aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-28 16:13:06 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-28 16:13:06 +0300
commita5a413e80f826b8c824f008619bef2ded5d4d4a1 (patch)
tree5eb90245216a98204da84890d5c0d1fde6b08a97 /langs
parent2448e20a0739d2b97d94beb6c43fc33e9ff3f9fa (diff)
downloadwww-a5a413e80f826b8c824f008619bef2ded5d4d4a1.tar
www-a5a413e80f826b8c824f008619bef2ded5d4d4a1.tar.gz
www-a5a413e80f826b8c824f008619bef2ded5d4d4a1.tar.bz2
www-a5a413e80f826b8c824f008619bef2ded5d4d4a1.tar.xz
www-a5a413e80f826b8c824f008619bef2ded5d4d4a1.zip
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/pt/cauldron.po6
-rw-r--r--langs/pt/index.po31
-rw-r--r--langs/pt/map.po40
-rw-r--r--langs/pt/support.po125
-rw-r--r--langs/pt/timeline.po30
5 files changed, 143 insertions, 89 deletions
diff --git a/langs/pt/cauldron.po b/langs/pt/cauldron.po
index f856b1bd5..4c7e2661e 100644
--- a/langs/pt/cauldron.po
+++ b/langs/pt/cauldron.po
@@ -13,7 +13,7 @@
#
# Translators:
# alfalb_mansil, 2014
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022-2023
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017,2020-2021
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Esta é uma versão Release Candidate. Software Release Candidate é um
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid "september 2023"
-msgstr ""
+msgstr "setembro 2023"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid ""
diff --git a/langs/pt/index.po b/langs/pt/index.po
index f9b934f40..36c93e93c 100644
--- a/langs/pt/index.po
+++ b/langs/pt/index.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
-#
+#
# include translation strings from:
# en/index.php
-#
+#
# Translators:
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2015
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2015
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022-2023
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2016-2017
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020-2021
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/index.php +15"
@@ -42,7 +42,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "O Mageia é uma comunidade baseada na distribuição Linux, para computadores pessoais e servidores."
#: "/web/en/index.php +17"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
+"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, programa livre, sistema operativo, computador, portátil, computador pessoal, servidor, \"headless\", dispositivo, móvel, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +24"
@@ -54,7 +56,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +306"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia é uma comunidade livre baseada na distribuição Linux, para PCs e servidores."
#: "/web/en/index.php +314"
@@ -110,9 +113,8 @@ msgid "9"
msgstr "9"
#: "/web/en/index.php +365"
-#, fuzzy
msgid "released in August 2023"
-msgstr "lançado em fevereiro de 2021"
+msgstr "lançado em agosto de 2023"
#: "/web/en/index.php +368"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
@@ -137,12 +139,3 @@ msgstr "<strong>Participe</strong> na próxima versão"
#: "/web/en/index.php +374"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
-
-#~ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
diff --git a/langs/pt/map.po b/langs/pt/map.po
index 79d078c04..601b04c88 100644
--- a/langs/pt/map.po
+++ b/langs/pt/map.po
@@ -1,18 +1,21 @@
# gettext catalog for map web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: map
-#
+#
# include translation strings from:
# en/map/index.php
-#
+#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2015
+# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2015
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017-2018
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,12 +23,12 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/map/index.php +10"
@@ -102,11 +105,11 @@ msgstr "Licença"
#: "/web/en/map/index.php +33"
msgid "Timeline"
-msgstr "Barra Cronológica"
+msgstr "Barra cronológica"
#: "/web/en/map/index.php +34"
msgid "Financial Infos"
-msgstr "informações Financeiras"
+msgstr "Informações financeiras"
#: "/web/en/map/index.php +38"
msgid "Downloads"
@@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "Transferências"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "9 (August 2023)"
-msgstr ""
+msgstr "9 (agosto 2023)"
#: "/web/en/map/index.php +42"
msgid "8 (February 2021)"
@@ -122,31 +125,31 @@ msgstr "8 (fevereiro de 2021)"
#: "/web/en/map/index.php +43"
msgid "7 (June 2019)"
-msgstr "7 (Junho de 2019)"
+msgstr "7 (junho de 2019)"
#: "/web/en/map/index.php +44"
msgid "6 (July 2017)"
-msgstr "6 (Julho 2017)"
+msgstr "6 (julho 2017)"
#: "/web/en/map/index.php +45"
msgid "5 (June 2015)"
-msgstr "5 (Junho 2015)"
+msgstr "5 (junho 2015)"
#: "/web/en/map/index.php +46"
msgid "4 (February 2014)"
-msgstr "4 (Fevereiro 2014)"
+msgstr "4 (fevereiro 2014)"
#: "/web/en/map/index.php +47"
msgid "3 (May 2013)"
-msgstr "3 (Maio 2013)"
+msgstr "3 (maio 2013)"
#: "/web/en/map/index.php +48"
msgid "2 (May 2012)"
-msgstr "2 (Maio 2012)"
+msgstr "2 (maio 2012)"
#: "/web/en/map/index.php +49"
msgid "1 (June 2011)"
-msgstr "1 (Junho 2011)"
+msgstr "1 (junho 2011)"
#: "/web/en/map/index.php +50"
msgid "Alternative Downloads"
@@ -293,5 +296,6 @@ msgid "Site Map"
msgstr "Mapa do Site"
#: "/web/en/map/index.php +145"
-msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
+msgid ""
+"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
msgstr "Ainda não encontrou o que estava à procura? Tente procurar em mageia.org:"
diff --git a/langs/pt/support.po b/langs/pt/support.po
index 480526d2c..c915a434f 100644
--- a/langs/pt/support.po
+++ b/langs/pt/support.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017,2020-2021
@@ -22,12 +23,12 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -75,7 +76,9 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Relatórios de Erros (Bugs)"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
msgstr "Pode ver a documentação existente %saqui%s. Também pode ver na nossa %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -83,11 +86,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/P%C3%A1gina_Principal_pt-PT"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s e %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr "As atualizações estão disponíveis para %s (correções de erros e segurança) e publicadas numa base contínua."
#: "/web/en/support/index.php +46"
@@ -111,27 +118,26 @@ msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "E no mínimo três meses depois do novo lançamento ser realizado."
#: "/web/en/support/index.php +57"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 9 will be supported until March 31st, 2025"
-msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012."
+msgstr "O Mageia 9 será suportado até 31 de março de 2025"
#: "/web/en/support/index.php +58"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 8 was supported until November 30th, 2023"
-msgstr "O Mageia 3 foi suportado até 26 de novembro de 2014."
+msgstr "O Mageia 8 foi suportado até 30 de novembro de 2023"
#: "/web/en/support/index.php +59"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 8 will be supported until November 30th, 2023"
-msgstr "O Mageia 3 foi suportado até 26 de novembro de 2014."
+msgstr "O Mageia 8 será suportado até 30 de novembro de 2023"
#: "/web/en/support/index.php +60"
-msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "A Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento da Mageia 9."
+msgid ""
+"Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months"
+" after Mageia 9 release."
+msgstr "O Mageia 8 terá suporte até 31 de agosto de 2022 ou por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release."
-msgstr "A Mageia 8 foi suportada por pelo menos 3 meses após o lançamento da Mageia 9."
+msgstr "O Mageia 8 foi suportada por pelo menos 3 meses após o lançamento do Mageia 9."
#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
@@ -146,7 +152,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "O Mageia 5 foi suportado até 31 de dezembro de 2017."
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr "Estão disponíveis mais detalhes e recomendações na nossa %spágina wiki%s e no %snosso blogue%s."
#: "/web/en/support/index.php +66"
@@ -174,31 +182,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "O Mageia 1 foi suportado até 1 de dezembro de 2012."
#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Se precisa de ajuda, informação ou direções sobre a distribuição do Mageia que instalou ou sobre o projeto, pode tentar contactar-nos através de:"
#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fóruns de apoio da Comunidade</a> em inglês e veja os <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">outros fóruns de apoio da comunidade do Mageia</a> no seu idioma;"
#: "/web/en/support/index.php +82"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canais IRC, onde você pode discutir ao vivo com outros usuários e colaboradores da Mageia: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#Mageia</a> ou outros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canais</a> localizados;"
#: "/web/en/support/index.php +83"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr "a nossa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (ainda áspera de momento, mas nós estamos a trabalhar para a melhorar!);"
#: "/web/en/support/index.php +84"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
+"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "as nossas <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de discussão</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locais: siga o nosso <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> e <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendário</a>."
#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org não proporciona ou aprova o suporte comercial / profissional ou outros serviços acerca da distribuição. Mas existem organizações a proporcionar tais serviços e muito mais."
#: "/web/en/support/index.php +91"
@@ -210,7 +237,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/%C3%81rea_Comercial_pt-PT"
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
msgstr "Cada lançamento do \"software\" Mageia pode ser executado na maioria dos sistemas de computador i586 e x86_64 disponíveis aquando do lançamento."
#: "/web/en/support/index.php +97"
@@ -230,7 +259,9 @@ msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "Para sistemas sem cabeça, esse mínimo pode ser utilizável."
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
+msgid ""
+"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
+"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "Para programas intensivos em baixa memória e ambientes de desktop gráficos leves como o Xfce, o mínimo é de 1GB."
#: "/web/en/support/index.php +104"
@@ -238,23 +269,33 @@ msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "The message is empty.Para mais recursos ricos como Gnome e Plasma, o mínimo é de 2GB."
#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr "Armazenamento (HDD ou SSD): para uma instalação mínima 5 GB, para uma instalação normal 20 GB;"
#: "/web/en/support/index.php +106"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr "Isto inclui alguns GB para ficheiros do utilizador. Se precisar de mais deveria ter isto em conta."
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr "Com pouco espaço, são possíveis instalações personalizadas mas requerem algum conhecimento de linux."
#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Porta USB de inicialização ou unidade ótica capaz de utilizar unidades com uma capacidade de armazenamento de pelo menos 4 GB utilizado para a instalação."
#: "/web/en/support/index.php +109"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
msgstr "A capacidade de disco pequena é utilizada para instalação de rede, mas é necessária uma ligação estável à Internet."
#: "/web/en/support/index.php +110"
@@ -262,7 +303,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mais informação na %spágina de transferências%s."
#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Placa gráfica: qualquer AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS ou VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +112"
@@ -270,11 +312,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Placa de som: qualquer placa de som AC97, HDA ou Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +115"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr "Para alguns tipos de <i>hardware</i> (placas de Wi-Fi, placas gráficas 3D) funcionarem bem, pode ser necessário algum <i>software</i> ou <i>firmware</i> específico, isto está disponível num repositório <i>on-line</i> específico chamado de \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">saber mais</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr "Nós podemos definir uma lista / diretoria de compatibilidade de material, assim como um processo de certificação de material; mas isso ainda está a ser planeado. Fique -se à vontade para se juntar / contactar as nossas equipas da <a href=\"%s\">Web</a> e de <a href=\"%s\">CQ</a>, se desejar ajudar nesse sentido."
#: "/web/en/support/index.php +116"
@@ -286,5 +337,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Equipa_de_CQ"
#: "/web/en/support/index.php +120"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Pode ver e comunicar erros em <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
diff --git a/langs/pt/timeline.po b/langs/pt/timeline.po
index bfa5c22a9..8b3810c09 100644
--- a/langs/pt/timeline.po
+++ b/langs/pt/timeline.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# gettext catalog for timeline web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
-#
+#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017-2018
-# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020-2021
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,21 +21,21 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:08+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
-"Language: pt\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "2023"
-msgstr ""
+msgstr "2023"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "<a href=%s>Mageia %s</a> is released."
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Julho"
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "<a href=%1$s>Mageia %2$s</a> updated to %3$s."
-msgstr "<a href=%1$s>Mageia%2$s</a> atualizada para%3$s."
+msgstr "<a href=%1$s>Mageia%2$s</a> atualizado para%3$s."
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "7.1"
@@ -181,7 +182,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Com uma resposta incrível, os primeiros donativos e discussões abundam."
#: "/web/en/timeline/index.php +89"
-msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
+msgid ""
+"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "O projeto fica estruturado, a governação toma forma lentamente (primeira placa, equipas)."
#: "/web/en/timeline/index.php +91"
@@ -189,7 +191,9 @@ msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: "/web/en/timeline/index.php +92"
-msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
+msgid ""
+"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
+"Mandriva Linux</a>."
msgstr "O Mageia começa como um <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">suporte para Mandriva Linux</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +93"