aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/es/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/es/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/es/cauldron.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/es/cauldron.po b/langs/es/cauldron.po
index 4e2ea6a35..06e788b5a 100644
--- a/langs/es/cauldron.po
+++ b/langs/es/cauldron.po
@@ -14,8 +14,9 @@
# Translators:
# Miguel, 2014-2015
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
-# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017,2019
-# Jose Manuel López <inactive+rocholc@transifex.com>, 2014-2015
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
+# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2017,2019
+# 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 <e234ccd2dcb0d5482e17780be633a729_130514>, 2014-2015
# Miguel, 2018-2019
# Miguel Ortega, 2014,2016
# Miguel, 2016-2017
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Descargar imágenes ISO de %s en DVD, LiveDVD, o para instalación por r
msgid ""
"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
"bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 4, linux, libre, gratis, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgstr "mageia, mageia %s, linux, libre, gratis, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "¡Cuidado! Esta es una versión inestable alpha."
+msgstr "¡Cuidado! Esta es una versión alpha e inestable ."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Mageia se proporciona como archivos de imagen ISO que tienen que grabars
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Grabar_im%C3%A1genes_de_CD_y_DVD"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
@@ -124,13 +125,13 @@ msgstr "Todas las ISOs pueden iniciar también desde una unidad USB."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalaci%C3%B3n#Transferir_una_imagen_de_Mageia_a_una_memoria_USB"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +121"
msgid ""
"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
-msgstr "Para <a %s>volcar</a> una instalación ISO Mageia en una memoria USB, puede probar una de estas herramientas:"
+msgstr "Para <a %s>transferir</a> una instalación ISO Mageia en una memoria USB, puede probar una de estas herramientas:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +123"
msgid ""
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid ""
"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
"on the device is at risk."
-msgstr "El volcado de una imagen en un dispositivo flash, destruye cualquier sistema de archivos anterior de la partición; el acceso a los datos se perderá y la capacidad de partición se reducirá al tamaño de la imagen. En otras palabras, todos los datos anteriores que hubiera en el dispositivo están en riesgo."
+msgstr "Transferir una imagen en un dispositivo flash, destruye cualquier sistema de archivos anterior de la partición; el acceso a los datos se perderá y la capacidad de partición se reducirá al tamaño de la imagen. En otras palabras, todos los datos anteriores que hubiera en el dispositivo están en riesgo."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132"
msgid ""
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "http://es.wikipedia.org/wiki/Extensible_Firmware_Interface#Plataformas_q
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Instalando_en_equipos_con_firmware_UEFI"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +136"
msgid ""
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "No hace falta reinstalar si ya tiene Mageia 6 con las últimas actualiza
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Formas de instalación clásicos"
+msgstr "Ediciones de instalación clásica"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151"
msgid ""
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "¡NO USE los LiveDVDs para actualizar desde versiones anteriores de Mage
msgid ""
"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
"guide</a>."
-msgstr "Use un DVD o CD de los anteriores y consulte la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>."
+msgstr "Use un DVD o CD de instalador clásico y consulte la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +182"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "El tamaño del ISO es de alrededor de 50MB."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Formas de instalación clásicos"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199"
msgid "Live Media"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Los LiveDVD no están disponibles todavía."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +208"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
-msgstr "Formas de instalación clásicos"
+msgstr "Las Ediciones de instalación clásica no están disponibles"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +216"
msgid "Desktop"
@@ -434,11 +435,11 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Cuál elegir</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Metodos_de_instalaci%C3%B3n"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Volcar ISO en memoria USB</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Transferir ISO en memoria USB</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "¿Recién llegado? <a href=\"%s\">Aquí tiene una página wiki para uste
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Recien_Llegados"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Help us on %s"
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr "vea la <a href=\"%s\" hreflang=\"es\">guía de actualización</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_sobre_Mageia_7"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Erratas_de_Mageia_7"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""