aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/downloads/get.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-24 20:39:03 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-08-24 20:39:03 +0300
commita767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d (patch)
tree962a67e858aa13d6008aa55a7f92f7f6a67b2d22 /langs/uk/downloads/get.po
parent4e266ee7e77234d0ccec6f2c5d10a88240daedea (diff)
downloadwww-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar
www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar.gz
www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar.bz2
www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar.xz
www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.zip
Update Spanish translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs/uk/downloads/get.po')
-rw-r--r--langs/uk/downloads/get.po144
1 files changed, 53 insertions, 91 deletions
diff --git a/langs/uk/downloads/get.po b/langs/uk/downloads/get.po
index d1fed36f7..119f030ad 100644
--- a/langs/uk/downloads/get.po
+++ b/langs/uk/downloads/get.po
@@ -1,35 +1,32 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
# en/downloads/get/lib.php
-#
+#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017,2021.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018-2021, 2023.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015-2017,2021
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018-2021
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 12:11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-02 17:08+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
-"Language: uk\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11"
-" ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100"
-" > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n %"
-" 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +140"
msgid "City not set"
@@ -41,11 +38,9 @@ msgstr "Це дзеркало <a href=\"%s\">%s</a> розташовано у %s
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid ""
-"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\""
-">check out these other mirrors</a>."
-msgstr ""
-"Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\""
-" id=\"other_mirrors_btn\">спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>."
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgstr "Якщо у вас виникають з ним проблеми, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">спробуйте скористатися одним з інших дзеркал</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +179"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
@@ -65,8 +60,7 @@ msgstr "Увага!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +253"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
-msgstr ""
-"Цей файл є застарілим, будь ласка, <a %s>отримайте</a> його найновішу версію."
+msgstr "Цей файл є застарілим, будь ласка, <a %s>отримайте</a> його найновішу версію."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
@@ -78,11 +72,9 @@ msgstr "(об’єм даних, які буде отримано — близь
#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
msgid ""
-"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\""
-">click here</a>."
-msgstr ""
-"Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\""
-" title=\"%s\">натисніть тут</a>."
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
+msgstr "Якщо отримання даних не розпочинається, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">натисніть тут</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +267"
msgid "md5 hash of the contents of the iso image"
@@ -114,19 +106,15 @@ msgstr "Гаразд"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +284"
msgid ""
-"You can also compare checksum directly from this web page without checksum"
-" file"
-msgstr ""
-"Ви також можете порівняти контрольні суми безпосередньо з цієї вебсторінки"
-" без файла контрольних сум"
+"You can also compare checksum directly from this web page without checksum "
+"file"
+msgstr "Ви також можете порівняти контрольні суми безпосередньо з цієї вебсторінки без файла контрольних сум"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
msgid ""
-"As soon as your download is complete, you should check that the checksums"
-" match:"
-msgstr ""
-"Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність"
-" контрольної суми:"
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
+msgstr "Щойно отримання даних буде завершено, вам слід перевірити відповідність контрольної суми:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +298"
msgid "and"
@@ -142,12 +130,9 @@ msgstr "Контрольні суми, які можна отримати у ф
#: "/web/en/downloads/get/index.php +305"
msgid ""
-"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>."
-" Double-check and try to download again."
-msgstr ""
-"Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся"
-" образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання"
-" даних."
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
+msgstr "Якщо буде виявлено невідповідність контрольної суми, <strong>не користуйтеся образом ISO</strong>. Двічі все перевірте і повторіть спробу отримання даних."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +309"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
@@ -159,11 +144,9 @@ msgstr "Також їх можна отримати у форматі файлі
#: "/web/en/downloads/get/index.php +312"
msgid ""
-"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\""
-">PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
-"Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\""
-">сервера відкритих ключів PGP</a>:"
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">PGP Public Key Server</a>:"
+msgstr "Спочатку, вам слід імпортувати ключ «Mageia Release» з <a href=\"%s\">сервера відкритих ключів PGP</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
@@ -199,14 +182,10 @@ msgstr "Дзеркала отримання"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +358"
msgid ""
-"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all"
-" the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a>"
-" and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
-msgstr ""
-"Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a"
-" href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого"
-" програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово,"
-" наданням ресурсів тощо</a>."
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgstr "Створення та розповсюдження Mageia у всьому світі уможливили всі ті <a href=\"%s\">люди і організації, які надали ресурси для зберігання нашого програмного забезпечення</a> і <a href=\"%s\">підтримали нас фінансово, наданням ресурсів тощо</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +359"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
@@ -220,56 +199,41 @@ msgstr "Вибачте!"
msgid ""
"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти"
-" відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної"
-" сторінки отримання даних</a>."
+msgstr "Не вдалося отримати потрібні вам дані, оскільки не вдалося знайти відповідний файл. Будь ласка, повторіть спробу з <a href=\"%s\">основної сторінки отримання даних</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +367"
msgid ""
-"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash;"
-" please tell us:"
-msgstr ""
-"Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ"
-" ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:"
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
+msgstr "Якщо ви знову бачите це повідомлення щодо помилки і впевнені, що ЦЬОГО НЕ ПОВИННО БУЛО ТРАПИТИСЯ, повідомте нам про помилку:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +369"
msgid ""
-"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\""
-">#mageia-atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
-msgstr ""
-"безпосередньо на <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\""
-">каналі #mageia-atelier сервера IRC Libera.Chat</a>,"
+"directly on <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Libera.Chat IRC</a>,"
+msgstr "безпосередньо на <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-atelier\">каналі #mageia-atelier сервера IRC Libera.Chat</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +370"
-msgid ""
-"or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
-msgstr ""
-"або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого"
-" облікового запису у Twitter</a>,"
+msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
+msgstr "або <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">за допомогою нашого облікового запису у Twitter</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +371"
msgid ""
"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
" the Atelier team mailing-list</a>,"
-msgstr ""
-"або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\""
-">повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>,"
+msgstr "або за допомогою <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">повідомлення до списку листування інтернет-команди</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +372"
msgid ""
-"or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;for"
-"mat=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
-msgstr ""
-"або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Webs"
-"ites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>."
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
+msgstr "або за допомогою <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">звіту щодо вади</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
msgid ""
"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
-msgstr ""
-"Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви"
-" перейшли на цю сторінку."
+msgstr "Будь ласка, скопіюйте і повідомте нам наведену вище адресу, за якою ви перейшли на цю сторінку."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +375"
msgid "Thanks!"
@@ -285,11 +249,9 @@ msgstr "Натискаючи цю кнопку, ви погоджуєтеся і
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
msgid ""
-"They enable you to share content from this page via social network sharing"
-" buttons."
-msgstr ""
-"Куки уможливлюють поширення інформації за допомогою кнопок оприлюднення"
-" даних у соціальних мережах."
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
+msgstr "Куки уможливлюють поширення інформації за допомогою кнопок оприлюднення даних у соціальних мережах."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +381"
msgid "Share"