aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ro/common_footer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-08-20 21:47:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-08-20 21:47:16 +0300
commita6f8425dbaca6229f278cc48940f34e02e60336b (patch)
treeede5ff48e679060d3699f172fbdbbae5fa3523ba /langs/ro/common_footer.po
parentd58b725c0517570d9da57626cda0d99ca453af79 (diff)
downloadwww-a6f8425dbaca6229f278cc48940f34e02e60336b.tar
www-a6f8425dbaca6229f278cc48940f34e02e60336b.tar.gz
www-a6f8425dbaca6229f278cc48940f34e02e60336b.tar.bz2
www-a6f8425dbaca6229f278cc48940f34e02e60336b.tar.xz
www-a6f8425dbaca6229f278cc48940f34e02e60336b.zip
Update Danish translation
Diffstat (limited to 'langs/ro/common_footer.po')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
/a> 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036
# translation of DrakX-help-gl.po to 
# translation of DrakX-help-gl.po to Galician
# Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>, 2001.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-help-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Gallegan\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../help.pm:14
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, debe ler atentamente os termos da licenza. Esta\n"
"licenza cobre toda a distribución Mandriva Linux. Se está de acordo\n"
"con tódolos termos que contén, marque o cadro \"%s\". Se non o está,\n"
"prema no botón \"%s\" e reiniciarase o seu ordenador."

#: ../help.pm:20
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux é un sistema multiusuario o que significa que cada usuario pode\n"
"ter as súas propias preferencias, os seus propios ficheiros, etc. Pero a\n"
"diferencia de \"root\", que é o administrador do sistema, os usuarios que\n"
"engada neste punto non estarán autorizados para cambiar nada agás os\n"
"seus propios ficheiros e as súas propias configuracións, protexendo o\n"
"sistema de cambios involuntarios ou malintencionados que poderían afectar\n"
"a todo o sistema. Terá que crear como mínimo un usuario normal para vostede\n"
"-- esta é a conta que usará para o uso cotián e rutineiro. Ainda que é moi\n"
"sinxelo entrar no sistema coma \"root\" para facer calquera cousa, tamén\n"
"pode ser moi perigoso! Un pequeno erro pode significar que o seu sistema\n"
"non volva funcionar nunca máis. Se vostede comete un erro moi grave\n"
"coma un usuario normal, o peor que pode suceder é que perda algunha\n"
"información, pero non afectará a todo o sistema.\n"
"\n"
"O primeiro campo pregúntalle un nome real. Dende logo, isto non é\n"
"obrigatorio -- actualmente pode introducir o que queira. DrakX collerá a\n"
"primeira palabra que introduza neste campo e copiaraa ó campo\n"
"\"%s\", que é o nome que o usuario introducirá para entrar no\n"
"sistema. Se o desexa, pode non facer caso do predeterminado e cambiar\n"
"o nome de usuario. O seguinte paso é introducir un contrasinal. Dende\n"
"o punto de vista da seguridade, o contrasinal dun usuario sen\n"
"privilexios (normal) non é tan crucial coma o contrasinal de \"root\", pero\n"
"esa non é razón para descoidarse deixándoa en branco ou poñendo unha\n"
"moi fácil: despois de todo, pode que os seus ficheiros estean en perigo.\n"
"\n"
"Se preme en \"%s\", poderá engadir máis usuarios. Engada un usuario\n"
"para cada un dos seus amigos, o seu pai, a súa irmá, etc. Prema en\n"
"\"%s\" cando remate de engadir os usuarios.\n"
"\n"
"Se preme no botón \"%s\" poderá cambiar a \"shell\" predeteminada\n"
"para ese usuario (bash por defecto).\n"
"\n"
"Cando remate de engadir os usuarios, diráselle que elixa o usuario que\n"
"entrará automáticamente no sistema cando se arrinque o ordenador. Se\n"
"lle interesa esta funcionalidade (e non lle preocupa moito a seguridade\n"
"local), elixa o usuario e mailo xestor de ventás que desexe, e despois\n"
"prema en \"%s\". Se non está interesado nesta funcionalidade,\n"
"desmarque o cadro \"%s\"."

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "User name"
msgstr ""

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr ""

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Desexa usar esta funcionalidade?"

#: ../help.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"As particións listadas aquí son as particións Linux existentes detectadas\n"
"no seu disco duro. Pode manter a selección feita polo asistente, xa que\n"
"é boa para as instalacións máis comúns. Se fai algún troco, debe\n"
"definir como mínimo unha partición raíz (\"/\"). Non escolla unha partición\n"
"moi pequena ou non poderá instalar o software necesario. Se desexa\n"
"almacenar os seus datos nunha partición á parte, tamén terá que crear\n"
"unha partición \"/home\" (só será posible se ten dispoñibles máis dunha\n"
"partición Linux).\n"
"\n"
"Cada partición lístase do seguinte xeito: \"Nome\", \"Capacidade\".\n"
"\n"
"\"Nome\" ten a estructura: \"tipo de disco duro\", \"número de disco duro"
"\",\n"
"\"número de partición\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipo de disco duro\" é \"hd\" se o seu disco duro é un disco duro IDE e\n"
"\"sd\" se é un disco duro SCSI.\n"
"\n"
"\"Número de disco duro\" é sempre unha letra despois de \"hd\" ou \"sd\".\n"
"Para os discos duros IDE é:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"disco duro mestre do controlador IDE primario\";\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"disco duro escravo do controlador IDE primario\";\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"disco duro mestre do controlador IDE secundario\";\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"disco duro escravo do controlador IDE secundario\".\n"
"\n"
"Nos discos duros SCSI, un \"a\" significa \"ID SCSI menor\", e \"b\" "
"significa \"segundo ID SCSI menor\", etc."

#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"A instalación de Mandriva Linux distribúese en varios CD-ROMs. Se un\n"
"paquete dos seleccionados está noutro CD-ROM, DrakX expulsará o CD\n"
"actual e diralle que insira o CD requirido. Se non ten o CD requirido a "
"man,\n"
"prema en \"%s\", e os paquetes correspondentes non se instalarán."

#: ../help.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Agora terá que especificar que programas desexa instalar no seu sistema.\n"
"Hai milleiros de paquetes dispoñibles para Mandriva Linux, e para facer que\n"
"sexa máis sinxelo manexalos, puxéronse en grupos de aplicacións "
"semellantes.\n"
"\n"
"Mandriva Linux ordena os grupos de paquetes en catro categorías. Vostede\n"
"pode mesturar aplicacións de varias categorías, de xeito que unha "
"instalación\n"
"``Estación de Traballo'' poida ter instaladas aplicacións da categoría "
"``Servidor''.\n"
"\n"
" * \"%s\": se ten pensado usar a súa máquina coma unha estación de "
"traballo,\n"
"seleccione un ou máis dos grupos da categoría estación de traballo.\n"
"\n"
" * \"%s\": se vai usar a súa máquina para programar, seleccione os grupos\n"
"que desexe desta categoría. O grupo especial \"LSB\" configurará o seu\n"
"sistema para que cumpra as especificacións Linux Standard Base tanto coma\n"
"sexa posible.\n"
"\n"
"   Se selecciona o grupo \"LSB\" instalarase tamén un kernel da serie\n"
"\"2.4\", en vez do predeterminado da \"2.6\". Isto é para asegurar que o\n"
"sistema cumpre ó 100%% o LSB. Sen embargo, se non selecciona o grupo\n"
"\"LSB\" ainda terá un sistema que case cumpre ó 100%% con LSB.\n"
"\n"
" * \"%s\": se a súa máquina vai ser un servidor, seleccione cales dos\n"
"servicios máis comúns desexa instalar na súa máquina.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquí é onde vai elixir o seu ambiente gráfico preferido. Debe\n"
"seleccionar como mínimo un se desexa ter dispoñible unha interface gráfica.\n"
"\n"
"Se pon o cursor do rato enriba do nome dun grupo amosarase un pequeno\n"
"texto explicativo acerca dese grupo.\n"
"\n"
"Pode marcar o cadro \"%s\", o cal é útil se coñece ben os paquetes que\n"
"se ofrecen ou se desexa ter un control total sobre o que se vai instalar.\n"
"\n"
"Se comeza a instalación en modo \"%s\", poderá deseleccionar tódolos\n"
"grupos e impedir a instalación de calquera novo paquete. Isto é útil para\n"
"reparar ou actualizar un sistema xa existente.\n"
"\n"
"Se deselecciona tódolos grupos ó levar a cabo unha instalación normal\n"
"(a diferencia dunha actualización), aparecerá un diálogo suxerindo\n"
"diferentes opcións para unha instalación mínima:\n"
"\n"
" * \"%s\": instala o número mínimo de paquetes posible para ter un\n"
"ambiente gráfico que funcione.\n"
"\n"
" * \"%s\": instala o sistema base máis utilidades básicas e a súa\n"
"documentación. Esta instalación é a axeitada para configurar un servidor.\n"
"\n"
" * \"%s\": instalará o número mínimo de paquetes absolutamente\n"
"necesario para obter un sistema Linux que funcione. Con esta instalación\n"
"só terá unha interface de liña de comandos. O tamaño total desta\n"
"instalación é de máis ou menos 65 megabytes."

#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: ../help.pm:149
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Con documentación básica"

#: ../help.pm:149
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalación mínima de verdade"

#: ../help.pm:152
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Se elixe instalar os paquetes individualmente, o instalador amosaralle unha\n"
"árbore que contén tódolos paquetes clasificados por grupos e subgrupos.\n"
"Mentres navega pola árbore, pode seleccionar grupos enteiros, subgrupos,\n"
"ou paquetes individuais.\n"
"\n"
"Cando seleccione un paquete da árbore, aparecerá unha descrición á\n"
"dereita para que saiba cal é o propósito dese paquete.\n"
"\n"
"!!Se se selecciona un paquete de servidor, xa sexa porque vostede elixiu\n"
"dito paquete ou porque é parte dun grupo de paquetes, pediráselle que\n"
"confirme que desexa instalar estes servidores. De maneira predeterminada\n"
"Mandriva Linux iniciará automáticamente ó arrincar o sistema tódolos\n"
"servicios instalados. Incluso se son seguros e non tiñan ningún problema\n"
"coñecido cando se fixo a distribución, é posible que se descubriran buratos\n"
"de seguridade despois de que se rematara esta versión de Mandriva Linux.\n"
"Se non sabe que fai un determinado servicio ou por que se vai instalar,\n"
"prema en \"%s\". Se preme en \"%s\" instalaranse os servicios listados e\n"
"iniciaranse automáticamente ó arrincar o sistema!!\n"
"\n"
"A opción \"%s\" úsase para deshabilitar o diálogo de advertencia que\n"
"aparece cando o instalador selecciona automáticamente un paquete para\n"
"resolver un problema de dependencias. Algúns paquetes dependen doutros\n"
"e a instalación dun paquete determinado pode requirir a instalación doutro\n"
"paquete. O instalador pode determinar que paquetes son necesarios para\n"
"satisfacer unha dependencia e completar con éxito a instalación.\n"
"\n"
"A pequena icona cun disquete debuxado que está no fondo da lista\n"
"permítelle cargar unha lista de paquetes creada durante unha instalación\n"
"anterior. Isto é útil se ten varias máquinas que desexa configurar igual. "
"Se\n"
"preme nesta icona pediráselle que introduza o disquete que se creou ó final\n"
"da outra instalación. Mire o segundo consello do último paso para ver como\n"
"se crea dito disquete."

#: ../help.pm:183
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependencias automáticas"

#: ../help.pm:185
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Este diálogo úsase para seleccionar que servicios desexa que arrinquen ó\n"
"iniciar o sistema.\n"
"\n"
"DrakX listará tódolos servicios dispoñibles na instalación actual. Examine\n"
"cada un deles coidadosamente e desmarque aqueles que non son\n"
"necesarios ó iniciar o sistema.\n"
"\n"
"Cando seleccione un servicio amosarase un pequeno texto explicatorio\n"
"sobre o servicio. Sen embargo, se non está seguro sobre se un servicio\n"
"é útil ou non, é mellor deixalo como estea.\n"
"\n"
"¡¡ Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la súa\n"
"máquina coma un servidor: probablemente non quererá arrincar servicios que\n"
"non precisa. Lembre que algúns servicios poden ser perigosos se están\n"
"activados nun servidor. En xeral, seleccione só aqueles servicios que\n"
"necesite de verdade !!"

#: ../help.pm:209
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux manexa a hora en GMT (Greenwich Mean Time) e tradúcea á\n"
"hora local de acordo ca zona horaria que seleccionou. Se o reloxo da súa\n"
"placa base usa a hora local, debería desactivar isto deseleccionando\n"
"\"%s\", o cal lle permitirá a GNU/Linux saber que o reloxo do sistema e o\n"
"reloxo do hardware están na mesma zona horaria. Isto é útil cando a máquina\n"
"tamén contén outro sistema operativo.\n"
"\n"
"A opción \"%s\" regulará automáticamente o reloxo do sistema conectándose\n"
"a un servidor remoto de tempo da Internet. Para que esta funcionalidade\n"
"funcione, debe ter unha conexión á Internet que funcione. Recomendámoslle\n"
"que elixa un servidor de tempo que estea situado preto de vostede. Esta\n"
"opción en realidade instala un servidor de tempo local que tamén poden usar\n"
"outras máquinas da súa rede local."

#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr ""

#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sincronización automática da hora"

#: ../help.pm:223
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Tarxeta Gráfica\n"
"\n"
"   Normalmente o instalador detecta automáticamente detecta e configura\n"
"a tarxeta gráfica instalada no ordenador. Se non é a correcta, pode elixir\n"
"nesta lista a tarxeta gráfica que está instalada no ordenador.\n"
"\n"
"   Se hai varios servidores dispoñibles para a súa tarxeta, con ou sen\n"
"aceleración 3D, terá que elixir o servidor que se adapte mellor ás súas\n"
"necesidades."

#: ../help.pm:234
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"As X (por X Window System) son o corazón da interface gráfica de\n"
"GNU/Linux do que dependen tódolos ambientes gráficos (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Vostede verá unha lista dos diferentes parámetros que se poden\n"
"cambiar para obter unha visualización gráfica óptima.\n"
"\n"
"Tarxeta Gráfica\n"
"\n"
"   O instalador normalmente detectará e configurará automáticamente\n"
"a tarxeta gráfica instalada na súa máquina. Se esta non é a correcta,\n"
"pode escoller nesta lista a tarxeta que ten instalada en realidade.\n"
"\n"
"   Na situación na que haxa dispoñibles diferentes servidores para a súa\n"
"tarxeta, con ou sen aceleración 3D, pediráselle que elixa o servidor que\n"
"mellor se adapte ás súas necesidades.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normalmente o instalador detectará e configurará automáticamente o\n"
"monitor conectado á súa máquina. Se non é o correcto, pode elixir nesta\n"
"lista o monitor que está conectado ó seu ordenador.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolución\n"
"\n"
"   Aquí vostede pode escoller as resolucións e as profundidades de cor\n"
"dispoñibles para o seu hardware gráfico. Elixa a que mellor se adapte ás\n"
"súas necesidades (poderá facer cambios despois da instalación).\n"
"Amosarase unha mostra da configuración elixida na pantalla.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Comprobación\n"
"\n"
"   Dependendo do hardware que teña, esta entrada podería non aparecer.\n"
"\n"
"   O sistema intentará abrir unha pantalla gráfica ca resolución desexada.\n"
"Se vostede ve a mensaxe de proba durante a comprobación e responde\n"
"\"%s\", entón DrakX pasará ó seguinte paso. Se non a ve, entón significa\n"
"que parte da configuración detectada automáticamente é incorrecta e a\n"
"comprobación rematará automáticamente despois de 12 segundos e\n"
"volverá ó menú. Cambie as opcións ata que consiga unha aparencia\n"
"gráfica correcta.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opcións\n"
"\n"
"   Este paso permítelle elixir se desexa que a súa máquina inicie\n"
"automáticamente a interface gráfica ó arrincar. Evidentemente, vostede\n"
"podería desexar marcar \"%s\" se a súa máquina vai ser un servidor,\n"
"ou se non conseguiu configurar as X."

#: ../help.pm:291
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   O instalador normalmente detecta e configura automáticamente o\n"
"monitor conectado á súa máquina. Se non é o correcto, pode escoller\n"
"nesta lista o monitor que ten conectado ó seu ordenador."

#: ../help.pm:298
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Resolución\n"
"\n"
"   Aquí pode escoller as resolucións e as profundidades de cor dispoñibles\n"
"para o seu hardware gráfico. Escolla o que mellor se adapte ás súas\n"
"necesidades (poderá facer trocos despois da instalación). Amosarase un\n"
"exemplo da configuración elixida na pantalla."

#: ../help.pm:306
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Se se da a situación na que hai diferentes servidores dispoñibles para a\n"
"súa tarxeta, con ou sen aceleración 3D, pediráselle que escolla o servidor\n"
"que mellor se axuste ás súas necesidades."

#: ../help.pm:311
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Opcións\n"
"\n"
"   Estes pasos permítenlle escoller se a súa máquina debe iniciar\n"
"automáticamente unha interface gráfica ó arrincar ou non. Evidentemente,\n"
"vostede pode querer marcar \"%s\" se a súa máquina vai funcionar\n"
"coma un servidor, ou se non tivo éxito configurando o sistema gráfico."

#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Agora ten que decidir onde quere instalar o sistema operativo\n"
"Mandriva Linux no disco duro. Se o seu disco duro está baleiro, ou se\n"
"outro sistema operativo está usando todo o espacio dispoñible, terá que\n"
"particionalo. Básicamente, particionar un disco duro consiste en dividilo\n"
"lóxicamente para crear o espacio necesario para instalar o seu novo\n"
"sistema Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Debido a que o proceso de particionamento é normalmente irreversible\n"
"e pode provocar perdas de datos, o particionamento pode intimidar e\n"
"resultar estresante para un usuario sen experiencia. Afortunadamente,\n"