diff options
Diffstat (limited to 'langs/de/cauldron.po')
-rw-r--r-- | langs/de/cauldron.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/de/cauldron.po b/langs/de/cauldron.po index 63b39cd10..cbd4611f0 100644 --- a/langs/de/cauldron.po +++ b/langs/de/cauldron.po @@ -11,7 +11,7 @@ # en/6/nav.php # # Translators: -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015,2018 # psyca, 2014-2017 # Marc Lattemann, 2014 # Marc Lattemann, 2014-2015 @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 23:26+0000\n" -"Last-Translator: psyca\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-03 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Klassische Installationsvarianten" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer." -msgstr "Die klassischen ISO Abbilder sind der traditionelle Weg, um Mageia direkt zu installieren. Schauen Sie bitte in die komplette <a href=\"%s\">Dokumentation</a> für diesen Installer." +msgstr "Die klassischen ISO-Abbilder sind der traditionelle Weg, um Mageia direkt zu installieren. Schauen Sie bitte in die komplette <a href=\"%s\">Dokumentation</a> für dieses Installationsprogramm." #: "/web/en/6/download_index.php +185" msgid "Up to 167 locales are supported:" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." -msgstr "Der Installer besitzt die Möglichkeit, online Mageia Repositorys während der Installation hinzuzufügen, was bedeutet, das Sie noch mehr Pakete installieren können, als auf der ISO vorhanden ist." +msgstr "Das Installationsprogramm besitzt die Möglichkeit, online Mageia-Repositorien während der Installation hinzuzufügen, was bedeutet, dass Sie noch mehr Pakete installieren können, als auf der ISO vorhanden sind." #: "/web/en/6/download_index.php +196" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Xfce-Desktop" #: "/web/en/6/download_index.php +271" msgid "Network installer" -msgstr "Netzwerk-Installer" +msgstr "Netzwerk-Installationsprogramm" #: "/web/en/6/download_index.php +274" msgid "Network installer, Free Software CD" -msgstr "Netzwerk-Installer, CD mit freier Software" +msgstr "Netzwerk-Installationsprogramm, CD mit freier Software" #: "/web/en/6/download_index.php +275" msgid "Contain only free software" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Enthält nur freie Software" #: "/web/en/6/download_index.php +278" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" -msgstr "Netzwerk-Installer, CD mit proprietärer Firmware" +msgstr "Netzwerk-Installationsprogramm, CD mit proprietärer Firmware" #: "/web/en/6/download_index.php +279" msgid "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Sie ist <a href=\"%s\">hier verfügbar</a>." #: "/web/en/6/download_index.php +455" msgid "Upgrading<br>from %s ?" -msgstr "Upgrading<br>von %s ?" +msgstr "Upgraden <br>von %s ?" #: "/web/en/6/download_index.php +457" msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;" |