aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/zh-tw/donate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-25 20:29:23 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-25 20:29:23 +0300
commit7820280794459dff1000c63c0e3474bd2cc239ad (patch)
tree25207d55c121e89e7638493ee6e70689fa171e3b /langs/zh-tw/donate.po
parent60dc184b93e56a1d4941d1b73b61a0896095b856 (diff)
downloadwww-7820280794459dff1000c63c0e3474bd2cc239ad.tar
www-7820280794459dff1000c63c0e3474bd2cc239ad.tar.gz
www-7820280794459dff1000c63c0e3474bd2cc239ad.tar.bz2
www-7820280794459dff1000c63c0e3474bd2cc239ad.tar.xz
www-7820280794459dff1000c63c0e3474bd2cc239ad.zip
Update Chinese translations from Tx
Diffstat (limited to 'langs/zh-tw/donate.po')
-rw-r--r--langs/zh-tw/donate.po62
1 files changed, 34 insertions, 28 deletions
diff --git a/langs/zh-tw/donate.po b/langs/zh-tw/donate.po
index 69f434b2e..2625db0e0 100644
--- a/langs/zh-tw/donate.po
+++ b/langs/zh-tw/donate.po
@@ -1,29 +1,30 @@
# gettext catalog for donate web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
-#
+#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
-#
+#
# Translators:
# yanicat <evenault@gmail.com>, 2014
+# yanicat <evenault@gmail.com>, 2014
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2014\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
@@ -43,7 +44,9 @@ msgid "via bitcoin,"
msgstr "透過 Bitcoin"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+msgid ""
+"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
+"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "如果您要捐助<a href=\"http://bitcoin.org/\">比特幣</a>, Mageia.Org 的比特幣網址是 <b>%s</b>."
#: "/web/en/donate/index.php +37"
@@ -63,15 +66,20 @@ msgid "Please note that:"
msgstr "請注意以下事項:"
#: "/web/en/donate/index.php +46"
-msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal 會對每筆付款按比例抽取手續費 (約 2%)。這表示您捐出來的數目跟我們收到的數目會有點出入;"
#: "/web/en/donate/index.php +47"
-msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "匯率轉換的費用會由 Mageia 吸收,所以請使用歐元捐款;"
#: "/web/en/donate/index.php +48"
-msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
msgstr "如果您想要匿名捐款,請加上留言或寄電子郵件到 %s。"
#: "/web/en/donate/index.php +54"
@@ -79,7 +87,10 @@ msgid "Why donate?"
msgstr "為什麼需要捐款?"
#: "/web/en/donate/index.php +55"
-msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org 是一個管理 Mageia 發行版的非營利組織。因為是非營利性質,所以它需要社群的捐助,以便協助以下的事項:"
#: "/web/en/donate/index.php +57"
@@ -115,11 +126,16 @@ msgid "How to track donation?"
msgstr "如何追蹤捐款的使用情形?"
#: "/web/en/donate/index.php +68"
-msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "目前我們已經收到許多大方的捐款 (%s,剩餘 %s) 感謝所有的 <a href=\"../thank-you/\">贊助者們</a>!"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
-msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
msgstr "我們相信公共課責是必要的。 您可以從閱讀我們的 <a href=\"%s\">財務報告</a> 來知道我們如何運用收到的資金。"
#: "/web/en/donate/index.php +92"
@@ -127,17 +143,7 @@ msgid "Questions?"
msgstr "還有什麼問題嗎?"
#: "/web/en/donate/index.php +93"
-msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "如果您對於資助有疑問,您可以寄電子郵件到 <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>。"
-
-#~ msgid "via bank transfer,"
-#~ msgstr "透過銀行轉帳,"
-
-#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
-#~ msgstr "請使用下列的銀行代碼(IBAN-BIC):"
-
-#~ msgid "In favor of:"
-#~ msgstr "收款對象:"
-
-#~ msgid "Bank Account:"
-#~ msgstr "銀行帳戶:"