aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 08:53:52 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 08:53:52 +0300
commitddd66a7846799c6e28334bd057aabae8bd9ccdc4 (patch)
treeae57d028e6104823b35dde4746aac1434a9ac800 /langs
parent41a83595c979c58c6f63d62fdb0993c536d08070 (diff)
downloadwww-ddd66a7846799c6e28334bd057aabae8bd9ccdc4.tar
www-ddd66a7846799c6e28334bd057aabae8bd9ccdc4.tar.gz
www-ddd66a7846799c6e28334bd057aabae8bd9ccdc4.tar.bz2
www-ddd66a7846799c6e28334bd057aabae8bd9ccdc4.tar.xz
www-ddd66a7846799c6e28334bd057aabae8bd9ccdc4.zip
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/uk/documentation.po87
1 files changed, 62 insertions, 25 deletions
diff --git a/langs/uk/documentation.po b/langs/uk/documentation.po
index 015dd3dee..55a43ccfc 100644
--- a/langs/uk/documentation.po
+++ b/langs/uk/documentation.po
@@ -12,19 +12,22 @@
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 18:38:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-29 08:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
@@ -32,27 +35,45 @@ msgstr "Документація Mageia"
#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Документація з дистрибутива Mageia та інструментів для роботи у дистрибутиві."
+msgstr ""
+"Документація з дистрибутива Mageia та інструментів для роботи у дистрибутиві."
#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
-msgstr "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux,документація,довідка,допомога,підручник,встановлювач,встановлення,магея,лінукс"
+msgstr ""
+"doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux,документація,"
+"довідка,допомога,підручник,встановлювач,встановлення,магея,лінукс"
#: "/web/en/doc/index.php +27"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Знайдіть потрібну вам документацію"
#: "/web/en/doc/index.php +28"
-msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
-msgstr "Виберіть потрібний вам підручник, випуск Mageia та мову, якою має бути перекладено цей підручник."
+msgid ""
+"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
+msgstr ""
+"Виберіть потрібний вам підручник, випуск Mageia та мову, якою має бути "
+"перекладено цей підручник."
#: "/web/en/doc/index.php +29"
-msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
-msgstr "З документацією до попередніх версій можна ознайомитися за допомогою <a href=\"archive.php\">сторінки архіву</a>."
+msgid ""
+"Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">"
+"archive page</a>."
+msgstr ""
+"З документацією до попередніх версій можна ознайомитися за допомогою <a "
+"href=\"archive.php\">сторінки архіву</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +30"
-msgid "Those manuals are the result of common work of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
-msgstr "Ці підручники створено завдяки зусиллям команд із <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">документування</a> та <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">перекладу</a>."
+msgid ""
+"Those manuals are the result of common work of <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and "
+"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">"
+"translation</a> teams."
+msgstr ""
+"Ці підручники створено завдяки зусиллям команд із <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">документування</a> та "
+"<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">"
+"перекладу</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid "Feel free to help us improving it!"
@@ -79,30 +100,38 @@ msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Архів документації Mageia"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
-msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
-msgstr "Документація з попередніх випусків дистрибутива Mageia та інструментів для роботи у дистрибутиві."
+msgid ""
+"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
+msgstr ""
+"Документація з попередніх випусків дистрибутива Mageia та інструментів для "
+"роботи у дистрибутиві."
#: "/web/en/doc/archive.php +25"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Додаткова документація"
#: "/web/en/doc/archive.php +26"
-msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
-msgstr "Тут ви знайдете документацію до випусків Mageia, підтримку яких вже припинено."
+msgid ""
+"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
+"reached their End-Of-Life."
+msgstr ""
+"Тут ви знайдете документацію до випусків Mageia, підтримку яких вже припинено."
#: "/web/en/doc/archive.php +27"
-msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
-msgstr "Якщо вам потрібна документація до сучасних випусків, пошукайте її <a href=\"index.php\">тут</a>."
+msgid ""
+"If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here<"
+"/a>."
+msgstr ""
+"Якщо вам потрібна документація до сучасних випусків, пошукайте її <a "
+"href=\"index.php\">тут</a>."
#: "/web/en/doc/doc.php +92"
-#, fuzzy
msgid "Online manual for %s available in %s"
-msgstr "%s доступна %s"
+msgstr "Із інтернет-підручником з %s можна ознайомитися мовою %s"
#: "/web/en/doc/doc.php +96"
-#, fuzzy
msgid "also as file:"
-msgstr "також як"
+msgstr "також у форматі файла:"
#: "/web/en/doc/doc.php +117"
msgid "Documentation in your language:"
@@ -113,9 +142,17 @@ msgid "Other languages:"
msgstr "Інші мови:"
#: "/web/en/doc/doc.php +129"
-msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
-msgstr "Раніше, доступ до перекладів можна було отримати за допомогою %s.<br/>Можливо, ви можете ознайомитися з документацією до %s у Mageia %s."
+msgid ""
+"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
+"for %s in Mageia %s."
+msgstr ""
+"Раніше, доступ до перекладів можна було отримати за допомогою %s.<br/>"
+"Можливо, ви можете ознайомитися з документацією до %s у Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +136"
-msgid "Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
-msgstr "Будь ласка, допоможіть <a href=\"../community/\">нам</a> перекласти документацію вашою рідною мовою."
+msgid ""
+"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
+msgstr ""
+"Будь ласка, допоможіть <a href=\"../community/\">нам</a> перекласти "
+"документацію вашою рідною мовою."
+