aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-05-26 22:43:48 +0200
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-05-26 22:43:52 +0200
commit697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568 (patch)
tree582928c8a31630409c86006233e80ece89e1822e /langs
parent832dc8bbc6a46a452598aa719123791b6ef26115 (diff)
downloadwww-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar
www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar.gz
www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar.bz2
www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.tar.xz
www-697145e12bf7c1223af43e8b460f8d5d18239568.zip
Some more Dutch strings
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/nl/5.po53
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/langs/nl/5.po b/langs/nl/5.po
index 80e2b4a2e..6680727a3 100644
--- a/langs/nl/5.po
+++ b/langs/nl/5.po
@@ -12,13 +12,14 @@
#
# Translators:
# Rodolfo_Jadon, 2014
+# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-26 15:37:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "Download"
#: "/web/en/5/download_index.php +68"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Download %s DVD, LiveCD, LiveDVD, netwerkinstallatie, ISO-beeldbestanden"
#: "/web/en/5/download_index.php +69"
msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, %s, linux, vrij, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/5/download_index.php +144"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "May 2015"
-msgstr ""
+msgstr "Mei 2015"
#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Gebruik LiveCD´s en LiveDVD´s UITSLUITEND voor geheel nieuwe installat
#: "/web/en/5/download_index.php +216"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze LiveCD's of LiveDVD's NIET om een eerdere Mageia-uitgave op te waarderen!"
#: "/web/en/5/download_index.php +217"
msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Gebruik een DVD of CD van hierboven en zie de <a href=\"%s\" hreflang=\"
#: "/web/en/5/download_index.php +220"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB."
-msgstr ""
+msgstr "De grootte van de ISO's is ongeveer %sGB voor de LiveDVD's en %sMB voor de LiveCD's"
#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -212,19 +213,19 @@ msgstr "Snel downloaden en meteen booten voor installatie via een <em>bedraad</e
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Kijk in de <a href=\"%s\">wiki</a> voor een lijst met mogelijkheden."
#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
#: "/web/en/5/download_index.php +228"
msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
-msgstr ""
+msgstr "Deze ISO's veranderen vaak en, omdat het Cauldron-uitgaves zijn, werken mogelijk niet. Neem in dat geval die hierboven."
#: "/web/en/5/download_index.php +229"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
-msgstr ""
+msgstr "De grootte van de ISO's is ongeveer 50MB"
#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "Classic Installation"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Klassieke Installatie-varianten"
#: "/web/en/5/download_index.php +236"
msgid "Live Media"
-msgstr ""
+msgstr "Live Media"
#: "/web/en/5/download_index.php +238"
msgid "Network Installation"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "CD voor installatie via een bedraad netwerk."
#: "/web/en/5/download_index.php +242"
msgid "The dualarch is not yet available."
-msgstr ""
+msgstr "De dualarch is nog niet beschikbaar."
#: "/web/en/5/download_index.php +243"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
@@ -252,19 +253,19 @@ msgstr "Klassieke Installatie-varianten"
#: "/web/en/5/download_index.php +254"
msgid "LiveCDs"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD's"
#: "/web/en/5/download_index.php +255"
msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD's zijn enkel in het Engels en in 32bit beschikbaar. "
#: "/web/en/5/download_index.php +259"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD's"
#: "/web/en/5/download_index.php +260"
msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD's bevatten alle talen en zijn in zowel 32- als 64bit beschikbaar."
#: "/web/en/5/download_index.php +265"
msgid "English only (CD)"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Network installatie, CD met vrije Software"
#: "/web/en/5/download_index.php +297"
msgid "Contain only free software"
-msgstr ""
+msgstr "Bevatten uitsluitend vrije software"
#: "/web/en/5/download_index.php +300"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
@@ -312,35 +313,35 @@ msgstr "Network installatie, CD met niet vrije firmware"
#: "/web/en/5/download_index.php +312"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteunde architectuur"
#: "/web/en/5/download_index.php +315"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr ""
+msgstr "De meeste nieuwe computers ondersteunen x86_64 (ook bekend als AMD64 en Intel64), maar sommige laptop- en netbookprocessors ondersteunen het niet."
#: "/web/en/5/download_index.php +319"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr ""
+msgstr "Deze versie draait op alle pc's, inclusief de 64bit pc's. Als u meer dan 3GB RAM heeft, neem dan liever de 64bit versie."
#: "/web/en/5/download_index.php +325"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB."
-msgstr ""
+msgstr "De dualarch-DVD bevat slechts een minimale set pakketten en een lichte werkomgeving, %s, om op %sGB te passen."
#: "/web/en/5/download_index.php +327"
msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included."
-msgstr ""
+msgstr "De dual-ISO is voor gevorderde gebruikers en opzettelijk klein. Fabriekseigen netwerkstuurprogramma's zijn echter ook toegevoegd."
#: "/web/en/5/download_index.php +328"
msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more."
-msgstr ""
+msgstr "U dient online nonfree-media toe te voegen als u meer fabriekseigen stuurprogramma's nodig heeft."
#: "/web/en/5/download_index.php +329"
msgid "Furthermore UEFI is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Bovendien wordt UEFI niet ondersteund."
#: "/web/en/5/download_index.php +331"
msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
-msgstr ""
+msgstr "Het kan gebruikt worden om een 32bit- of een 64bitsysteeem te installeren, standaard wordt x86_64 geïnstalleerd als een 64bit-capabele cve gevonden wordt."
#: "/web/en/5/download_index.php +332"
msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."