diff options
Diffstat (limited to 'langs/ast/2.po')
-rw-r--r-- | langs/ast/2.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/langs/ast/2.po b/langs/ast/2.po index 2fad4621d..971072eb3 100644 --- a/langs/ast/2.po +++ b/langs/ast/2.po @@ -14,16 +14,16 @@ # en/2/nav.php # # Translators: -# enolp <enolp@softastur.org>, 2015 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 03:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-02 14:29+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ast/)\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,18 +42,18 @@ msgstr "" msgid "" "mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" -msgstr "" +msgstr "mageia, mageia 2, linux, gnu, llibre, descarga, baxar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/2/download_index.php +24" msgid "Download <strong>Mageia 2</strong>" -msgstr "" +msgstr "Baxar <strong>Mageia 2</strong>" #: "/web/en/2/download_index.php +30" msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Pero recuerda que <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">yá algamó la fin de vida</a>." #: "/web/en/2/download_index.php +31" msgid "Free Software Installation Flavours" @@ -69,69 +69,69 @@ msgstr "enllaz" #: "/web/en/2/download_index.php +65" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "Sofítense más de 167 llingües:" +msgstr "Sofítense hasta 167 llingües:" #: "/web/en/2/download_index.php +68" msgid "and so much more!" -msgstr "¡y milenta más!" +msgstr "y munches más" #: "/web/en/2/download_index.php +69" msgid "See the comprehensive list" -msgstr "" +msgstr "Mira equí la llista completa" #: "/web/en/2/download_index.php +71" msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively." -msgstr "" +msgstr "Estes ISOs tán feches esclusivamente con software llibre." #: "/web/en/2/download_index.php +72" msgid "" "As a consequence, <span class=\"warn\">proprietary Wi-Fi and video drivers " "are not included." -msgstr "" +msgstr "En conscuencia, <span class=\"warn\">nun s'inclúin los controladores privativos de videu y Wi-Fi." #: "/web/en/2/download_index.php +73" msgid "" "If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you " "should go with below LiveCDs instead.</span>" -msgstr "" +msgstr "Si <em>nel momentu de la instalación</em> precises dalgún controlador específicu de Wi-Fi o videu, deberíes escoyer el LiveCD d'embaxo.</span>" #: "/web/en/2/download_index.php +74" msgid "" "You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the " "installation." -msgstr "" +msgstr "Podríes, si quies, amestar el repositoriu de software nonfree <em>tres</em> la instalación." #: "/web/en/2/download_index.php +77" msgid "" "Please note that there is a <span class=\"warn\">problem with notebooks " "using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>" -msgstr "" +msgstr "Decátate qu'hai un <span class=\"warn\">problema colos portátiles qu'usen gráfiques d'Intel, AMD/ATI y nVidia.</span>" #: "/web/en/2/download_index.php +79" msgid "See the errata about this" -msgstr "" +msgstr "Mira'l fallu tocante a ello" #: "/web/en/2/download_index.php +86" msgid "Use LiveCDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "¡Usa'l LiveCD pa instalaciones nueves NAMÁI," #: "/web/en/2/download_index.php +87" msgid "DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!" -msgstr "" +msgstr "NON p'anovar dende Mageia 1!" #: "/web/en/2/download_index.php +88" msgid "" "Use above DVD or CD and see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade " "guide</a>." -msgstr "" +msgstr "Usa les ISOs d'enriba y mira la <a href=\"\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>." #: "/web/en/2/download_index.php +105" msgid "Included locales:" -msgstr "" +msgstr "Locales incluyíes:" #: "/web/en/2/download_index.php +163" msgid "Each download is approximately 700MB." -msgstr "" +msgstr "Cada descarga ye aproximadamente de 700MB." #: "/web/en/2/download_index.php +167" msgid "Wired Network-based Installation CD" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +209" msgid "Upgrading<br>from Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "¿Anovando de<br>magar Mageia 1?" #: "/web/en/2/download_index.php +211" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>" #: "/web/en/2/download_index.php +218" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "¿Guetando Mageia 1?" #: "/web/en/2/download_index.php +220" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." |