aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ru/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-29 15:12:05 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-07-29 15:12:05 +0300
commitdc03d5a40464496f7e82eb9dd857c33f74e0b980 (patch)
tree13a470d6d3f127332e91116b0094b549a7bd2bf8 /langs/ru/cauldron.po
parent6d06975c3566a2609bba1865d6ec0857326184b2 (diff)
downloadwww-dc03d5a40464496f7e82eb9dd857c33f74e0b980.tar
www-dc03d5a40464496f7e82eb9dd857c33f74e0b980.tar.gz
www-dc03d5a40464496f7e82eb9dd857c33f74e0b980.tar.bz2
www-dc03d5a40464496f7e82eb9dd857c33f74e0b980.tar.xz
www-dc03d5a40464496f7e82eb9dd857c33f74e0b980.zip
Update Russian translation
Diffstat (limited to 'langs/ru/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/ru/cauldron.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/langs/ru/cauldron.po b/langs/ru/cauldron.po
index 1ed4864ab..6c4ffa099 100644
--- a/langs/ru/cauldron.po
+++ b/langs/ru/cauldron.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Будьте осторожны! Это бета, нестабильна
msgid ""
"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr "Этот выпуск предназначен только для тестирования. <strong>УСТАНАВЛИВАЙТЕ ЭТУ ВЕРСИЮ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК.</strong>"
+msgstr "Этот выпуск предназначен только для тестирования. <strong>НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ В ПРОДУКЦИИ ИЛИ ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНОЙ ОБЗОРА.</strong>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +99"
msgid ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Использование классического образа ISO
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Предусмотрена поддержка до 167 локалей:"
+msgstr "Поддерживаются 167 языков:"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156"
msgid "and so much more!"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Live образами стоит пользоваться ТОЛЬКО
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr "НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ данные LiveDVD для обновления с предыдущих версий Mageia!"
+msgstr "НЕ используйте эти LiveDVD для обновления с предыдущих версий Mageia!"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +180"
msgid ""
@@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
msgid ""
"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
"some laptop processors and netbook processors do not support it."
-msgstr "В большинстве новых компьютеров используется архитектура x86-64 (которую еще иногда называют AMD64 или Intel64), впрочем, эта архитектура несовместима с некоторыми процессорами ноутбуков и нетбуков."
+msgstr "Большинство новых компьютеров поддерживает архитектуру x86-64 (иногда называют AMD64 или Intel64), впрочем, эта архитектура несовместима с некоторыми процессорами ноутбуков и нетбуков."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +274"
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Эта версия пригодна для всех ПК, включая те, которые имеют 64-битную архитектуру. Однако, если на вашем компьютере более 3 ГБ оперативной памяти, вам стоит воспользоваться 64-битной версией."
+msgstr "Эта версия работает на всех ПК, включая те, которые имеют аппаратную 64-битную архитектуру. Однако, если на вашем компьютере установлено более 3 ГБ ОЗУ, вам стоит воспользоваться 64-битной версией."
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +288"
msgid "Download Method"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Альтернативные загрузки"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319"
msgid "Release notes"
-msgstr "Заметки к выпуску"
+msgstr "Примечания к выпуску"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Скачать ISO для USB-накопителя</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "Нет опыта? <a href=\"%s\">Мы сделали для вас специальную Вики страницу.</a>"
+msgstr "Нет опыта? <a href=\"%s\">Мы сделали для вас специальную страницу Вики.</a>"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "см. <a href=\"%s\" hreflang=\"ru\">инструкцию по обно
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""