aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/about/values.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/cs/about/values.po')
-rw-r--r--langs/cs/about/values.po21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/cs/about/values.po b/langs/cs/about/values.po
index 9b5352953..f87705f8b 100644
--- a/langs/cs/about/values.po
+++ b/langs/cs/about/values.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# en/about/values/index.php
#
# Translators:
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: fri\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
"We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with "
"our user base, for they are as much part of the community as are makers and "
"organisers."
-msgstr "Jako společenství si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři."
+msgstr "Jako komunita si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři."
#: "/web/en/about/values/index.php +28"
msgid ""
@@ -60,13 +61,13 @@ msgstr "Chápeme, že lidé a komunita jsou naším nejcennějším aktivem."
msgid ""
"We will always be a community distribution, valuing all the community's "
"contributions."
-msgstr "Vždy budeme komunitní distribucí, která si příspěvků společenství cení."
+msgstr "Vždy budeme komunitní distribucí, která si cení příspěvků."
#: "/web/en/about/values/index.php +30"
msgid ""
"We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the "
"community can make their voice heard."
-msgstr "Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena společenství."
+msgstr "Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena komunity."
#: "/web/en/about/values/index.php +31"
msgid ""
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Za velmi důležité považujeme přátelství a budeme podporovat přá
msgid ""
"We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest "
"ethical standards."
-msgstr "Ceníme si zásadovosti, společenství a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek."
+msgstr "Ceníme si zásadovosti, komunity a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek."
#: "/web/en/about/values/index.php +33"
msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ."
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Na každý pád se budeme hodně radovat a práci na projektu si budeme
msgid ""
"We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open "
"Source community."
-msgstr "Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v našem společenství tak šířeji ve společenství Open Source."
+msgstr "Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v naší komunitě tak šířeji ve společenství Open Source."
#: "/web/en/about/values/index.php +35"
msgid ""
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Budeme sledovat nejnovější směry v Open Source, ale zároveň udrž
msgid ""
"We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead "
"the way in collaborative development."
-msgstr "Budeme uvnitř našeho společenství udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji."
+msgstr "Budeme uvnitř naší komunity udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji."
#: "/web/en/about/values/index.php +43"
msgid ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Mageia jsou otevřené vztahy"
#: "/web/en/about/values/index.php +64"
msgid "We will secure the future of the distribution through its community."
-msgstr "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce jejího společenství."
+msgstr "Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce její komunity."
#: "/web/en/about/values/index.php +65"
msgid ""
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Budeme spolupracovat s jinými projekty s otevřeným zdrojovým kódem.
#: "/web/en/about/values/index.php +67"
msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community."
-msgstr "Uvítáme jako součást našeho společenství i komerční podnik."
+msgstr "Uvítáme jako součást naší komunity i komerční podniky."
#: "/web/en/about/values/index.php +68"
msgid ""