aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/cs/2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/cs/2.po')
-rw-r--r--langs/cs/2.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/langs/cs/2.po b/langs/cs/2.po
index 7ab3819c0..b5be0015a 100644
--- a/langs/cs/2.po
+++ b/langs/cs/2.po
@@ -15,8 +15,8 @@
#
# Translators:
# fri, 2016
-# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014
-# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019,2022
+# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2014
+# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019,2022-2023
# fri, 2016,2022
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019,2022\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
+"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2019,2022-2023\n"
+"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
"The total number is double that &ndash; and then if you consider the "
"backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that"
" Mageia users are spoiled for choice."
-msgstr "Celkový počet je dvojnásobný. A když k tomu přidáte \"backports\" a balíčky, které se ještě zkoušejí v kotli (Cauldron), shledáte, že uživatelé Mageii touží po tom, moci si vybrat."
+msgstr "Celkový počet je dvojnásobný. A když k tomu přidáte \"backports\" a balíčky, které se ještě zkoušejí v kotli (Cauldron), shledáte, že uživatelé distribuce Mageia touží po tom, moci si vybrat."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +30"
msgid ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Pak je tu ZoneMinder pro bezpečnost CCTV; VirtualBox nebo WINE pro virt
msgid ""
"For more information about these and other packages, check the <a "
"href=\"%s\">Mageia 2 Release notes</a>."
-msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"%s\">poznámkách o vydání Mageii 2</a>."
+msgstr "Další informace o těchto a jiných balíčcích najdete v <a href=\"%s\">poznámkách o vydání distribuce Mageia 2</a>."
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +94"
msgid ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"Aside from the cross-section included here, you will find many others in the"
" repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a "
"href=\"%s\">Mageia App DB</a>."
-msgstr "Kromě zde zahrnutého průřezu naleznete mnoho dalšího v repozitářích: na hledání balíčků použijte rpmdrake, nebo se podívejte na <a href=\"%s\">databázi programů Mageii</a>."
+msgstr "Kromě zde zahrnutého průřezu naleznete mnoho dalšího v repozitářích: na hledání balíčků použijte rpmdrake, nebo se podívejte na <a href=\"%s\">databázi programů distribuce Mageia</a>."
#: "/web/en/2/for-server/index.php +31"
msgid "Administration"