diff options
Diffstat (limited to 'langs/he/about.po')
-rw-r--r-- | langs/he/about.po | 76 |
1 files changed, 51 insertions, 25 deletions
diff --git a/langs/he/about.po b/langs/he/about.po index 841116408..fcca6e080 100644 --- a/langs/he/about.po +++ b/langs/he/about.po @@ -1,30 +1,30 @@ # gettext catalog for about web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about -# +# # include translation strings from: # en/about/index.php -# +# # Translators: -# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 -# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 +# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 +# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:01+0000\n" -"Last-Translator: Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" -"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/about/index.php +13" @@ -33,10 +33,11 @@ msgstr "על אודות Mageia" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "Mageia היא תכנה חופשית, מיזם קהילתי. ניתן ללמוד עוד עליה." +msgstr "Mageia היא תכנה חופשית, ומיזם קהילתי. אפשר ללמוד עוד עליה." #: "/web/en/about/index.php +15" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline, מגאיה, מאגיה, מגיה, על, אודות, משימה, יעד, יצירת, צור, קשר, ערך, ערכים, ציר, זמן, ממשל" #: "/web/en/about/index.php +36" @@ -44,7 +45,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia היא מערכת הפעלה חופשית המבוססת על גנו/לינוקס." #: "/web/en/about/index.php +37" -msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "" +"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " +"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "היא <a href=\"../community/\">מיזם קהילתי</a>, שנתמך על ידי <a href=\"#mageia.org\">ארגון ללא מטרות רווח</a> של מתנדבים נבחרים." #: "/web/en/about/index.php +40" @@ -52,7 +55,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "המשימה שלנו: לבנות כלים מעולים לאנשים." #: "/web/en/about/index.php +41" -msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgid "" +"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " +"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " +"in the free software world." msgstr "מעבר לסתם לספק מערכת הפעלה מאובטחת, יציבה וחיה, המטרה היא גם לקיים ולהפוך להיות קהילה אמינה ומוכרת בעולם התכנה החופשית." #: "/web/en/about/index.php +42" @@ -60,28 +66,43 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "עד היום, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " +"fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">התחילה בספטמבר 2010 כפיצול</a> ממנדריבה לינוקס," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgid "" +"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide</a>," msgstr "גייסה <a href=\"../community/\">מאות אנשים זהירים ומספר חברות ברחבי העולם</a>," #: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" -msgstr "אשר שותפים בתשתיות, בהפצה עצמה, ב<a href=\"https://wiki.mageia.org/\">תיעוד</a>, ב<a href=\"../downloads/\">משלוח</a> וב<a href=\"../support/\">תמיכה</a>, באמצעות כלי תכנה חופשית." +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " +"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," +" using Free Software tools;" +msgstr "ששותפים בתשתיות, בהפצה עצמה, ב<a href=\"https://wiki.mageia.org/\">תיעוד</a>, ב<a href=\"../downloads/\">משלוח</a> וב<a href=\"../support/\">תמיכה</a>, באמצעות כלֵי תכנה חופשית." #: "/web/en/about/index.php +50" -#, fuzzy -msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>" -msgstr "שחררה שבע גרסאות יציבות עיקריות ב<a href=\"../1/\">יוני 2011</a>, ב<a href=\"../2/\">מאי 2012</a>, ב<a href=\"../3/\">מאי 2013</a>, ב<a href=\"../4/\">פברואר 2014</a>, ב<a href=\"../5/\">יוני 2015</a>, ב<a href=\"../6/\">יולי 2017</a> וגם ב<a href=\"../7/\">מאי 2019</a>" +msgid "" +"released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " +"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a " +"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a " +"href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a " +"href=\"../8/\">in February 2021</a>" +msgstr "שחררה שמונה גרסאות יציבות עיקריות ב<a href=\"../1/\">יוני 2011</a>, ב<a href=\"../2/\">מאי 2012</a>, ב<a href=\"../3/\">מאי 2013</a>, ב<a href=\"../4/\">פברואר 2014</a>, ב<a href=\"../5/\">יוני 2015</a>, ב<a href=\"../6/\">יולי 2017</a>, <a href=\"../7/\">מאי 2019</a> וגם ב<a href=\"../8/\">פברואר 2021</a>" #: "/web/en/about/index.php +71" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "הוא המבנה המשפטי הצרפתי־פריזאי אשר תומך במיזם Mageia." #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgid "" +"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" +" rules;" msgstr "<a href=%s>החוקה המשפטית של Mageia.Org</a> וכללי ה<a href=%s>הנהגה</a>." #: "/web/en/about/index.php +75" @@ -89,12 +110,14 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" -msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgid "" +"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" +"you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">דו״חות כספים</a>, <a href=\"../thank-you/\">תורמים</a>." #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" -msgstr "רשיון Mageia" +msgstr "רישיון Mageia" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>." @@ -129,7 +152,10 @@ msgid "Mageia history archive" msgstr "ארכיון ההיסטוריה של Mageia" #: "/web/en/about/index.php +97" -msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010." +msgid "" +"For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a>" +" and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september " +"2010." msgstr "בשביל תיעוד היסטורי אפשר למצוא <a href=%s>רשימה של מייסדי Mageia</a> ו<a href=%s>הכרזה על מיזם Mageia</a> מהעבר, בספטמבר 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" |