aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hu/2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/hu/2.po')
-rw-r--r--langs/hu/2.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/hu/2.po b/langs/hu/2.po
index 2ae71dfa2..364817839 100644
--- a/langs/hu/2.po
+++ b/langs/hu/2.po
@@ -15,15 +15,15 @@
#
# Translators:
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
-# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
-# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
-# Kardos László <lacesz@ox.io>, 2017
+# Laszlo Espadas, 2017
+# Laszlo Espadas, 2017
+# Laszlo Espadas, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-31 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-01 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Alkalmazások&rarr;"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +45"
msgid ""
"There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular."
-msgstr ""
+msgstr "Sok választható van & ndash; köztük ez a legnépszerűbb."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
"180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many "
"others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail "
"4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon böngészőt a Firefox ESR 10.0.4, a Chromium 180.1025.160, az Epiphany 3.4.1 vagy az Opera 11.64 & ndash; vagy a sok más közül, mint például a Lynx vagy a Konqueror; majd válasszon egy e-mail klienst a KMail 4.8.2-ből, a Thunderbird ESR 10.0.4-ből, az Evolution 3.4.1-ből vagy talán a Claws-Mail-ból vagy a Mutt-ből."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +57"
msgid "Messaging"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
"Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use "
"Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or "
"Ekiga (or even Skype) for VOIP."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon a Kopete, Pidgin, Empathy vagy Kadu közül azonnali üzenetküldésre; használja Quassel, Konversation, XChat-Gnomeot vagy KVIrc-et IRC csevegésre; és próbálja ki a QuteCom vagy azEkigát (vagy akár Skype) VOIPre."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63"
msgid "Office"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as "
"well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance "
"there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "A két teljes funkcionalitású irodai szövegszerkesztő mint a LibreOffice és Calligra valamint az AbiWord, és számos szövegszerkesztő, többek között mint a Kate; a KMyMoney, a Skrooge és a professzionális szintű GnuCash pénzügyeihez."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +69"
msgid "Image"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; "
"Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care "
"of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing."
-msgstr ""
+msgstr "Használja a GIMP-t a hatékony képkezeléshez, vagy Inkscape-t a vektoros rajzhoz; a Blender komoly animációs képességgel rendelkezik. A DigiKam vagy a Showfoto gondoskodik a fotókról, kommunikál a fényképezőgéppel és több alapvető képszerkesztést biztosít."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +75"
msgid "Sound"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the"
" Tainted repository support all codecs, for users who live in countries "
"where those codecs don't infringe local laws."
-msgstr ""
+msgstr "Hangfájlok lejátszásához válasszon az Amarok 2.5.0 és a Rhythmbox közül. Használja a VLC, a Totem vagy az MPlayert videókhoz és hangokhoz, vagy használja az XBMC Media Center otthoni szórakoztató rendszerét. Néhány csomag megtalálható a Core és a Tainted tárolókban is: a Core tároló csomagjai csak nem szabadalmaztatott csomagokat támogatnak, és a Tainted tároló csomagjai támogatnak minden multimédiás csomagot olyan felhasználók számára, akik olyan országokban élnek, ahol ezek a multimédiás csomagok nem sértik a helyi törvényeket."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +81"
msgid "Video"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, "
"there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or"
" Me TV for watching or recording TV programmes."
-msgstr ""
+msgstr "A videofájlok szerkesztéséhez próbálja meg az Avidemux, a Kino vagy az OpenShot programot; a feliratokhoz van Gaupol vagy a Subtitles Composer-t; használja a MythTV, a Miro, a tvtime, a FreetuxTV vagy a Me TV-t TV-műsorok megtekintéséhez vagy rögzítéséhez."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +87"
msgid "Plus"
@@ -342,19 +342,19 @@ msgid ""
"Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for "
"virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, "
"Eclipse, Netbeans or KDevelop."
-msgstr ""
+msgstr "Aztán van ZoneMinder, a CCTV Security számára; VirtualBox vagy WINE virtualizációhoz; és számos olyan fejlesztési környezetben, mint az Anjuta, az Eclipse, a Netbeans vagy a KDevelop."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +93"
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"%s\">Mageia 2 Release notes</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha többet szeretne tudni ezekről és más csomagokról, tekintse meg a <a href=\"%s\"> Mageia 2 kiadási megjegyzéseket </a>."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94"
msgid ""
"You can take a look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to"
" get a more complete list of Mageia packages."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia csomagok teljes listáját megtekintheti a <a href=\"%s\"> Mageia alkalmazás adatbázisban </a>."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +12"
msgid "Mageia 2, for your server"
@@ -368,14 +368,14 @@ msgstr "az Ön kiszolgáló gépére"
msgid ""
"Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run "
"your server."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia 2 rendelkezik az összes olyan főszolgáltatással és kiszolgáló csomaggal amelyekkel a kiszolgálót futtatni kell."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +28"
msgid ""
"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Az itt található keresztmetszet mellett sok más megtalálható a tárolókban: rpmdrake segítségével rákereshet csomagokra, vagy ellenőrizheti a <a href=\"%s\" Mageia App DB-t </a>."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
msgid "Administration"
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr "Adminisztráció"
msgid ""
"For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely "
"in <a href=\"%s\">our own infrastructure</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Központi igazgatás esetén a puppet 2.7.11-et ; széles körben használjuk a <a href=\"%s\"> saját infrastruktúrán </a>."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +35"
msgid ""
"The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd "
"8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7."
-msgstr ""
+msgstr "A teljes nagy rendelkezésre állású megoldásunk frissítve lett, és most tartalmazza a drbd 8.3.11, a Corosync 2.0.0 és a Pacemaker 1.1.7-et."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +37"
msgid "Databases"
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "Adatbázisok"
msgid ""
"Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL "
"5.5.23; BDB."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázisok közé tartozik a PostgreSQL 8.4.11; a MariaDB, amely helyettesíti a MySQL 5.5.23-at; BDB."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +39"
msgid ""
"And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra "
"1.4.0, MongoDB 2.0.3."
-msgstr ""
+msgstr "Vannak NoSQL kiszolgálók is: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +41"
msgid "Servers"
@@ -416,26 +416,26 @@ msgstr "Kiszolgálók"
#: "/web/en/2/for-server/index.php +42"
msgid ""
"Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30."
-msgstr ""
+msgstr "A web kiszolgálók közé tartozik az Apache 2.2.22, a Cherokee 1.2.101 és a lighttpd 1.4.30."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +43"
msgid ""
"For file and directory sharing and network printing on heterogeneous "
"networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2."
-msgstr ""
+msgstr "A fájlok és könyvtárak megosztására és a heterogén hálózatokban történő hálózati nyomtatásra a Samba 3.6.5, az OpenLDAP 2.4.29 és a Cups 1.5.2."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +44"
msgid ""
"Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 "
"and Dovecot 1.2.17."
-msgstr ""
+msgstr "A Mageia 2-vel ellátott levelező kiszolgálók a Postfix 2.8.8, a Cyrus-imapd 2.4.13 és a Dovecot 1.2.17."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +50"
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 Release "
"notes</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha többet szeretne tudni ezekről és más csomagokról, tekintse meg a <a href=\"https://wiki.mageia.org/hu/Mageia_2_Release_Notes\">Mageia 2 kiadási megjegyzéseket </a>."
#: "/web/en/2/index.php +12"
msgid "Mageia 2"