aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/el/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/el/contact.po')
-rw-r--r--langs/el/contact.po125
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/el/contact.po b/langs/el/contact.po
new file mode 100644
index 000000000..b00615336
--- /dev/null
+++ b/langs/el/contact.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ./langs/el/contact.el.lang\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n"
+"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
+"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +10"
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +11"
+msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
+msgstr "Εδώ μπορείτε να μάθετε, πως να συνεισφέρετε στο έργο Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +12"
+msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
+msgstr "mageia, επικοινωνία, αλληλογραφία, τύπος, άνθρωποι, διοίκηση, συμβούλιο, λίστες αλληλογραφίας"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +25"
+msgid "You are looking for support"
+msgstr "Αν ψάχνετε για υποστήριξη"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +26"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Ανατρέξτε:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +27"
+msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr "Στο <a href=\"%s\">Wiki</a> μας"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +28"
+msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
+msgstr "Στην <a href=\"%s\">τεκμηρίωση</a> τελικού χρήστη"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +30"
+msgid "Discuss with other users via:"
+msgstr "Συζητήστε με άλλους χρήστες μέσω:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +31"
+msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
+msgstr "Του <a href=\"%s\">φόρουμ</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +32"
+msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
+msgstr "Των <a href=\"%s\">ταχυδρομικών λιστών</a> των χρηστών"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +33"
+msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
+msgstr "Του καναλιού στο <a href=\"%s\">IRC</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +34"
+msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
+msgstr "Της κοινότητας του <a href=\"%s\">Google Plus</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +37"
+msgid "You would like to report an issue"
+msgstr "Αν θέλετε να αναφέρετε ένα πρόβλημα"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +38"
+msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
+msgstr "Δείτε εδώ <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">πώς να αναφέρετε ένα πρόβλημα στη βάση δεδομένων αναφορών</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +45"
+msgid "You have an idea of whom to contact"
+msgstr "Δεν είστε σίγουρος-η για το που θα πρέπει να απευθυνθείτε"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +47"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις λίστες αλληλογραφίας <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">discuss</a> ή <a href=\"%s\">το φόρουμ</a> για γενική συζήτηση σχετικά με τη Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +48"
+msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λίστα αλληλογραφίας <a href=\"%s\">dev</a> για συζητήσεις σχετικά με την ανάπτυξη της Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +49"
+msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε μια από τις <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">άλλες λίστες αλληλογραφίας</a> για συζητήσεις σχετικά με άλλα θέματα"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +50"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
+msgstr "Επικοινωνήστε με τον <a href=\"%s\">ταμία</a> για τις ερωτήσεις σας σχετικά με τις δωρεές"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +51"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
+msgstr "Επικοινωνήστε με την <a href=\"%s\">ομάδα διαχειριστών συστήματος</a> για ερωτήσεις σχετικά με τους καθρεπτισμούς, για προβλήματα σχετικά με τον <a href=\"%s\">λογαριασμό σας Mageia identity</a>, ή για άλλα προβλήματα σχετικά με την υποδομή της Mageia (υπάρχει επίσης μια δημόσια λίστα αλληλογραφίας <a href=\"%s\">sysadmin-discuss</a> αν η ερώτησή σας δεν χρειάζεται να γίνει ιδιωτικά)"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +52"
+msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να επικοινωνήσετε με το Συμβούλιο ή την Διοίκηση για μια δημόσια συζήτηση, μπορείτε να ξεκινήσετε μια συζήτηση σε μια από τις λίστες αλληλογραφίας και να προσθέσετε το ψευδώνυμο της <a href=\"%s\">Διοίκησης</a> ή του <a href=\"%s\">Συμβουλίου</a> ως Κοινοποίηση."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +55"
+msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr "Στις περισσότερες περιπτώσεις, συνιστάται να αποφεύγεται η αποστολή αλληλογραφίας ιδιωτικά αν έχετε τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε αντί αυτού κατάλληλες <a href=\"%s\">δημόσιες λίστες αλληλογραφίας</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +59"
+msgid "You want to join and contribute to Mageia"
+msgstr "Αν θέλετε να λάβετε μέρος και να συνεισφέρετε στη Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +60"
+msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
+msgstr "Παρακαλώ ανατρέξτε στη <a href=\"%s\">σελίδα μας για τη συμμετοχή</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +64"
+msgid "Something particular to ask"
+msgstr "Αν θέλετε να ρωτήσετε κάτι συγκεκριμένο"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +65"
+msgid "In English and this is not for support"
+msgstr "Στα αγγλικά και όχι για υποστήριξη"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +70"
+msgid "For generic contact information."
+msgstr "Για γενικά αιτήματα πληροφοριών."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +74"
+msgid "For press inquiries."
+msgstr "Πληροφορίες για θέματα Τύπου."