgstr "Dukungan komunitas"
-
-#: "/web/en/map/index.php +56"
-msgid "Professional support"
-msgstr "Dukungan profesional"
-
-#: "/web/en/map/index.php +57"
-msgid "Compatible hardware"
-msgstr "Hardware kompatibel"
-
-#: "/web/en/map/index.php +58"
-msgid "FAQ"
-msgstr "Pertanyaan"
-
-#: "/web/en/map/index.php +62"
-msgid "Community"
-msgstr "Komunitas"
-
-#: "/web/en/map/index.php +65"
-msgid "Planet"
-msgstr "Planet"
-
-#: "/web/en/map/index.php +65"
-msgid "https://planet.mageia.org/en/"
-msgstr "https://planet.mageia.org"
-
-#: "/web/en/map/index.php +66"
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: "/web/en/map/index.php +66"
-msgid "https://blog.mageia.org/en/"
-msgstr "https://blog.mageia.org"
-
-#: "/web/en/map/index.php +67"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: "/web/en/map/index.php +68"
-msgid "Mailing-lists"
-msgstr "Milis"
-
-#: "/web/en/map/index.php +70"
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: "/web/en/map/index.php +70"
-msgid "https://forums.mageia.org/"
-msgstr "https://forums.mageia.org/"
-
-#: "/web/en/map/index.php +73"
-msgid "People"
-msgstr "Orang-orang"
-
-#: "/web/en/map/index.php +77"
-msgid "Contribute"
-msgstr "Kontribusi"
-
-#: "/web/en/map/index.php +80"
-msgid "Why contribute?"
-msgstr "Mengapa berkontribusi?"
-
-#: "/web/en/map/index.php +81"
-msgid "How to contribute?"
-msgstr "Bagaimana cara berkontribusi?"
-
-#: "/web/en/map/index.php +82"
-msgid "Donate"
-msgstr "Donasi"
-
-#: "/web/en/map/index.php +86"
-msgid "About you"
-msgstr "Tentang kamu"
-
-#: "/web/en/map/index.php +89"
-msgid "Your Mageia id"
-msgstr "Identitas Mageia-mu"
-
-#: "/web/en/map/index.php +90"
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Kebijakan privasi"
-
-#: "/web/en/map/index.php +123"
-msgid "Mageia.org site map"
-msgstr "Peta situs Mageia.org"
-
-#: "/web/en/map/index.php +124"
-msgid "mageia, web site, map, sitemap"
-msgstr "mageia, situs web, peta, peta situs"
-
-#: "/web/en/map/index.php +132"
-msgid "Site Map"
-msgstr "Peta Situs"
-
-#: "/web/en/map/index.php +139"
-msgid ""
-"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
-msgstr "Masih belum menemukan apa yang kamu cari? Coba cari mageia.org:"
diff --git a/langs/id/support.po b/langs/id/support.po
deleted file mode 100644
index bdedddb81..000000000
--- a/langs/id/support.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: support
-#
-# include translation strings from:
-# en/support/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/support/index.php +11"
-msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr "Dukungan untuk distribusi Mageia"
-
-#: "/web/en/support/index.php +12"
-msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Daftar sumber daya dukungan distribusi Mageia."
-
-#: "/web/en/support/index.php +13"
-msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "mageia, linux, dukungan, bantuan, hardware, jaminan kualitas, tes"
-
-#: "/web/en/support/index.php +21"
-msgid "Support"
-msgstr "Dukungan"
-
-#: "/web/en/support/index.php +23"
-msgid "Community Support"
-msgstr "Dukungan Komunitas"
-
-#: "/web/en/support/index.php +24"
-msgid "Professional Support"
-msgstr "Dukungan Profesional"
-
-#: "/web/en/support/index.php +25"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasi"
-
-#: "/web/en/support/index.php +26"
-msgid "Updates"
-msgstr "Update"
-
-#: "/web/en/support/index.php +27"
-msgid "Lifecycle"
-msgstr "Masa dukungan"
-
-#: "/web/en/support/index.php +28"
-msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "Persyaratan Hardware"
-
-#: "/web/en/support/index.php +29"
-msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Pelaporan Bug"
-
-#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
-msgstr "Kamu bisa melihat %sdokumentasi yang ada di sini%s. Atau bisa juga melihat %sWiki%s kami."
-
-#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
-msgstr "Update tersedia untuk %s dan %s (keamanan dan perbaikan bug) dan diterbitkan secara berkelanjutan."
-
-#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr "Kamu bisa menginstall ini dari Pusat Kendali Mageia."
-
-#: "/web/en/support/index.php +46"
-msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr "Kamu bisa berlangganan ke daftar pengumuman %s kami untuk pembertahuan tentang ini."
-
-#: "/web/en/support/index.php +50"
-msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
-msgstr "Rilis Mageia didukung setidaknya selama 18 bulan."
-
-#: "/web/en/support/index.php +52"
-msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
-msgstr "Mageia 4 akan didukung hingga 1 Agustus 2015."
-
-#: "/web/en/support/index.php +53"
-msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014."
-msgstr "Mageia 3 akan didukung hingga 19 November 2014."
-
-#: "/web/en/support/index.php +54"
-msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr "Mageia 2 didukung hingga 22 November 2013."
-
-#: "/web/en/support/index.php +55"
-msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr "Mageia 1 didukung hingga 1 Desember 2012."
-
-#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Jika kamu perlu bantuan, informasi atau petunjuk tentang distribusi Mageia yang kamu install atau tentang proyek, kamu bisa menghubungi kami melalui:"
-
-#: "/web/en/support/index.php +63"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Forum dukungan Komunitas</a> dalam bahasa Inggris &ndash; lihat <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">forum komunitas Mageia lainnya</a> untuk dukungan dalam bahasamu;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +64"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "Canel IRC di mana kamu bisa berdiskusi secara langsung dengan pengguna Mageia lain dan para kontributor: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> atau <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canel</a> lokal lainnya;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
-msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> kami (saat ini masih belum rapi, kami sedang mengerjakannya!);"
-
-#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
-"\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">milis</a> kami;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr "kegiatan lokal: ikuti <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> dan <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a> kami."
-
-#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
-msgstr "Mageia.Org tidak menyediakan atau menyarankan dukungan komersial/profesional atau layanan lain seputar distribusi. Tapi ada banyak organisasi yang menyediakan layanan serupa."
-
-#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Silakan lihat daftar <a href=\"%s\">vendor komersial</a>"
-
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
-"April 2011."
-msgstr "Software Mageia berjalan di hampir semua sistem komputer x86 yang ada saat ini, April 2011."
-
-#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid "You can follow this hardware requirements list:"
-msgstr "Kamu bisa mengikuti daftar persyaratan hardware ini:"
-
-#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
-msgstr "Processor: AMD, Intel atau VIA tipe apapun;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr "Memory (RAM): 512MB minimal, 2GB disarankan;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;"
-msgstr "Ruang penyimpanan (HDD): 1GB untuk instalasi minimal, 6GB untuk pengaturan penuh;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid ""
-"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
-"installation available);"
-msgstr "Drive optik: CD atau DVD tergantung pada ISO yang digunakan (tersedia instalasi jaringan dan USB);"
-
-#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr "Perangkat grafis: ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS atau VIA tipe apapun;"
-
-#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr "Perangkat suara: AC97, HDA atau Sound Blaster tipe apapun."
-
-#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
-msgstr "Untuk beberapa jenis hardware (chipset Wi-Fi, perangkat grafis 3D) untuk bisa berjalan dengan baik, firmware atau software spesifik mungkin diperlukan, ini tersedia dalam repositori online spesifik bernama \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">pelajari lebih lanjut</a>)."
-
-#: "/web/en/support/index.php +91"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
-msgstr "Kami mungkin mengatur daftar/direktori kompatibilitas hardware serta proses sertifikasi hardware; tapi masih dalam tahap perencanaan. Jangan ragu untuk bergabung/menghubungi tim <a href=\"%s\">Web</a> dan <a href=\"%s\">QA</a> kami jika kamu ingin membantu."
-
-#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Kamu bisa mencari dan melaporkan bug ke <a href=\"%s\">Bugzilla kami (bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/id/thank-you.po b/langs/id/thank-you.po
deleted file mode 100644
index 015b4aa93..000000000
--- a/langs/id/thank-you.po
+++ /dev/null
@@ -1,121 +0,0 @@
-# gettext catalog for thank-you web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: thank-you
-#
-# include translation strings from:
-# en/thank-you/index.php
-#
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
-msgid "Thank you for making Mageia possible."
-msgstr "Terima kasih untuk membuat Mageia menjadi mungkin."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
-msgid ""
-"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
-msgstr "Orang-orang, organisasi dan layanan yang tanpanya Mageia tidak akan ada."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
-msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
-msgstr "mageia, mendonasi, donasi, terima kasih, mitra, bantuan, mirror, hosting"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
-msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
-msgstr "Terima kasih juga untuk mereka, Mageia terus maju."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
-msgid "You too can donate!"
-msgstr "Kamu juga bisa menyumbang!"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
-msgid "Check our activity and financial reports!"
-msgstr "Lihat laporan dan aktivitas keuangan kami!"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
-msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
-msgstr "Orang-orang yang mengagumkan berikut %smendonasikan uang%s ke Mageia.Org:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
-msgid ""
-"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
-"href=\"%s\">More details</a>."
-msgstr "%s Euro telah didonasikan ke Mageia.Org dalam 30 hari terakhir. <a href=\"%s\">Lebih detil</a>."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
-msgid "Last update:"
-msgstr "Update terakhir:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +50"
-msgid ""
-"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
-"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
-msgstr "Sejak September 2010, Mageia tidak akan menjadi kenyataan tanpa antusiasme, saran dan keterlibatan ratusan orang."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
-msgid ""
-"It would not have either, without help and donation from many people and "
-"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
-"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
-"network bandwidth, money and finally, care."
-msgstr "Juga tidak akan ada, tanpa bantuan dan donasi dari banyak orang dan organisasi, yang memberikan Mageia.Org saran, dorongan, kepercayaan, fasilitas, hosting, server dan hardware pengembangan, fasilitas mirror, bandwidth jaringan, uang dan terakhir, kepedulian."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
-msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
-msgstr "Halaman ini ada untuk mengingat kontribusi mereka untuk proyek ini."
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
-msgid ""
-"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
-"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
-"some facilities:"
-msgstr "Organisasi dan orang-orang tersebut menyediakan Mageia.Org fasilitas mirror, hosting, saran hosting, hardware server, bandwidth jaringan atau fasilitas lainnya:"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
-msgid ""
-"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
-"seats and advice (mostly in Paris for now):"
-msgstr "Tempat dan tim luar biasa yang menyambut kami dan menawari kami teh, kopi, tempat duduk dan saran (kebanyakan sekarang berada di Paris):"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
-msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
-msgid "Le Père Tranquille"
-msgstr "Le Père Tranquille"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
-msgid "Séverine's place"
-msgstr "Séverine's place"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
-msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
-msgstr "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
-msgid "Starbucks Coffee"
-msgstr "Starbucks Coffee"
-
-#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
-msgid ""
-"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
-" its potential implications: you know who you are!"
-msgstr "Terima kasih banyak untuk semua orang yang kami temui, yang mendiskusikan proyek ini dan implikasi potensialnya: kalian tahu yang kami maksud!"
diff --git a/langs/id/timeline.po b/langs/id/timeline.po
deleted file mode 100644
index 9c788c300..000000000
--- a/langs/id/timeline.po
+++ /dev/null
@@ -1,129 +0,0 @@
-# gettext catalog for timeline web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
-# This file is distributed under the same license as
-# the content of the corresponding web page(s).
-#
-# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: timeline
-#
-# include translation strings from:
-# en/timeline/index.php
-#
-# Translators:
-# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 20:10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +12"
-msgid "Mageia Timeline"
-msgstr "Garis Waktu Mageia"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +38"
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +41"
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +43"
-msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> dirilis."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +49"
-msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Majelis Umum ke empat selama FOSDEM di Brusel, Belgia."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +55"
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +58"
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +60"
-msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> dirilis."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +66"
-msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Majelis Umum ketiga selama FOSDEM di Brussels, Belgia."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +72"
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +77"
-msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> dirilis."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +83"
-msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Majelis Umum kedua selama FOSDEM di Brussels, Belgia."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +89"
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +92"
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +94"
-msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
-msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> dirilis."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +100"
-msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Majelis Umum pertama selama FOSDEM di Brussels, Belgia."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +104"
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +106"
-msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
-msgstr "Sistem pembangunan telah siap untuk menjalankan ISO alpha pertama."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +112"
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +115"
-msgid "End of year"
-msgstr "Akhir tahun"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +117"
-msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
-msgstr "Dengan respon yang luar biasa, donasi dan diskusi pertama berlimpah."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +118"
-msgid ""
-"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
-msgstr "Proyek terstrukturisasi, tata kelola perlahan mulai terbentuk (komite pertama, tim)."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +122"
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +124"
-msgid ""
-"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
-"Mandriva Linux</a>."
-msgstr "Mageia memulai sebagai <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork dari Linux Mandriva</a>."
-
-#: "/web/en/timeline/index.php +125"
-msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
-msgstr "Mageia.Org terdaftar di Paris, France."