aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ro/about
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-31 14:59:50 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-31 14:59:50 +0000
commit63b4c67cd879a2112ec148b3bc61ec09e349a461 (patch)
tree95b8295a53ee8dec0a5a90adf8b66c142569d354 /langs/ro/about
parent3677123da1f64ef0c067cf8d24e8f70c7497313d (diff)
downloadwww-63b4c67cd879a2112ec148b3bc61ec09e349a461.tar
www-63b4c67cd879a2112ec148b3bc61ec09e349a461.tar.gz
www-63b4c67cd879a2112ec148b3bc61ec09e349a461.tar.bz2
www-63b4c67cd879a2112ec148b3bc61ec09e349a461.tar.xz
www-63b4c67cd879a2112ec148b3bc61ec09e349a461.zip
Updated Romanian translations
Diffstat (limited to 'langs/ro/about')
-rw-r--r--langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang22
-rw-r--r--langs/ro/about/constitution.ro.lang6
-rw-r--r--langs/ro/about/reports.ro.lang15
-rw-r--r--langs/ro/about/values.ro.lang22
4 files changed, 30 insertions, 35 deletions
diff --git a/langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang b/langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang
index 6227a7922..9bc2a9419 100644
--- a/langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang
+++ b/langs/ro/about/code-of-conduct.ro.lang
@@ -23,17 +23,17 @@ Codul de conduită
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +27
;The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this community to be a nice place for both newcomers and current members, where everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of his/her contributions are.
-Proiectul Mageia este o comunitațe vivace, deschisă tuturor. Dorim ca acest loc să fie unul plăcut atît noilor veniți cît și membrilor existenți, unde fiecare să se simtă confortabil și acceptat indiferent de cantitatea sau de tipul contribuțiilor aduse.
+Proiectul Mageia este o comunitate vivace, deschisă tuturor. Dorim ca acest loc să fie unul plăcut atît noilor veniți cît și membrilor existenți, unde fiecare să se simtă confortabil și acceptat indiferent de cantitatea sau de tipul contribuțiilor aduse.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +29
;In the Mageia Community, participants from all over the world come together to create a Free Software operating system. This is made possible by the support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those who create and use Mageia, as well as other Free Software project members.
-În comunitatea Mageia participanți din toate colțurile lumii se alătură pentru a crea un sistem de operare bazat pe aplicații informatice libere. Aceasta este cu putință datorită sprijinului, muncii grele și entuziasmului miilor de oameni, atît al acelora care creează și utilizează Mageia, cît și al membrilor celorlalte proiecte de aplicații informatice libere.
+În comunitatea Mageia participanți din toate colțurile lumii se alătură pentru a crea un sistem de operare bazat pe aplicații libere. Aceasta este cu putință datorită sprijinului, muncii grele și entuziasmului miilor de oameni, atît al acelora care creează și utilizează Mageia, cît și al membrilor celorlalte proiecte de aplicații libere.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +31
;This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to explain how we can support each other.
-Acest document oferă îndrumări pentru a garanta că participanții la proiectul Mageia pot coopera în mod efectiv, într-o atmosferă pozitivă și plină de inspirație și explică modul în care ne sprijinim reciproc.
+Acest document oferă îndrumări pentru a garanta că participanții la proiectul Mageia pot coopera în mod efectiv, într-o atmosferă pozitivă și plină de inspirație și explică modul în care ne putem sprijini reciproc.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +33
@@ -48,7 +48,7 @@ Acest cod de conduită este împărtășit de către toți contribuitorii și ut
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +39
;This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our project together include:
-Acest cod de conduită prezintă un rezumat al valorilor împărtășite și al ”bunului simț” sin comunitatea noastră. Aceste imperative socialie esențiale care păstrează proiectul nostru ca un întreg cuprind:
+Acest cod de conduită prezintă un rezumat al valorilor împărtășite și al „bunului simț” din comunitatea noastră. Imperativele socialie esențiale care păstrează proiectul nostru ca un întreg cuprind:
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +41
@@ -83,7 +83,7 @@ Primiți ajutorul celorlalți din comunitate.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +49
;This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC channel, public meeting or private correspondence within the context of the Mageia project and its services. The community acts according to the standards written in this Code of Conduct and will defend these standards for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the right to suspend the access of any person who persists in breaking our shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and brought to the attention of the Mageia Council for a final decision.
-Acest cod de conduită reflectă standardele convenite de comportament pentru membrii Comunității Mageia, pe orice forum, listă de corespondență, wiki, sit web, canal IRC, întrunire publică sau corespondență privată cu privire la proiectul Mageia și serviciile sale. Comunitatea va acționa în acord cu standardele scrise în acest cod de conduită și va apăra aceste standarde în favoarea comunității. Liderii oricăriei echipe Mageia au dreptul de a suspenda accesul oricărei persoane care persistă în încălcarea codului nostru de conduită sau, dacă este necesar, problema poate fi adusă în atenția consiliului Mageia pentru decizia finală.
+Acest cod de conduită reflectă standardele convenite de comportament pentru membrii comunității Mageia, pe orice forum, listă de difuziune, wiki, sit web, canal IRC, întrunire publică sau corespondență privată cu privire la proiectul Mageia și la serviciile sale. Comunitatea va acționa în acord cu standardele scrise în acest cod de conduită și va apăra aceste standarde în favoarea comunității. Liderii oricăriei echipe Mageia au dreptul de a suspenda accesul oricărei persoane care persistă în încălcarea codului nostru de conduită sau, dacă este necesar, problema poate fi adusă în atenția consiliului Mageia pentru decizia finală.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +52
@@ -93,7 +93,7 @@ Fiți chibzuit.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +54
;Your actions and work will affect and be used by other people, and you in turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make will affect other community members, and we expect you to take those consequences into account when making decisions.
-Acțiunile și mumca voastră vor afecta și vor fi utilizate de către ceilalți, iar la rîndul vostru veți depinde de munca și acțiunile celorlalți. Orice decizie pe care o luați va afecta alți membri ai comunității și ne așteptăm să țineți cont de aceste consecințe cînd luați decizii.
+Acțiunile și mumca voastră vor afecta și vor fi utilizate de către ceilalți, iar la rîndul vostru veți depinde de munca și de acțiunile celorlalți. Orice decizie pe care o luați va afecta alți membri ai comunității și ne așteptăm să țineți cont de aceste consecințe cînd luați decizii.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +56
@@ -123,7 +123,7 @@ Nu tolerăm atacurile personale, rasismul, sexismul sau orice altă formă de di
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +66
;We expect members of our community to be respectful when dealing with other contributors, users and communities. Remember that Mageia is an international project and that you may be unaware of important aspects of other cultures.
-Așteptăm de la membrii comunității noastre să fie respectuoși în interacțiunile lor cu alți contribuitori, cu utilizatorii și celelalte comunități. Nu uitați că Mageia este un proiect internațional și că poate nu sînteți la curent cu aspecte importante ale celorlalte culturi.
+Așteptăm de la membrii comunității noastre să fie respectuoși în interacțiunile lor cu alți contribuitori, cu utilizatorii și cu celelalte comunități. Nu uitați că Mageia este un proiect internațional și că poate nu sînteți la curent cu aspecte importante alor celorlalte culturi.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +68
@@ -133,7 +133,7 @@ Fiți colaborativ.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +70
;The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit duplication of effort while improving the quality of the produced software. In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails (especially when they are not written in your mother tongue). Ask for clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, assume that people mean well.
-Mișcarea pentru aplicațiile informatice libere depinde de colaborare: ajută la limitarea duplicării efortului îmbunătățind în același timp calitatea aplicațiilor produse. Pentru a evita neînțelegerile, încercați să fiți clar și concis cînd cereți sau oferiți ajutor. Nu uitați că este ușor să înțelegeți greșit mesajele electronice (mai ales atunci cînd nu sînt scrise în limba voastră maternă). Cereți detalii suplimentare dacă ceva nu pare clar; nu uitați regula dintîi, presupuneți că s-a dorit binele.
+Mișcarea pentru aplicațiile libere depinde de colaborare: ajută la limitarea duplicării efortului îmbunătățind în același timp calitatea aplicațiilor produse. Pentru a evita neînțelegerile, încercați să fiți clar și concis cînd cereți sau oferiți ajutor. Nu uitați că este ușor să înțelegeți greșit mesajele electronice (mai ales atunci cînd nu sînt scrise în limba voastră maternă). Cereți detalii suplimentare dacă ceva nu pare clar; nu uitați regula dintîi, presupuneți că s-a dorit binele.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +72
@@ -153,7 +153,7 @@ Contribuitorii vin și pleacă de la fiecare proiect. Cînd părăsiți sau vă
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +78
;As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered comments can cause pain and demotivate other community members, but considerate discussion of problems can bring positive results. An encouraging word works wonders.
-Ca și utilizator, comentariile voastre sînt tot atît de importante ca și forma lor. Comentarii de slabă considerație pot răni și demotiva ceilalți membri ai comunității, pe cînd discuțiile cumpătate pot aduce rezultate pozitive. Un cuvînt îcurajator face minuni.
+Ca și utilizator, comentariile voastre sînt tot atît de importante ca și forma lor. Comentarii de slabă considerație pot răni și demotiva pe ceilalți membri ai comunității, pe cînd discuțiile cumpătate pot aduce rezultate pozitive. Un cuvînt îcurajator face minuni.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +81
@@ -168,7 +168,7 @@ Mageia este o comunitate pragmatică.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +84
;We value tangible results over having the last word in a discussion. We defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more important results. We are open to suggestions and welcome solutions regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia Council may be consulted.
-Punem preț pe rezultatele tangibile decît să avem ultimul cuvînt într-o discuție. Ne apărăm valorile de bază precum libertatea și colaborarea respectuoasă, dar nu lăsăm ca argumentele despre problemele minore să stea în calea obținerii unor rezultate mult mai importante. Sîntem deschiși la sugestii și soluții indiferent de originea lor. Dacă aveți dubii, sprijiniți o soluție care ne ajută să concretizăm lucrurile în locul uneia superioare teoretic, dar care nu se implementează. Utilizați uneltele și metodele care ajută la realizarea lucrurilor. Lăsați deciziile pe seama celor care fac munca. Dacă apar probleme care par a fi de nerezolvat, consultați liderul echipei potrivite. Dacă este necesar, se poate consulta Consiliul Mageia.
+Punem preț pe rezultatele tangibile decît să avem ultimul cuvînt într-o discuție. Ne apărăm valorile de bază precum libertatea și colaborarea respectuoasă, dar nu lăsăm ca argumentele despre problemele minore să stea în calea obținerii unor rezultate mult mai importante. Sîntem deschiși la sugestii și soluții indiferent de originea lor. Dacă aveți dubii, sprijiniți o soluție care ne ajută să concretizăm lucrurile în locul uneia superioare teoretic, dar care nu se implementează. Utilizați uneltele și metodele care ajută la realizarea lucrurilor. Lăsați deciziile pe seama celor care fac munca. Dacă apar probleme care par a fi de nerezolvat, consultați liderul echipei potrivite. Dacă este necesar, se poate consulta consiliul Mageia.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +87
@@ -198,7 +198,7 @@ Primiți ajutorul celorlalți din comunitate.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +98
;Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or differing views but to resolve them constructively. You should turn to the community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, consult the team(s) most directly involved.
-Divergențe politice și tehnice apar mereu. Comunitatea noastră nu face nici ea excepție de la regulă. Scopul în sine nu este de-a evita divergențele sau punctele de vedere diferite, cît rezolvarea lor în mod constructiv. Trebuie să vă întoarceți către comunitate să cereți sfaturi ca să rezolvați divergențele și, pe cît posibil, să consultați echipa/ele implicate în mod direct.
+Divergențe politice și tehnice apar mereu. Comunitatea noastră nu face nici ea excepție de la regulă. Scopul în sine nu este de-a evita divergențele sau punctele de vedere diferite, cît rezolvarea lor în mod constructiv. Trebuie să vă întoarceți către comunitate să cereți sfaturi ca să rezolvați divergențele și, pe cît posibil, să consultați echipele implicate în mod direct.
# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +100
diff --git a/langs/ro/about/constitution.ro.lang b/langs/ro/about/constitution.ro.lang
index 956aee35a..f66a3c3e0 100644
--- a/langs/ro/about/constitution.ro.lang
+++ b/langs/ro/about/constitution.ro.lang
@@ -3,7 +3,7 @@
# Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
;Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
-Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details. {ok}
+Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +12
@@ -13,9 +13,9 @@ Constituția Mageia.Org
# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +14
;mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts
-mageia.org, asociație, organizație, legal, constituție, statute
+mageia.org, asociație, organizație, legal, constituție, stare
# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +27
;Original and definitive version (in French) is available from %s. These <em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in the %s.
-Versiunea originală și definitivă (în franceză) este disponibilă din %s. Acestea <em>pot</em> fi îmbunătățite. Nu ezitați să trimiteți peticele dumneavoastră; verificați cum în %s.
+Versiunea originală și definitivă (în franceză) este disponibilă la %s. Acestea <em>pot</em> fi îmbunătățite. Nu ezitați să ne trimiteți adagiile dumneavoastră; vedeți cum în %s.
diff --git a/langs/ro/about/reports.ro.lang b/langs/ro/about/reports.ro.lang
index bba2b7da1..92006cd17 100644
--- a/langs/ro/about/reports.ro.lang
+++ b/langs/ro/about/reports.ro.lang
@@ -8,7 +8,7 @@ Activitatea Mageia &amp; rapoarte financiare
# /web/en/about/reports/index.php +11
;Mageia reports, every year.
-Rapoarte anuale Mageia.
+Rapoartele Mageia anuale.
# /web/en/about/reports/index.php +12
@@ -23,22 +23,17 @@ Rapoarte de activitate
# /web/en/about/reports/index.php +24
;Here you will find our various activity and financial reports for every year.
-Aici veți găsi variatele noastre rapoarte anuale de activitate și financiare.
+Aici veți găsi diferitele noastre rapoarte anuale de activitate și financiare.
# /web/en/about/reports/index.php +27
-;<a href="2013/">Financial report</a> (in progress).
-<a href="2013/">Raport financiar</a> (în derulare).
-
-
-# /web/en/about/reports/index.php +28
-;<a href="2012/">Financial report</a>.
-<a href="2012/">Raport financiar</a>.
+;<a href="2012/">Financial report</a> (in progress).
+<a href="2012/">Raport financiar</a> (în derulare).
# /web/en/about/reports/index.php +29
;<a href="https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011">Moral report</a> (in French &amp; English), <a href="2011/">financial report</a>.
-<a href="https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011">Raport moral</a> (în franceză &amp; engleză), <a href="2011/">financial report</a>.
+<a href="https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011">Raport moral</a> (în franceză &amp; engleză), <a href="2011/">raport financiar</a>.
# /web/en/about/reports/index.php +31
diff --git a/langs/ro/about/values.ro.lang b/langs/ro/about/values.ro.lang
index 07783df18..cf746d859 100644
--- a/langs/ro/about/values.ro.lang
+++ b/langs/ro/about/values.ro.lang
@@ -63,7 +63,7 @@ Ne vom distra, înainte de toate :-) .
# /web/en/about/values/index.php +33
;We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community.
-Ne vom strădui să întreținem bunăvoința atît a noastră cît și în ansamblul comunității de sursă deschisă.
+Ne vom strădui să întreținem bunăvoința, atît a noastră cît și în ansamblul comunității cu sursă deschisă.
# /web/en/about/values/index.php +34
@@ -83,7 +83,7 @@ Ca aplicații informatice libere și sistem de operare, vom inova în mod consta
# /web/en/about/values/index.php +40
;We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases.
-Vom fi mereu la zi cu ultimele tendințe din comunitatea de sursă deschisă, alegînd cu înțelepciune echilibrul între modernitate și fiabilitate în versiunile lansate.
+Vom fi mereu la zi cu ultimele tendințe din comunitatea cu sursă deschisă, alegînd cu înțelepciune echilibrul între modernitate și fiabilitate în versiunile lansate.
# /web/en/about/values/index.php +41
@@ -93,12 +93,12 @@ Vom menține vitalitatea în cadrul comunității noastre, cu scopul de a deschi
# /web/en/about/values/index.php +42
;We will encourage our users to be the best they can be on their computers.
-Ne vom încuraja utilizatorii să fie cît mai buni la calculatoarele lor.
+Ne vom încuraja utilizatorii să fie cît mai buni cu calculatoarele lor.
# /web/en/about/values/index.php +43
;We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike.
-Ne vom strădui să oferim o ușurință în utilizare, cît și să furnizăm un set întreg de inovații pentru utilizatorii începători la fel ca și pentru cei avansați.
+Ne vom strădui să oferim ușurință în utilizare, dar și să oferim un set întreg de inovații pentru utilizatorii începători ca și pentru cei avansați.
# /web/en/about/values/index.php +46
@@ -108,22 +108,22 @@ Mageia este cunoaștere
# /web/en/about/values/index.php +48
;Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives.
-Aplicațiile își fac locul în viața noastră de zi cu zi, în aproape fiecare interacțiune de acasă sau cu lumea înconjurătoare și găsim la mijloc un cod informatic. Ne vom strădui să-l înțelegem și să vedem cum intervine în viețile noastre.
+Aplicațiile își fac locul în viața noastră de zi cu zi, în aproape fiecare interacțiune, de acasă sau cu lumea înconjurătoare, găsim la mijloc un program informatic. Ne vom strădui să-l înțelegem și să vedem cum intervine în viețile noastre.
# /web/en/about/values/index.php +49
;We will empower our user base by demystifying advanced technologies.
-Vom fortifica capacitățile utilizatorilor de bază prin elucidarea tehnologiilor avansate.
+Vom fortifica capacitățile utilizatorilor noștri prin elucidarea tehnologiilor avansate.
# /web/en/about/values/index.php +50
;We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve.
-Recunoaștem că sîntem oameni. Eșecuri și erori vor avea loc și lumea se schimbă. Vom lua acestea în considerare în viețile și software-ul nostru, cît și căutarea fericirii. Vom evolua.
+Recunoaștem că sîntem oameni. Eșecuri și erori vor avea loc și lumea se schimbă. Vom lua acestea în considerare, în viețile și în aplicațiile nosatre, cît și continuarea căutării fericirii. Vom evolua.
# /web/en/about/values/index.php +51
;We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System.
-Credem că nu este nimic mai frumos decît înțelegerea aplicațiilor pe care le utilizați zilnic. Prin urmare, vom instrui în mod deschis oamenii despre aplicațiile informatice libere, comunitatea noastră și sistemul nostru de operare.
+Credem că nu este nimic mai frumos decît înțelegerea aplicațiilor pe care le utilizați zilnic. Prin urmare, vom instrui în mod deschis oamenii despre aplicațiile libere, comunitatea noastră și sistemul nostru de operare.
# /web/en/about/values/index.php +54
@@ -138,7 +138,7 @@ Mageia se va baza pe cerințe înalte de calitate și stabilitate.
# /web/en/about/values/index.php +57
;Mageia will be compliant with open source standards.
-Mageia va fi conformă cu standardele de sursă deschisă.
+Mageia va fi conformă cu standardele cu sursă deschisă.
# /web/en/about/values/index.php +58
@@ -158,12 +158,12 @@ Vom asigura viitorul distribuției prin intermediul comunității sale.
# /web/en/about/values/index.php +64
;We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution.
-Vom coopera cu celelalte distribuții de sursă deschisă și cu dezvoltatorii de bază și cei ai nucleului, contribuind cu cod.
+Vom coopera cu celelalte distribuții cu sursă deschisă și cu dezvoltatorii de bază și cei ai nucleului, contribuind cu cod.
# /web/en/about/values/index.php +65
;We will work in collaboration with other open source projects.
-Vom lucra în colaborare cu celelalte proiecte de sursă deschisă.
+Vom lucra în colaborare cu celelalte proiecte cu sursă deschisă.
# /web/en/about/values/index.php +66