diff options
author | Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com> | 2014-11-11 18:59:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com> | 2014-11-11 18:59:20 +0100 |
commit | cc52bd69d7929c5aea53b76caf06fce52f7e74e4 (patch) | |
tree | d52a5efa9f0afa360966813cf0fee861a4811e0b /langs/sq/3.po | |
parent | 55c7a2210579174bb092d62d74eafaa7f854e9f2 (diff) | |
parent | 37e9c2b59a219b3af50e9acb5b9db02bff721d65 (diff) | |
download | www-cc52bd69d7929c5aea53b76caf06fce52f7e74e4.tar www-cc52bd69d7929c5aea53b76caf06fce52f7e74e4.tar.gz www-cc52bd69d7929c5aea53b76caf06fce52f7e74e4.tar.bz2 www-cc52bd69d7929c5aea53b76caf06fce52f7e74e4.tar.xz www-cc52bd69d7929c5aea53b76caf06fce52f7e74e4.zip |
Merge branch 'master' of git://git.mageia.org/web/www
Diffstat (limited to 'langs/sq/3.po')
-rw-r--r-- | langs/sq/3.po | 99 |
1 files changed, 50 insertions, 49 deletions
diff --git a/langs/sq/3.po b/langs/sq/3.po index d283f4fb0..0db272bbc 100644 --- a/langs/sq/3.po +++ b/langs/sq/3.po @@ -14,14 +14,15 @@ # en/3/nav.php # # Translators: -# ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:41+0000\n" -"Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "64bit" #: "/web/en/3/download_index.php +58" msgid "dualarch" -msgstr "" +msgstr "dualarch" #: "/web/en/3/download_index.php +64" msgid "Notes:" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Shenime:" #: "/web/en/3/download_index.php +66" msgid "Up to 167 locales are supported:" -msgstr "" +msgstr "Deri në 167 lokale janë të mbështetur:" #: "/web/en/3/download_index.php +69" msgid "and so much more!" @@ -94,35 +95,35 @@ msgstr "Shihni listën e plotë" #: "/web/en/3/download_index.php +72" msgid "" "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." -msgstr "" +msgstr "Këto DVD dhe CD ISOs përmbajnë Programet Falas dhe disa drejtues rregjistruar." #: "/web/en/3/download_index.php +73" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." -msgstr "" +msgstr "Ju do të kërkohet se cilin lloj Programi ju dëshironi të instaloni." #: "/web/en/3/download_index.php +75" msgid "The CD contains only a minimal list of packages." -msgstr "" +msgstr "CD përmban vetëm një listë minimale të paketave." #: "/web/en/3/download_index.php +80" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" -msgstr "" +msgstr "LiveCDs dhe LiveDVDs" #: "/web/en/3/download_index.php +81" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." -msgstr "" +msgstr "Përdorni LiveCDs dhe LiveDVDs për instalim të ri VETËM." #: "/web/en/3/download_index.php +82" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!" -msgstr "" +msgstr "MOS PËRDORNI kto LiveCDs apo LiveDVDs për tu përmirësuar nga Mageia 2!" #: "/web/en/3/download_index.php +83" msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>." -msgstr "" +msgstr "Përdorni DVD ose CD më lart dhe shihni <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhëzuesin përmirësues</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +87" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: "/web/en/3/download_index.php +90" msgid "BitTorrent" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "LiveCD KDE" #: "/web/en/3/download_index.php +113" msgid "English only" -msgstr "" +msgstr "Anglisht vetëm" #: "/web/en/3/download_index.php +119" msgid "LiveCD GNOME" @@ -172,19 +173,19 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/download_index.php +152" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." -msgstr "" +msgstr "nevojshme për disa kontrollorë disku, disa kartat e rrjetit, etj" #: "/web/en/3/download_index.php +166" msgid "May 19<sup>th</sup> 2013" -msgstr "" +msgstr "Maj 19<sup>t</sup> 2013" #: "/web/en/3/download_index.php +168" msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Shënime lëshimi</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +169" msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Gabim</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +170" msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>" @@ -192,31 +193,31 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Cila për të zgjedhur</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +171" msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Merrni ISO në USB flash</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +172" msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>" -msgstr "" +msgstr "I porsaardhur? <a href=\"%s\">Këtu është një faqe wiki për ju.</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +176" msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?" -msgstr "" +msgstr "Përmirësimi<br>nga Mageia 2?" #: "/web/en/3/download_index.php +178" msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;" -msgstr "" +msgstr "<strong>mos</strong> përdor LiveCDs;" #: "/web/en/3/download_index.php +179" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" -msgstr "" +msgstr "shih <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">udhërrëfyesin përmirësues</a>" #: "/web/en/3/download_index.php +184" msgid "Looking for Mageia 2?" -msgstr "" +msgstr "Po kërkoni për Mageia 2?" #: "/web/en/3/download_index.php +186" msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>." -msgstr "" +msgstr "Është <a href=\"%s\">këtu tani</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +187" msgid "" @@ -227,18 +228,18 @@ msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.or #: "/web/en/3/download_index.php +192" msgid "Looking for Mageia 1?" -msgstr "" +msgstr "Po kërkoni për Mageia 1?" #: "/web/en/3/download_index.php +195" msgid "" "But please remember that it already <a " "href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached " "EOL</a>." -msgstr "" +msgstr "Por ju lutem mos harroni se ajo tashmë <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">arriti EOL</a>." #: "/web/en/3/download_index.php +201" msgid "Need more challenge?" -msgstr "" +msgstr "Nevojë për më shumë sfidë?" #: "/web/en/3/download_index.php +202" msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>." @@ -246,15 +247,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +12" msgid "Mageia 3, for your PC" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3, për PC tuaj" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +22" msgid "for your PC" -msgstr "" +msgstr "për PC tuaj" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +27" msgid "Plenty" -msgstr "" +msgstr "Bollëk" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +28" msgid "" @@ -277,21 +278,21 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +31" msgid "Environments" -msgstr "" +msgstr "Mjediset" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +32" msgid "Mageia 3 has all the major desktop environments:" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 ka të gjitha mjediset e mëdha desktop:" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +43" msgid "" "And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, " "IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome." -msgstr "" +msgstr "Dhe pastaj ka edhe dritare menaxherët, duke përfshirë Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dhe mbresëlënës." #: "/web/en/3/for-pc/index.php +44" msgid "Applications →" -msgstr "" +msgstr "Programe →" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +45" msgid "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +51" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Ueb" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +52" msgid "" @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +87" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: "/web/en/3/for-pc/index.php +88" msgid "" @@ -394,17 +395,17 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-server/index.php +12" msgid "Mageia 3, for your server" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3, për serverin tuaj" #: "/web/en/3/for-server/index.php +22" msgid "for your server" -msgstr "" +msgstr "për serverin tuaj" #: "/web/en/3/for-server/index.php +27" msgid "" "Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run " "your server." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 ka të gjitha shërbimet kryesore dhe paketa server që ju do të duhet për të lëshuar serverin tuaj." #: "/web/en/3/for-server/index.php +28" msgid "" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/for-server/index.php +30" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administrimi" #: "/web/en/3/for-server/index.php +31" msgid "" @@ -474,23 +475,23 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/index.php +12" msgid "Mageia 3" -msgstr "" +msgstr "Mageia 3" #: "/web/en/3/index.php +14" msgid "" "Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " "project." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 është e reja, e ngurta, e qëndrueshmja shpërndarje Linux nga projekti Mageia." #: "/web/en/3/index.php +29" msgid "" "Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a " "href=\"%s\">Mageia community</a>." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 është një distributor GNU/Linux për kompjuterin tuaj, lëshuar nga<a href=\"%s\">Komuniteti Mageia</a>." #: "/web/en/3/index.php +31" msgid "What's new?" -msgstr "" +msgstr "Qka t're?" #: "/web/en/3/index.php +32" msgid "" @@ -501,11 +502,11 @@ msgstr "" #: "/web/en/3/index.php +34" msgid "Download it right away!" -msgstr "" +msgstr "Shkarkoni atë menjëherë!" #: "/web/en/3/index.php +36" msgid "Mageia in context" -msgstr "" +msgstr "Mageia në kontekst" #: "/web/en/3/index.php +37" msgid "" @@ -556,8 +557,8 @@ msgstr "Shkarkim" #: "/web/en/3/nav.php +6" msgid "For PC" -msgstr "" +msgstr "Për PC" #: "/web/en/3/nav.php +7" msgid "For server" -msgstr "" +msgstr "Për server" |