aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2022-06-16 21:40:11 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2022-06-16 21:40:11 +0200
commit7fa2dbb1d0be86d07b95e2b74c28126333793d56 (patch)
tree88480e80bfdcbf493c27b1bf0dcddd0ffc713049 /langs/sv
parent9de3c451f28ecd61c5d9fa7199e899d89059015d (diff)
downloadwww-7fa2dbb1d0be86d07b95e2b74c28126333793d56.tar
www-7fa2dbb1d0be86d07b95e2b74c28126333793d56.tar.gz
www-7fa2dbb1d0be86d07b95e2b74c28126333793d56.tar.bz2
www-7fa2dbb1d0be86d07b95e2b74c28126333793d56.tar.xz
www-7fa2dbb1d0be86d07b95e2b74c28126333793d56.zip
Clarify our support policy.
Diffstat (limited to 'langs/sv')
-rw-r--r--langs/sv/support.po194
1 files changed, 73 insertions, 121 deletions
diff --git a/langs/sv/support.po b/langs/sv/support.po
index 7d84f7310..cf6c0a803 100644
--- a/langs/sv/support.po
+++ b/langs/sv/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2019
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014-2015
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:33:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-16 19:32:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2019,2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
@@ -73,9 +73,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Felrapporter"
#: "/web/en/support/index.php +39"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Du hittar befintlig %sdokumentation här%s. Du kan även läsa vår %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +41"
@@ -83,15 +81,11 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s och %s (säkerhet och felrättningar) och publiceras på löpande basis."
#: "/web/en/support/index.php +45"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Uppdateringar är tillgängliga för %s (säkerhet och felrättningar) och publiceras på en löpande basis."
#: "/web/en/support/index.php +46"
@@ -107,216 +101,174 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Mageias utgåvor har stöd i åtminstone 18 månader."
#: "/web/en/support/index.php +53"
+#, fuzzy
+msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer"
+msgstr "Och åtminstone tre månader efter den nya utgåvan är släppt."
+
+#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "Och åtminstone tre månader efter den nya utgåvan är släppt."
-#: "/web/en/support/index.php +56"
+#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022."
msgstr "Mageia 8 kommer att stödjas till den 31:a Augusti, 2022."
-#: "/web/en/support/index.php +56"
+#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
msgstr "Mageia 8 stöddes till den 31:a Augusti, 2022."
-#: "/web/en/support/index.php +57"
+#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 stöddes till den 30:e Juni, 2021."
-#: "/web/en/support/index.php +58"
+#: "/web/en/support/index.php +59"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 hade support till den 30:e september 2019."
-#: "/web/en/support/index.php +60"
+#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 hade support till den 31:a december, 2017"
-#: "/web/en/support/index.php +61"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+#: "/web/en/support/index.php +62"
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Mer information och råd finns på vår %swiki-sida%s och %svår blog%s."
-#: "/web/en/support/index.php +62"
+#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-#: "/web/en/support/index.php +63"
+#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-#: "/web/en/support/index.php +66"
+#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 hade stöd till den 19:e september, 2015."
-#: "/web/en/support/index.php +67"
+#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 hade stöd fram till den 26:e november 2014."
-#: "/web/en/support/index.php +68"
+#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 hade stöd fram till den 22:a november, 2013."
-#: "/web/en/support/index.php +69"
+#: "/web/en/support/index.php +70"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 hade stöd fram till den 1:a december, 2012."
-#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+#: "/web/en/support/index.php +75"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Om du behöver hjälp, information eller anvisningar om din installerade Mageia-distribution, eller om projektet så kan du försöka nå oss via:"
-#: "/web/en/support/index.php +77"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+#: "/web/en/support/index.php +78"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Hjälpforum</a> på engelska. Titta in på <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Mageias andra forum</a> för hjälp på ditt språk."
-#: "/web/en/support/index.php +78"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +79"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanaler där du kan diskutera direkt med andra Mageia-användare och medverkande: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> eller andra lokaliserade <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">kanaler</a>;"
-#: "/web/en/support/index.php +79"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+#: "/web/en/support/index.php +80"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (fortfarande oarbetad i dagsläget men vi jobbar på det)."
-#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" "
-"hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+#: "/web/en/support/index.php +81"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">e-postlista</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +82"
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Lokala evenemang: Följ vår <a href=\"https://blog.mageia.org/sv/\">blog</a> och <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">kalender</a>."
-#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+#: "/web/en/support/index.php +87"
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org förser eller godkänner inte kommersiell/professionell hjälp eller andra tjänster som rör distributionen. Det finns däremot företag som tillhandahåller sådana tjänster och mer."
-#: "/web/en/support/index.php +87"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "Se listan över <a href=\"%s\">kommersiella återförsäljare</a>"
-#: "/web/en/support/index.php +87"
+#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+#: "/web/en/support/index.php +93"
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Varje version av Mageia kan köras på de flesta i586 och x86_x64-datorer som finns tillgängliga när den släpps."
-#: "/web/en/support/index.php +93"
+#: "/web/en/support/index.php +94"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Du kan följa den här listan över hårdvarukrav:"
-#: "/web/en/support/index.php +96"
+#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Processor: En AMD, Intel eller VIA-processor."
-#: "/web/en/support/index.php +97"
+#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Minne (RAM): 512MB minimum, 2GB rekommenderas."
-#: "/web/en/support/index.php +98"
+#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr ""
-#: "/web/en/support/index.php +99"
-msgid ""
-"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
-"like Xfce the minimum is 1GB."
+#: "/web/en/support/index.php +100"
+msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "För program som inte kräver så mycket resurser, och med en lätt skrivbordshanterare (Xfce) så är 1GB minimum."
-#: "/web/en/support/index.php +100"
+#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "För fler funktioner och program så som Gnome och Plasma, är minimum 2GB."
-#: "/web/en/support/index.php +101"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+#: "/web/en/support/index.php +102"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Förvaring (HDD eller SSD): 5GB för en minimal installation, 20GB för en vardaglig uppsättning."
-#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+#: "/web/en/support/index.php +103"
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Det inkluderar ett fåtal GB för användarfiler. Om du behöver mer så bör du ta det i beräkning också."
-#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+#: "/web/en/support/index.php +104"
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Det är möjligt med anpassade installationer på mindre utrymme, men det kräver lite mer kunskap om Linux."
-#: "/web/en/support/index.php +104"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+#: "/web/en/support/index.php +105"
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "För startbara USB eller optiska enheter behövs ett media med minst 4GB utrymme för installation."
-#: "/web/en/support/index.php +105"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+#: "/web/en/support/index.php +106"
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Mindre media kan användas för en nätverksinstallation, men då behövs en pålitlig internetanslutning. "
-#: "/web/en/support/index.php +106"
+#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Mer information finns på %snerladdningssidan%s."
-#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+#: "/web/en/support/index.php +108"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafikkort: Ett AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS eller VIA-grafikkort."
-#: "/web/en/support/index.php +108"
+#: "/web/en/support/index.php +109"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Ljudkort: Alla AC97, HDA eller Sound Blaster ljudkort."
-#: "/web/en/support/index.php +111"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+#: "/web/en/support/index.php +112"
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "För att vissa typer av hårdvara (Wi-Fi, chipsets, grafikkort) ska fungera korrekt kan det behövas en särskild firmware eller programvara. Dessa tillhandahålls på en speciell förvaringsplats kallad \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">Läs mer</a>)."
-#: "/web/en/support/index.php +112"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+#: "/web/en/support/index.php +113"
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Vi kommer att upprätta en lista över kompatibla hårdvaror, likaså en certifieringsprocess för hårdvara men det är fortfarande i planeringsstadiet. Kontakta gärna vår <a href=\"%s\">webb</a> och <a href=\"%s\">QA-grupp</a> om du vill hjälpa till i detta avseende."
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-#: "/web/en/support/index.php +112"
+#: "/web/en/support/index.php +113"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-#: "/web/en/support/index.php +116"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+#: "/web/en/support/index.php +117"
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Du kan kontrollera och rapportera programfel till vår <a href=\"%s\">Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."