diff options
Diffstat (limited to 'langs/eo/5.po')
-rw-r--r-- | langs/eo/5.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/eo/5.po b/langs/eo/5.po index 5260e0789..238b8ad60 100644 --- a/langs/eo/5.po +++ b/langs/eo/5.po @@ -58,11 +58,11 @@ msgid "" " it to have better rendering. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page " "there will be download link for you, but what is written between is " "important." -msgstr "" +msgstr "Ŝajnas, ke vi havas JavaScript malŝaltita. Bonvolu <a href=\"%s\">ebligi</a> ĝin por havi pli bonan bildigon. Ĉe la <a href=\"%s\">fino</a> de ĉi tiu paĝo estos elŝuta ligilo por vi, sed kio estas skribita inter estas grava." #: "/web/en/5/download_index.php +123" msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Sed bonvolu memori, ke ĝi jam <a href=\"%s\">atingis EOL</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +123" msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" msgid "" "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" -msgstr "" +msgstr "Por <a %s>forĵeti</a> Mageia-instalaĵon ISO sur USB-bastonon, vi povas provi unu el pluraj iloj:" #: "/web/en/5/download_index.php +133" msgid "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "" "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your " "options." -msgstr "" +msgstr "Por Vindozo bonvolu rigardi en nia <a href=\"%s\">vikio</a> por viaj opcioj." #: "/web/en/5/download_index.php +136" msgid "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Klasikaj Instalaĵoj-Flavoj" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "" +msgstr "La Klasika ISO estas la tradicia maniero instali Mageia rekte. Rigardu la kompletan <a href=\"%s\">dokumentadon</a> por ĉi tiu instalilo." #: "/web/en/5/download_index.php +154" msgid "Up to 167 locales are supported:" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +165" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." -msgstr "" +msgstr "Por 32 kaj 64 bitoj, grandeco de la ISO-oj estas proksimume %sGB." #: "/web/en/5/download_index.php +173" msgid "LiveDVDs" -msgstr "" +msgstr "aŭtonomaj DVD-oj" #: "/web/en/5/download_index.php +175" msgid "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +178" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Uzu aǔtonomaj DVD-ojn NUR por freŝaj novaj instalaĵoj." #: "/web/en/5/download_index.php +179" msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/5/download_index.php +421" msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Sed bonvolu memori, ke ĝi baldaŭ <a href=\"%s\">atingos EOL</a>." #: "/web/en/5/download_index.php +422" msgid "" |