aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/eu/about/constitution.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/eu/about/constitution.po')
-rw-r--r--langs/eu/about/constitution.po29
1 files changed, 11 insertions, 18 deletions
diff --git a/langs/eu/about/constitution.po b/langs/eu/about/constitution.po
index 468bbe44a..c6bbd542e 100644
--- a/langs/eu/about/constitution.po
+++ b/langs/eu/about/constitution.po
@@ -2,39 +2,35 @@
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about/constitution
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/constitution/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:14+0100\n"
-"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"eu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +8"
msgid ""
"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
-msgstr ""
-"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! "
-"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or "
-"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
+msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or \"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details."
#: "/web/en/about/constitution/index.php +14"
msgid "Mageia.Org constitution"
@@ -47,9 +43,6 @@ msgstr "mageia.org, elkartea, erakundea, legezko , konstituzioa, egoera"
#: "/web/en/about/constitution/index.php +29"
msgid ""
"Original and definitive version (in French) is available from %s. These "
-"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in "
-"the %s."
-msgstr ""
-"Jatorrizkoa eta behin betiko bertsioa (frantsesez) eskuragarri %s-tik. "
-"<em>Horiek</em> hobetu ahal izango dira. Ez izan zalantzarik zure partxeak "
-"bidaliko direla; %s begiratu nola dagoen."
+"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in"
+" the %s."
+msgstr "Jatorrizko eta behin betiko bertsioa (frantsesez) eskuragarri %s-tik. Horiek hobetu <em>ahal izango</em> dira. Ez izan zalantzarik zure partxeak bidaltzeko; %s begiratu nola dagoen."