aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--langs/ro/5.po7
-rw-r--r--langs/ro/about/policies/privacy.po22
-rw-r--r--langs/ro/cauldron.po31
-rw-r--r--langs/ro/map.po2
4 files changed, 41 insertions, 21 deletions
diff --git a/langs/ro/5.po b/langs/ro/5.po
index 6791ddf2a..755102a68 100644
--- a/langs/ro/5.po
+++ b/langs/ro/5.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +90,8 @@ msgid ""
msgstr "Pentru a <a %s>pune</a> imaginea ISO de instalare Mageia pe o cheie USB, puteți încerca una din uneltele următoare:"
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
-msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid ""
+"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Pentru Linux, IsoDumper este disponibil în depozit, sau orice altă unealtă bazată pe %sdd%s."
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
diff --git a/langs/ro/about/policies/privacy.po b/langs/ro/about/policies/privacy.po
index ed751e975..a8e6c7214 100644
--- a/langs/ro/about/policies/privacy.po
+++ b/langs/ro/about/policies/privacy.po
@@ -38,12 +38,16 @@ msgstr "Politici"
msgid ""
"Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources."
msgstr ""
+"Informațiile colectate sînt necesare pentru autentificarea și utilizarea "
+"resurselor online Mageia"
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +29"
msgid ""
"Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent "
"administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)."
msgstr ""
+"Mageia.Org a declarat informațiile colectate autorității administrative %s "
+"(număr de referință 1749459 v 0)."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +31"
msgid ""
@@ -51,16 +55,24 @@ msgid ""
"Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 "
"of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data."
msgstr ""
+"În conformitate cu %sArticolul 39%s și în acord cu Actul Francez de "
+"Protecție a Datelor nr. 78-17 din 6 ianuarie 1978 și amendat de actul nr. "
+"2004-801 din 6 august 2004, aveți dreptul să vă accesați și să vă modificați"
+" informațiile personale."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34"
msgid ""
"You can review and modify the personal information you previously provided "
"by logging in at %s and making any necessary changes."
msgstr ""
+"Puteți vizualiza sau modifica informațiile personale pe care le-ați furnizat"
+" precedent conectîndu-vă pe %s și făcînd modificările necesare."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +35"
msgid "All fields except the user ID can be altered."
msgstr ""
+"Toate cîmpurile cu excepția identificatorului utilizatorului pot fi "
+"modificate"
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +37"
msgid ""
@@ -68,17 +80,23 @@ msgid ""
"have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at "
"%s."
msgstr ""
+"Dacă doriți să obțineți sau să modificați informațiile care nu sînt "
+"disponibile prin %s, sau dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați "
+"consiliul asociației Mageia.Org la %s."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39"
msgid "More details"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe detalii"
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +40"
msgid ""
"Some explanation and less formal informations about privacy policy are "
"available in our <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
+"Cîteva explicații și informații mai puțin formale despre politicile "
+"referitoare la respectul vieții private sînt disponibile pe <a "
+"href=\"%s\">wiki</a>."
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
diff --git a/langs/ro/cauldron.po b/langs/ro/cauldron.po
index 5050819ad..de4f49e53 100644
--- a/langs/ro/cauldron.po
+++ b/langs/ro/cauldron.po
@@ -11,13 +11,13 @@
# en/6/nav.php
#
# Translators:
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014-2015
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 20:37:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Descărcare"
#: "/web/en/6/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Descărcați imaginile ISO %s în format DVD, LiveDVD și de instalare prin rețea."
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid ""
@@ -117,7 +117,8 @@ msgid ""
msgstr "Pentru a <a %s>pune</a> imaginea ISO de instalare Mageia pe o cheie USB, puteți încerca una din uneltele următoare:"
#: "/web/en/6/download_index.php +164"
-msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid ""
+"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Pentru Linux, IsoDumper este disponibil în depozit, sau orice altă unealtă bazată pe %sdd%s."
#: "/web/en/6/download_index.php +165"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Instalatorul are capabilitatea de a adăuga depozitele Mageia online în
#: "/web/en/6/download_index.php +196"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru 32 și 64 de biți, mărimea imaginilor ISO este de %s Go."
#: "/web/en/6/download_index.php +204"
msgid "LiveDVDs"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME or PLASMA."
-msgstr ""
+msgstr "Imaginile Live ISO vă permit să încercați %s fără să o instalați. Puteți lansa Mageia direct de pe un DVD sau dispozitiv USB și s-o încercați utilizînd una din interfețele grafice precum PLASMA sau GNOME."
#: "/web/en/6/download_index.php +207"
msgid ""
@@ -218,11 +219,11 @@ msgstr "Dacă sînteți satisfăcut de experiența cu Mageia, o puteți instala
#: "/web/en/6/download_index.php +209"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați imaginile LiveDVD numai pentru o PRIMĂ instalare."
#: "/web/en/6/download_index.php +210"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr ""
+msgstr "NU UTILIZAȚI aceste imagini LiveDVD pentru o actualizare majoră de la o versiune anterioară de Mageia!"
#: "/web/en/6/download_index.php +211"
msgid ""
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Utilizați o instalare clasică și consultați <a href=\"%s\" hreflang=
#: "/web/en/6/download_index.php +214"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru LiveDVD mărimea imaginilor ISO este în jur de %s Go."
#: "/web/en/6/download_index.php +219"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Instalare prin rețea"
#: "/web/en/6/download_index.php +236"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
-msgstr ""
+msgstr "Imaginile LiveDVD nu sînt încă disponibile."
#: "/web/en/6/download_index.php +237"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Birou GNOME"
#: "/web/en/6/download_index.php +252"
msgid "PLASMA Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Birou PLASMA"
#: "/web/en/6/download_index.php +265"
msgid "Network installer"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Actualizare majoră<br>de la %s?"
#: "/web/en/6/download_index.php +446"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>nu utilizați</strong> imaginile LiveDVD;"
#: "/web/en/6/download_index.php +447"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/6/nav.php +9"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Graficul de dezvoltare"
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "Features review"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Prezentarea funcționalităților"
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
#: "/web/en/6/nav.php +15"
msgid "Errata"
diff --git a/langs/ro/map.po b/langs/ro/map.po
index 9a2dc562c..fb4f5f11b 100644
--- a/langs/ro/map.po
+++ b/langs/ro/map.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"