aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-12 23:27:21 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-12 23:27:21 +0100
commitbea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4 (patch)
tree5e8fd1a31dd5c7c17130daac9ea7ab396e42a511 /langs/sl/cauldron.po
parent0210e2fc06864408f4bbb2943c13d6fd5edfe2c9 (diff)
downloadwww-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar.gz
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar.bz2
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.tar.xz
www-bea7a6a185292701b6a42f90a77aeaea7ad4fcd4.zip
l10n of wiki and wikipedia links
Diffstat (limited to 'langs/sl/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/sl/cauldron.po36
1 files changed, 34 insertions, 2 deletions
diff --git a/langs/sl/cauldron.po b/langs/sl/cauldron.po
index 27ed78bc0..bc37c21e9 100644
--- a/langs/sl/cauldron.po
+++ b/langs/sl/cauldron.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-11 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 21:51:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: sl\n"
@@ -87,6 +87,10 @@ msgstr "Izgleda, da imate onemogočen JavaScript. Za pravilnejši prikaz ga <a h
msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia je na voljo v datotekah odtisov nosilcev, ki so namenjene zapisu na prazen <a href=\"%s\">disk CD ali DVD</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Vsi odtisi nosilcev se lahko zaženejo tudi s <a %s>ključka USB</a>."
@@ -99,6 +103,14 @@ msgstr "Program Unetbootin ni podprt."
msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Če želite ali morate na računalniku uporabiti <a href=\"%s\">UEFI</a> je na <a href=\"%s\">wiki strani</a> na voljo postopek za namestitev."
+#: "/web/en/5/download_index.php +165"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
+msgstr "http://sl.wikipedia.org/wiki/Raz%C5%A1irljiv_strojno-programski_vmesnik"
+
+#: "/web/en/5/download_index.php +165"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Main_Page"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Main_Page"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +168"
msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
msgstr "Odlaganje odtisa nosilca za namestitev na ključek"
@@ -203,6 +215,10 @@ msgstr "Hiter prenos in takojšen zagon namestitve prek <em>žičnega</em> omre
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr "Seznam vseh možnosti si lahko ogledate na <a href=\"%s\">wikiju</a>."
+#: "/web/en/5/download_index.php +227"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +228"
msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "Ti odtisi nosilcev se hitro spreminjajo, saj združujejo trenutno delo na razvojni veji Cauldron. Zato se lahko zgodi, da ne delujejo pravilno. V tem primeru uporabite odtise nosilcev, navedene zgoraj."
@@ -339,6 +355,10 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Za prenos priporočamo <a href=%s>BitTorrent</a>, saj običajno omogoča hitrejši in zanesljivejši prenos večjih datotek."
+#: "/web/en/5/download_index.php +351"
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgstr "http://sl.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +352"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr "BitTorrent še ni na voljo."
@@ -363,14 +383,26 @@ msgstr "Znane napake"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a hreflang=\"en\" href=\"%s\">kateri medij izbrati</a> (v angleščini)"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Odlaganje odtisa nosilca za namestitev na ključek USB</a>"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +495"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Novinka ali novinec? <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">Tukaj je stran wiki prav za to.</a> (v angleščini)"
+#: "/web/en/5/download_index.php +495"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+
#: "/web/en/5/download_index.php +496"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Pomagajte nam pri projektu %s</a>"