diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2014-04-29 18:20:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2014-04-29 18:20:38 +0000 |
commit | de35191e603c9c7b490cfb2d78e38123af6b78c5 (patch) | |
tree | aed47a3eb83d9518d713c09223b08a5a63c2b3f9 /langs/tr/about.po | |
parent | be2783ede172dbb129c1da4e495013632b0752e7 (diff) | |
download | www-de35191e603c9c7b490cfb2d78e38123af6b78c5.tar www-de35191e603c9c7b490cfb2d78e38123af6b78c5.tar.gz www-de35191e603c9c7b490cfb2d78e38123af6b78c5.tar.bz2 www-de35191e603c9c7b490cfb2d78e38123af6b78c5.tar.xz www-de35191e603c9c7b490cfb2d78e38123af6b78c5.zip |
Update tr translation catalogue from Transifex (Firat Kutlu translations)
Diffstat (limited to 'langs/tr/about.po')
-rw-r--r-- | langs/tr/about.po | 70 |
1 files changed, 52 insertions, 18 deletions
diff --git a/langs/tr/about.po b/langs/tr/about.po index a5f2bb3b0..8d3312e14 100644 --- a/langs/tr/about.po +++ b/langs/tr/about.po @@ -1,16 +1,29 @@ -# +# gettext catalog for about web page(s) +# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# This file is distributed under the same license as +# the content of the corresponding web page(s). +# +# Generated by extract2gettext.php +# Domain: about +# +# include translation strings from: +# en/about/index.php +# +# Translators: +# tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ./langs/tr/about.tr.lang\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 23:08:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:37+0100\n" -"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:53+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" @@ -21,7 +34,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia topluluk merkezli özgür yazılımdır. Bu konuda daha fazla bilgi alın." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, hakkında, amaç, kişiler, yönetim, değerler, zaman çizelgesi" #: "/web/en/about/index.php +34" @@ -29,7 +43,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia GNU/Linux temelli özgür yazılım işletim sistemidir." #: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgid "" +"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " +"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." msgstr "O bir <a href=\"../community/\">topluluk projesidir</a> ve seçkin katkıcıların bulunduğu, <a href=\"#mageia.org\">kâr amacı gütmeyen bir organizasyon</a> tarafından desteklenmektedir." #: "/web/en/about/index.php +38" @@ -37,7 +53,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Amacımız: İnsanlar için harika araçlar inşa etmek." #: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." +msgid "" +"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " +"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " +"collaborative projects." msgstr "Güvenilir, kararlı ve sürdürülebilir bir işletim sistemi sunmanın ötesindeki amacımız imece projelerine yöneltmek için, kararlı, güvenilir bir teşkilat kurmaktır." #: "/web/en/about/index.php +40" @@ -45,32 +64,47 @@ msgid "To date, Mageia:" msgstr "Bugüne kadar Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," +msgid "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " +"fork</a> of Mandriva Linux," msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">Eylül 2010'da Mandriva Linux'un bir çatallaması olarak</a> başladı," #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," +msgid "" +"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide</a>," msgstr "Özgür yazılım araçlarını kullanarak, <a href=\"../support/\">destekleyen</a>, dağıtan, <a href=\"http://wiki.mageia.org/\">belgeleyen</a>, <a href=\"../downloads/\">dağıtımını</a>, altyapısını yapan," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " +"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " +"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," +" using Free Software tools;" msgstr "<a href=\"../community/\">dünya çapında bir çok şirket ve dikkatli, titiz bireylerin yüzlercesi</a> toplandı." #: "/web/en/about/index.php +48" -#, fuzzy -msgid "released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a href=\"../4/\">in February 2014</a>." -msgstr "Birincisi <a href=\"../1/\">Haziran 2011'de</a>. ikincisi <a href=\"../2/\">Mayıs 2012'de</a> ve üçüncüsü <a href=\"../3/\">Mayıs 2013'de</a> olmak üzere üç büyük kararlı sürüm yayınlandı." +msgid "" +"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " +"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a " +"href=\"../4/\">in February 2014</a>." +msgstr "birincisi <a href=\"../1/\">Haziran 2011'de</a>. ikincisi <a href=\"../2/\">Mayıs 2012'de</a> , üçüncüsü <a href=\"../3/\">Mayıs 2013'de</a> ve dördüncüsü <a href=\"../4/\">Şubat 2014' de</a> olmak üzere dört büyük kararlı sürüm yayınlandı." #: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "Mageia.org Fransızdır ve projeyi destekleyen resmi yapı Paris merkezlidir." #: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" +msgid "" +"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" +" rules;" msgstr "<a href=%s>Mageia.org'un yasal tüzüğü</a> ve <a href=%s>yönetim</a> esasları." #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." +msgid "" +"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" +"you/\">donators</a>." msgstr "<a href=\"../about/reports/\">Mali raporlar</a>, <a href=\"../thank-you/\">bağış</a> yapanlar." #: "/web/en/about/index.php +78" |