aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sq/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-03-31 17:07:36 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-03-31 17:07:36 +0300
commitf1f6607eaf8c1d28529005ee3fa98b85d4a8f545 (patch)
treef2712199e93f08fd02a0db62a0fc0dbdad0d82a0 /langs/sq/contact.po
parent87d288bb4dfd71094573431750a22821954e081d (diff)
downloadwww-f1f6607eaf8c1d28529005ee3fa98b85d4a8f545.tar
www-f1f6607eaf8c1d28529005ee3fa98b85d4a8f545.tar.gz
www-f1f6607eaf8c1d28529005ee3fa98b85d4a8f545.tar.bz2
www-f1f6607eaf8c1d28529005ee3fa98b85d4a8f545.tar.xz
www-f1f6607eaf8c1d28529005ee3fa98b85d4a8f545.zip
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'langs/sq/contact.po')
-rw-r--r--langs/sq/contact.po46
1 files changed, 32 insertions, 14 deletions
diff --git a/langs/sq/contact.po b/langs/sq/contact.po
index 677b6d607..4a3700dd8 100644
--- a/langs/sq/contact.po
+++ b/langs/sq/contact.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gettext catalog for contact web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
-#
+#
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
-#
+#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
msgid ""
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 21:18+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
-"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
@@ -78,7 +78,9 @@ msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Ju do doni të raportoni një çështje"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
-msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
+" database</a>."
msgstr "Ju lutem shikoni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">si të raportoni një çështje në bazën e të dhënave tonë problemin</a>."
#: "/web/en/contact/index.php +39"
@@ -90,7 +92,9 @@ msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Ju keni një ide se kë të kontaktoni"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr "Përdorni <a href=\"%s\">diskutime në listën postare</a> ose <a href=\"%s\">forumin</a> për diskutime të përgjithshme Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
@@ -98,11 +102,15 @@ msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr ""
#: "/web/en/contact/index.php +48"
-msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
msgstr "Përdorni <a href=\"%s\">diskutime në listën postaredev</a> për diskutime të zhvillimit Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
-msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr "Përdorni një nga <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">listat postare tjera</a> për diskutime mbi tema të tjera"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
@@ -110,15 +118,25 @@ msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Kontaktoni <a href=\"%s\">thesarin</a> për pyetjet e dhurimit"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
-msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
+"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
+"private)"
msgstr "Kontaktoni <a href=\"%s\">ekipin sysadmin</a> për pyetje në lidhje me pasqyra, probleme me <a href=\"%s\">llogarinë identifikuese Mageia</a> tuajën, ose probleme të tjera me infrastrukturë Mageia (ka edhe një listë publike <a href=\"%s\">listë postare sysadmin-discuss </a> në qoftë se pyetja juaj nuk ka nevojë të jetë private)"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
-msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Nëse dëshironi të kontaktoni Këshillin ose Bordin për një diskutim publik, ju mund të filloni një diskutim në një listën postare dhe shtoni <a href=\"%s\">Bordi</a> ose <a href=\"%s\">Këshilli</a> pseudonim në CC."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
-msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
+" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "Në shumicën e rasteve ju duhet të shmangni të dërguari postë elektronike private dhe të përdorni të përshtatshmen <a href=\"%s\">listën postare publike</a> kur është e mundur."
#: "/web/en/contact/index.php +56"