aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/donate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-16 08:47:29 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-16 08:47:29 +0300
commit2e5a42f26806d1ca3f914a48695893dda90714b0 (patch)
tree251ef228468d7f14d9750634a08b3c40410675c8 /langs/sl/donate.po
parent8ed1d69ec6a08490d8aecf5e64fe5255c75d21cc (diff)
downloadwww-2e5a42f26806d1ca3f914a48695893dda90714b0.tar
www-2e5a42f26806d1ca3f914a48695893dda90714b0.tar.gz
www-2e5a42f26806d1ca3f914a48695893dda90714b0.tar.bz2
www-2e5a42f26806d1ca3f914a48695893dda90714b0.tar.xz
www-2e5a42f26806d1ca3f914a48695893dda90714b0.zip
Update Slovenian translation
Diffstat (limited to 'langs/sl/donate.po')
-rw-r--r--langs/sl/donate.po60
1 files changed, 45 insertions, 15 deletions
diff --git a/langs/sl/donate.po b/langs/sl/donate.po
index 1f0b3e84b..dafee7732 100644
--- a/langs/sl/donate.po
+++ b/langs/sl/donate.po
@@ -1,16 +1,29 @@
-#
+# gettext catalog for donate web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: donate
+#
+# include translation strings from:
+# en/donate/index.php
+#
+# Translators:
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ./langs/sl/donate.sl.lang\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:04+0100\n"
-"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
@@ -29,7 +42,9 @@ msgid "via bitcoin,"
msgstr "prek sistema bitcoin,"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
-msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
+msgid ""
+"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
+"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Če želite donirati digitalno valuto <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoin</a>, za Mageia.Org uporabite naslov <b>%s</b>."
#: "/web/en/donate/index.php +36"
@@ -58,22 +73,27 @@ msgstr "Donacije lahko pošljete s čekom na ta naslov:"
#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
-msgstr "Uporabite »Mageia.Org« v vnosu »plačilo prejme ...«."
+msgstr "Uporabite »Mageia.Org« v vnosu »plačilo prejme …«."
#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "Please note that:"
msgstr "Prosimo, upoštevajte, da:"
#: "/web/en/donate/index.php +58"
-msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
+msgid ""
+"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
+"a little bit less than you send;"
msgstr "si Paypal vzame majhno provizijo za vsako donacijo (okoli 2%), torej dobimo malo manj kot pošljete;"
#: "/web/en/donate/index.php +59"
-msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
+msgid ""
+"conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "menjalni tečaji bremenijo Magejo, zato vas prosimo, da uporabite &euro; kot valuto;"
#: "/web/en/donate/index.php +60"
-msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
+msgid ""
+"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
+"email to %s."
msgstr "dodate ustrezen komentar ali pošljete e-pošto na e-naslov: %s, če želite narediti anonimno donacijo."
#: "/web/en/donate/index.php +66"
@@ -81,7 +101,10 @@ msgid "Why donate?"
msgstr "Zakaj podariti?"
#: "/web/en/donate/index.php +67"
-msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
+msgid ""
+"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
+"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
+" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org je neprofitno združenje za upravljanje vsega v zvezi z distribucijo Mageia. Kot neprofitno združenje lahko prejema donacije iz skupnosti, da bi ji pomagali na več različnih področjih:"
#: "/web/en/donate/index.php +69"
@@ -117,11 +140,16 @@ msgid "How to track donation?"
msgstr "Kako spremljati donacijo?"
#: "/web/en/donate/index.php +80"
-msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
+msgid ""
+"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
+"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Po zaslugi vseh naših <a href=\"../thank-you/\">donatorjev</a> smo prejeli precej velikodušnih donacij (vse skupaj %s, trenutno stanje %s)!"
#: "/web/en/donate/index.php +82"
-msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
+msgid ""
+"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
+" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
+"reports</a>."
msgstr "Prepričani smo, da je javna sledljivost ključnega pomena. Več o tem, kako se porabljajo prejeta sredstva, si lahko preberete v naših <a href=\"%s\">finančnih poročilih</a>."
#: "/web/en/donate/index.php +104"
@@ -129,5 +157,7 @@ msgid "Questions?"
msgstr "Vprašanja?"
#: "/web/en/donate/index.php +105"
-msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
+msgid ""
+"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
+"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Če imate kakršnokoli vprašanje o donacijah, lahko pošljete elektronsko pošto na naslov <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."