aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/et/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/et/about/values.po')
-rw-r--r--langs/et/about/values.po279
1 files changed, 279 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/et/about/values.po b/langs/et/about/values.po
new file mode 100644
index 000000000..77272f46e
--- /dev/null
+++ b/langs/et/about/values.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/et/about/values.et.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +10"
+msgid "Mageia Values"
+msgstr "Mageia väärtused"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +11"
+msgid "Mageia project values"
+msgstr "Mageia projekti väärtused"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +12"
+msgid "mageia, values"
+msgstr "mageia, väärtused"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +18"
+msgid "Values"
+msgstr "Väärtused"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +23"
+msgid "Mageia is Social Software"
+msgstr "Mageia on sotsiaalne tarkvara"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +26"
+msgid ""
+"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
+"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
+"organisers."
+msgstr ""
+"Me väärtustame kogukonnana oma kasutajaid. Me oleme alati ühenduses "
+"kasutajatega, sest nemad on kogukonna osa sama palju kui loojad ja "
+"korraldajad."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +27"
+msgid ""
+"We understand that our most valuable assets are people and the Community."
+msgstr "Me mõistame, et meie kõige suurem vara on inimesed ja kogukond."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +28"
+msgid ""
+"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
+"contributions."
+msgstr ""
+"Me jääme alati kogukonna loodavaks distributsiooniks, hinnates kõrgelt "
+"igasugust kogukonna panust."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +29"
+msgid ""
+"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
+"community can make their voice heard."
+msgstr ""
+"Me oleme kõiki vastu võttev distributsioon ja anname endast kõik, et iga "
+"kogukonna liikme hääl oleks kuulda."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +30"
+msgid ""
+"We esteem friendships highly and will promote social interaction between "
+"people."
+msgstr "Me hindame kõrgelt sõprust ja õhutame inimesi omavahel suhtlema."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +31"
+msgid ""
+"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
+"ethical standards."
+msgstr ""
+"Me väärtustame ühtsustunnet, terviklikkust ja usaldust ning järgime alati "
+"kõrgeimaid eetilisi standardeid."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +32"
+msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
+msgstr "Me soovime üle kõige iseendaga rahul olla :-)"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +33"
+msgid ""
+"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
+"Source community."
+msgstr ""
+"Me püüame saavutada ja alal hoida head suhtumist nii iseendasse kui ka "
+"laiemasse vaba tarkvara kogukonda."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +34"
+msgid ""
+"We will help and support each other. When something isn't right, we will "
+"take the appropriate steps to find a better solution and use it."
+msgstr ""
+"Me aitame ja toetame üksteist. Kui midagi on valesti, anname endast parima, "
+"et seda parandada."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +37"
+msgid "Mageia is Powerful Technology"
+msgstr "Mageia on võimas tehnoloogia"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +39"
+msgid ""
+"We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to"
+" remain a premium computing technology choice."
+msgstr ""
+"Me oleme vaba tarkvara ja operatsioonisüsteemina pidevalt uuendustelainel, "
+"et pakkuda kõike paremat arvutimaailmas."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +40"
+msgid ""
+"We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while "
+"choosing wisely to balance between modernization and reliability in our "
+"releases."
+msgstr ""
+"Me võtame kasutusele uusimad trendid vabas tarkvaras, tasakaalustades samal "
+"ajal väljalasetes uuenduslikkust ja usaldusväärsust."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +41"
+msgid ""
+"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
+"the way in collaborative development."
+msgstr ""
+"Me hoiame oma kogukonna elava ja elujõulisena, püüdes alati olla esirinnas "
+"koostööalti arenduse alal."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +42"
+msgid ""
+"We will encourage our users to be the best they can be on their computers."
+msgstr "Me julgustame oma kasutajaid olema parimad arvutikasutajad."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +43"
+msgid ""
+"We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations"
+" for novice and power users alike."
+msgstr ""
+"Me püüdleme kasutamislihtsuse poole, kuid pakuma ka terviklikke "
+"uudislahendusi nii algajatele kui ka kogenud kasutajatele."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +46"
+msgid "Mageia is Knowledge"
+msgstr "Mageia on teadmine"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +48"
+msgid ""
+"Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction"
+" at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will "
+"strive to understand it, and how it works in our daily lives."
+msgstr ""
+"Tarkvara on meie igapäevaelu lahutamatu osa, mis avaldub peaaegu kõigis "
+"tegevustes nii kodus kui kõikjal maailmas, ning selle keskne osa on "
+"arvutikood. Me püüdleme selle mõistmise poole, et paremini aduda, kuidas see"
+" mõjutab meie igapäevaelu."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +49"
+msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies."
+msgstr ""
+"Me muudame oma kasutajad enesekindlamaks, vähendades saladusloori "
+"tipptehnoloogia ümber."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +50"
+msgid ""
+"We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and "
+"context changes. We will take that into account in our software and lives, "
+"as well as the pursuit of happiness. We will evolve."
+msgstr ""
+"Me mööname, et oleme inimesed. Meil esineb vigu, me ei mõista kõike, maailm "
+"meie ümber muutub pidevalt. Me võtame seda arvesse nii tarkvara juures kui "
+"ka oma elus, püüdlustes õnne ja täiuse poole. Me areneme."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +51"
+msgid ""
+"We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software "
+"you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free "
+"Software, our Community, and our Operating System."
+msgstr ""
+"Me usume, et pole midagi ilusamat kui arusaamine tarkvarast, mida me iga "
+"päev kasutame. Seepärast harime järjekindlalt inimesi vaba tarkvara, meie "
+"kogukonna ja meie operatsioonisüsteemi osas."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +54"
+msgid "Mageia is Quality"
+msgstr "Mageia on kvaliteet"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +56"
+msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements."
+msgstr "Mageia aluseks on korraliku kvaliteedi ja stabiilsuse nõue."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +57"
+msgid "Mageia will be compliant with open source standards."
+msgstr "Mageia ühildub avatud lähtekoodi standarditega."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +58"
+msgid ""
+"Mageia will always adhere to high security and privacy "
+"standards/technologies to protect our users' data."
+msgstr ""
+"Mageia kasutab alati kõrgeid turbe- ja privaatsusstandardeid ning "
+"-tehnoloogiaid, et kaitsta oma kasutajate andmeid."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +61"
+msgid "Mageia is Open Relations"
+msgstr "Mageia on avatud suhtlemine"
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +63"
+msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
+msgstr "Me kindlustame distributsiooni tuleviku kogukonna abiga."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +64"
+msgid ""
+"We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel "
+"developers with code contribution."
+msgstr ""
+"Me teeme koostööd teiste avatud lähtekoodiga distributsioonidega ning "
+"kerneli ja tuumikelementide arendajatega, pakkudes neile oma kooditäiendusi."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +65"
+msgid "We will work in collaboration with other open source projects."
+msgstr "Me teeme koostööd teiste vaba tarkvara projektidega."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +66"
+msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
+msgstr "Me võtame oma kogukonda avasüli vastu kõiki äriettevõtteid."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +67"
+msgid ""
+"Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also"
+" be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' "
+"diverse needs and expectations."
+msgstr ""
+"Mageia aluseks jääb alati avatud lähtekoodiga tarkvara. Ometi oleme avatud "
+"ka muulaadsele panusele, et pakkuda alternatiive, mis vastaksid meie "
+"kasutajate mitmekesistele nõudmistele ja vajadustele."
+
+#: ./langs/et/about/values.et.lang
+msgctxt "/web/en/about/values/index.php +68"
+msgid ""
+"Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, "
+"representative of our pluralistic community."
+msgstr ""
+"Mageia on alati kollektiivne, rahvusvaheline ja organiseeritud ettevõtmine, "
+"esindades meie paljutahulist kogukonda."