aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ro/about.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-26 16:47:06 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-26 16:47:06 +0300
commit55c419047f96217cb0df2f293a51ec86d2051756 (patch)
tree12d063204f9d1551ac52f5dd8c22f1fab110379c /langs/ro/about.po
parent78bbed1f0d1ffe8732c2d109f7494487c02ea239 (diff)
downloadwww-55c419047f96217cb0df2f293a51ec86d2051756.tar
www-55c419047f96217cb0df2f293a51ec86d2051756.tar.gz
www-55c419047f96217cb0df2f293a51ec86d2051756.tar.bz2
www-55c419047f96217cb0df2f293a51ec86d2051756.tar.xz
www-55c419047f96217cb0df2f293a51ec86d2051756.zip
Update Romanian translation
Diffstat (limited to 'langs/ro/about.po')
-rw-r--r--langs/ro/about.po55
1 files changed, 38 insertions, 17 deletions
diff --git a/langs/ro/about.po b/langs/ro/about.po
index 470df8481..cfff8de8f 100644
--- a/langs/ro/about.po
+++ b/langs/ro/about.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2014-2015
msgid ""
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-16 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-22 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
-"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia este un proiect comunitar de aplicații libere. Aflați mai multe despre el."
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, despre, misiune, contacte, guvernanță, valori, cronologie"
#: "/web/en/about/index.php +34"
@@ -42,7 +43,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia este un sistem de operare liber bazat pe GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +35"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Este un <a href=\"../community/\">proiect comunitar</a>, susținut de <a href=\"#mageia.org\">o organizație nonprofit</a> de contribuitori aleși prin vot."
#: "/web/en/about/index.php +38"
@@ -50,7 +53,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Scopul nostru: să construim unelte superbe pentru oameni."
#: "/web/en/about/index.php +39"
-msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects."
+msgid ""
+"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating "
+"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct "
+"collaborative projects."
msgstr "Dincolo de un sistem de operare securizat, stabil și durabil, obiectivul nostru este să creăm o guvernanță stabilă și credibilă pentru a defini și coordona proiecte colaborative."
#: "/web/en/about/index.php +40"
@@ -58,28 +64,41 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Mageia pînă azi:"
#: "/web/en/about/index.php +43"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">a demarat în septembrie 2010</a> ca o derivație a distribuției Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +45"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "a reunit <a href=\"../community/\">sute de pasionați și cîteva firme din întreaga lume</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "care produc împreună infrastructura, distribuția, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentația</a>, <a href=\"../downloads/\">difuzarea</a> și <a href=\"../support/\">suportul</a> său, utilizînd aplicații libere;"
#: "/web/en/about/index.php +48"
-#, fuzzy
-msgid "released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
-msgstr "a relizat patru versiuni majore stabile <a href=\"../1/\">în iunie 2011</a>, <a href=\"../2/\">în mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">în mai 2013</a> și <a href=\"../4/\">în februarie 2014</a>."
+msgid ""
+"released five major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a> and <a href=\"../5/\">in June 2015</a>."
+msgstr "a relizat cinci versiuni majore stabile <a href=\"../1/\">în iunie 2011</a>, <a href=\"../2/\">în mai 2012</a>, <a href=\"../3/\">în mai 2013</a>, <a href=\"../4/\">în februarie 2014</a> și <a href=\"../5/\">în iunie 2015</a>."
#: "/web/en/about/index.php +69"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "este entitatea legală ce susține proiectul Mageia, situată în Paris, Franța."
#: "/web/en/about/index.php +72"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr "<a href=%s>constituția legală a Mageia.Org</a> și <a href=%s>reguli de guvernare</a>;"
#: "/web/en/about/index.php +73"
@@ -87,7 +106,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +74"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">rapoartele financiare</a>, <a href=\"../thank-you/\">donatorii</a>."
#: "/web/en/about/index.php +78"