aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ro/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-24 20:53:39 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-24 20:53:39 +0300
commit2b3fb14bddb92971f0faebc3cb97d77fc2766838 (patch)
tree956c265146637332b1c6cfbdbe2d776329da6a0d /langs/ro/cauldron.po
parentd3958d14732058f765f016e6ae8da364606ed8e4 (diff)
downloadwww-2b3fb14bddb92971f0faebc3cb97d77fc2766838.tar
www-2b3fb14bddb92971f0faebc3cb97d77fc2766838.tar.gz
www-2b3fb14bddb92971f0faebc3cb97d77fc2766838.tar.bz2
www-2b3fb14bddb92971f0faebc3cb97d77fc2766838.tar.xz
www-2b3fb14bddb92971f0faebc3cb97d77fc2766838.zip
Update Romanian translation
Diffstat (limited to 'langs/ro/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/ro/cauldron.po31
1 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/langs/ro/cauldron.po b/langs/ro/cauldron.po
index 5050819ad..de4f49e53 100644
--- a/langs/ro/cauldron.po
+++ b/langs/ro/cauldron.po
@@ -11,13 +11,13 @@
# en/6/nav.php
#
# Translators:
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014-2015
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 20:37:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Descărcare"
#: "/web/en/6/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Descărcați imaginile ISO %s în format DVD, LiveDVD și de instalare prin rețea."
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid ""
@@ -117,7 +117,8 @@ msgid ""
msgstr "Pentru a <a %s>pune</a> imaginea ISO de instalare Mageia pe o cheie USB, puteți încerca una din uneltele următoare:"
#: "/web/en/6/download_index.php +164"
-msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid ""
+"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Pentru Linux, IsoDumper este disponibil în depozit, sau orice altă unealtă bazată pe %sdd%s."
#: "/web/en/6/download_index.php +165"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Instalatorul are capabilitatea de a adăuga depozitele Mageia online în
#: "/web/en/6/download_index.php +196"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru 32 și 64 de biți, mărimea imaginilor ISO este de %s Go."
#: "/web/en/6/download_index.php +204"
msgid "LiveDVDs"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME or PLASMA."
-msgstr ""
+msgstr "Imaginile Live ISO vă permit să încercați %s fără să o instalați. Puteți lansa Mageia direct de pe un DVD sau dispozitiv USB și s-o încercați utilizînd una din interfețele grafice precum PLASMA sau GNOME."
#: "/web/en/6/download_index.php +207"
msgid ""
@@ -218,11 +219,11 @@ msgstr "Dacă sînteți satisfăcut de experiența cu Mageia, o puteți instala
#: "/web/en/6/download_index.php +209"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați imaginile LiveDVD numai pentru o PRIMĂ instalare."
#: "/web/en/6/download_index.php +210"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
-msgstr ""
+msgstr "NU UTILIZAȚI aceste imagini LiveDVD pentru o actualizare majoră de la o versiune anterioară de Mageia!"
#: "/web/en/6/download_index.php +211"
msgid ""
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Utilizați o instalare clasică și consultați <a href=\"%s\" hreflang=
#: "/web/en/6/download_index.php +214"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru LiveDVD mărimea imaginilor ISO este în jur de %s Go."
#: "/web/en/6/download_index.php +219"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Instalare prin rețea"
#: "/web/en/6/download_index.php +236"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
-msgstr ""
+msgstr "Imaginile LiveDVD nu sînt încă disponibile."
#: "/web/en/6/download_index.php +237"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Birou GNOME"
#: "/web/en/6/download_index.php +252"
msgid "PLASMA Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Birou PLASMA"
#: "/web/en/6/download_index.php +265"
msgid "Network installer"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Actualizare majoră<br>de la %s?"
#: "/web/en/6/download_index.php +446"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>nu utilizați</strong> imaginile LiveDVD;"
#: "/web/en/6/download_index.php +447"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/6/nav.php +9"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Graficul de dezvoltare"
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "Features review"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Prezentarea funcționalităților"
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
#: "/web/en/6/nav.php +15"
msgid "Errata"