aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/contribute.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/cs/contribute.po')
-rw-r--r--langs/cs/contribute.po8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/langs/cs/contribute.po b/langs/cs/contribute.po
index 510ebeaf5..e2086e8e8 100644
--- a/langs/cs/contribute.po
+++ b/langs/cs/contribute.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019,2021-2023\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Učiňte <a href=\"/cs/donate/\">dar</a>!"
msgid ""
"Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve "
"bugs."
-msgstr "Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu."
+msgstr "Udělejte si čas na událost týkající se distribuce Mageia, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu."
#: "/web/en/contribute/index.php +44"
msgid ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
" even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a "
"job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier "
"team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales."
-msgstr "Lepší porozumění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, aby se jim ještě lépe pomohlo, zajistilo, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. To je úkol pro <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">umělecký tým (ateliér)</a> (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni."
+msgstr "Lepší porozumění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, aby se jim ještě lépe pomohlo, zajistilo, že hlas distribuce Mageia je jednotný a slyšitelný. To je úkol pro <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">umělecký tým (ateliér)</a> (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni."
#: "/web/en/contribute/index.php +82"
msgid ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"bandwidth to share, please <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see"
" how you can provide an official Mageia mirror</a>."
-msgstr "Aby byl veškerý software poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro distribuci ISO obrazů a balíčků. Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo Mageii</a>."
+msgstr "Aby byl veškerý software poskytovaný distribucí Mageia dostupný, vyžaduje to <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro distribuci ISO obrazů a balíčků. Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo distribuce Mageia</a>."
#: "/web/en/contribute/index.php +97"
msgid "Donating"