aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/contact.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mageia.org>2014-10-12 12:27:45 +0300
committerThomas Backlund <tmb@mageia.org>2014-10-12 12:27:45 +0300
commit9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a (patch)
tree3ee82e5db7c0aee44a5573d9d17035c6ecac697d /langs/pt-br/contact.po
parenta0b2d09125d7911656fe4cb286f20643c4432281 (diff)
downloadwww-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.gz
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.bz2
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.tar.xz
www-9ce6d646ff718cd62f6434c9a4c94e450436612a.zip
Revert "Updated Estonian translation"
Diffstat (limited to 'langs/pt-br/contact.po')
-rw-r--r--langs/pt-br/contact.po155
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/pt-br/contact.po b/langs/pt-br/contact.po
new file mode 100644
index 000000000..eb67fb756
--- /dev/null
+++ b/langs/pt-br/contact.po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# gettext catalog for contact web page(s)
+# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# This file is distributed under the same license as
+# the content of the corresponding web page(s).
+#
+# Generated by extract2gettext.php
+# Domain: contact
+#
+# include translation strings from:
+# en/contact/index.php
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:41+0000\n"
+"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +10"
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Contate-nos"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +11"
+msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
+msgstr "Aqui você pode descobrir, como contribuir para o projeto Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +12"
+msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
+msgstr "Mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, Diretoria, Conselho, listas de discussão"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +25"
+msgid "You are looking for support"
+msgstr "Você está procurando suporte"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +26"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Pesquisa sobre:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +27"
+msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
+msgstr "Nossa <a href=\"%s\">wiki</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +28"
+msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
+msgstr "Em que o usuário final <a href=\"%s\">doc</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +30"
+msgid "Discuss with other users via:"
+msgstr "Discutir com outros usuários via:"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +31"
+msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
+msgstr "O <a href=\"%s\">fórum</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +32"
+msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
+msgstr "Usuário <a href=\"%s\">lista de discussão</a>"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +33"
+msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
+msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> canal"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +34"
+msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
+msgstr "O <a href=\"%s\">Google Plus</a> comunidade"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +37"
+msgid "You would like to report an issue"
+msgstr "Você gostaria de relatar um problema"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +38"
+msgid ""
+"Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs"
+" database</a>."
+msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nossa base de dados de bugs</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +45"
+msgid "You have an idea of whom to contact"
+msgstr "Você tem uma idéia de quem contactar"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +47"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the "
+"forums</a> for general Mageia discussions"
+msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão para discutir</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +48"
+msgid ""
+"Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development "
+"discussions"
+msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para Mageia discussões sobre desenvolvimento"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +49"
+msgid ""
+"Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other "
+"mailing lists</a> for discussions on other topics"
+msgstr "Utilize um dos <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">as outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros temas"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +50"
+msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
+msgstr "Contato <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas doação"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +51"
+msgid ""
+"Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, "
+"problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other "
+"problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s"
+"\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be "
+"private)"
+msgstr "Contato <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura (Mageia há também um público <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, se a sua pergunta não precisa ser privada)"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +52"
+msgid ""
+"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
+"start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a "
+"href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
+msgstr "Se você quiser entrar em contato com Conselho ou Conselho para uma discussão pública, você pode iniciar uma discussão em um mailing-list e adicionar o <a href=\"%s\">Conselho</a> ou <a href =\"%s\">Conselho</a> alias no CC."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +55"
+msgid ""
+"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a"
+" href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
+msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar o envio de e-mails particulares e uso adequado <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +59"
+msgid "You want to join and contribute to Mageia"
+msgstr "Você quer participar e contribuir para a Mageia"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +60"
+msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
+msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de contribuições</a>."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +64"
+msgid "Something particular to ask"
+msgstr "Algo especial para pedir"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +65"
+msgid "In English and this is not for support"
+msgstr "Em Inglês e isso não é de apoio"
+
+#: "/web/en/contact/index.php +70"
+msgid "For generic contact information."
+msgstr "Para contato sobre informação geral."
+
+#: "/web/en/contact/index.php +74"
+msgid "For press inquiries."
+msgstr "Para perguntas de imprensa."