aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Napora <napcok@mageia.org>2014-01-31 12:16:07 +0000
committerDaniel Napora <napcok@mageia.org>2014-01-31 12:16:07 +0000
commit812234bc0a3b136cb913fafb981cf09cbce3aab0 (patch)
tree914fe8116d44efa57644778cdf2049316a4e8ecc /langs/pl
parent4707a7f81eea12c06b4b8e6e537e826b544ff7cd (diff)
downloadwww-812234bc0a3b136cb913fafb981cf09cbce3aab0.tar
www-812234bc0a3b136cb913fafb981cf09cbce3aab0.tar.gz
www-812234bc0a3b136cb913fafb981cf09cbce3aab0.tar.bz2
www-812234bc0a3b136cb913fafb981cf09cbce3aab0.tar.xz
www-812234bc0a3b136cb913fafb981cf09cbce3aab0.zip
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'langs/pl')
-rw-r--r--langs/pl/4.pl.lang68
1 files changed, 65 insertions, 3 deletions
diff --git a/langs/pl/4.pl.lang b/langs/pl/4.pl.lang
index c9ae4452b..a39b586a5 100644
--- a/langs/pl/4.pl.lang
+++ b/langs/pl/4.pl.lang
@@ -16,7 +16,7 @@
# en/4/download_index.php +31
;dualarch
-dualarch {ok}
+dualarch (obie architektury: 32bit oraz 64bit)
# en/4/download_index.php +38
@@ -152,7 +152,7 @@ Instalator sieciowy, CD z Wolnym Oprogramowaniem
# en/4/download_index.php +228
;Network installer + nonfree firmware CD
-Instalator sieciowy - CD z pakietami nonfree i firmware
+Instalator sieciowy, CD z pakietami nonfree oraz firmware
# en/4/download_index.php +229
@@ -236,4 +236,66 @@ Mageia 4 {ok}
Mageia 4 jest nową, solidną, stabilną dystrybucją Linuksa dostarczoną przez projekt Mageia.
;About Mageia 4
-O Mageia 4 \ No newline at end of file
+O Mageia 4
+
+;Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href="%s">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods.
+Mageia 4 jest dystrybucją GNU/Linux dla twojego komputera, wydaną przez <a href="%s">społeczność Mageia</a>. Możesz ją zainstalować na różne sposoby, najpopularniejszymi metodami są instalacja za pomocą wersji LiveDVD oraz DVD z klasycznym instalatorem.
+
+;Download it right away!
+Pobierz teraz!
+
+;Live ISO's let you try Mageia without installation. Use <a href="%s">these instructions</a> to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE.
+LiveCD pozwala na wypróbowanie Mageia bez konieczności instalacji. Zobacz <a href="%s">w jaki sposób wypalić</a> obraz ISO na CD, DVD bądź też na urządzeniu USB, by mieć możliwość uruchomienia systemu bezpośrednio z nośnika, wykorzystując środowisko graficzne KDE lub Gnome.
+
+;If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media.
+Jeśli spodoba Ci się Mageia w trybie Live, możesz ją łatwo zainstalować na twardym dysku bezpośrednio z uruchomionego trybu Live.
+
+;The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href="%s">documentation</a> for this installer.
+Klasyczny Instalator to bardziej tradycyjna metoda instalacji Mageia. Przejżyj kompletną <a href="%s">dokumentację</a> dla tego instalatora.
+
+;Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon.
+Mageia 4 zawiera wiele środowisk graficznych włączając w to : KDE, Gnome, XFCE, Mate oraz Cinnamon.
+
+;There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the <a href="%s">Mageia Application Database</a> to get a complete list of packages inside Mageia.
+Mageia posiada ogromną ilość oprogramowania w oficjalnych repozytoriach. Możesz przejżeć <a href="%s">Bazę Aplikacji Mageia</a>, aby sprawdzić kompletną listę pakietów dostarczanych przez Mageia.
+
+;What's new?
+Co nowego?
+
+;There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see the <a hreflang="en" href="%s">release notes</a> for an extensive exposé.
+Jest sporo nowości w Mageia 4, zbyt wiele by opisać je tutaj - zobacz <a hreflang="en" href="%s">informacje o wydaniu</a> aby poznać szczegółową listę nowości.
+
+
+;To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, we've added the new <a href="%s">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments.
+Aby pomóc użytkownikom skonfigurować i używać Mageia, oraz aby dostarczyć informacje o społeczności i projekcie, dodaliśmy nowy ekran powitalny <a href="%s">MageiaWelcome</a>. Uruchamia się on automatycznie przy pierwszym uruchomieniu środowiska graficznego.
+
+;We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored the <a href="%s">custom desktop choice</a>.
+Dostępne są dwa nowe środowiska graficzne: Mate oraz Cinnamon, oba dostępne na DVD z klasycznym instalatorem.
+
+;There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed.
+There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed.
+
+;TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint.
+TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint.
+
+;Mageia Control Center
+Centrum Sterowania Mageia
+
+;Mageia in context
+Mageia in context
+
+;Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our fourth release.
+Mageia jest zarówno społecznością jak i dystrybucją GNU/Linux, z Mageia 4 będącą naszym czwartym wydaniem.
+
+;Mageia 4 is supported by the <a href="%s">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors.
+Mageia 4 jest wspierana przez <a href="%s">organizację nonprofit Mageia.org</a>, która jest zarządzana przez radę wybieraną spośród członków naszej społeczności.
+
+;Mageia 4 has been made by more than <a href="%s">100 people from all around the world</a>.
+Mageia 4 została przygotowana przez ponad <a href="%s">setkę ludzi z całego świata</a>.
+
+;Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses.
+Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses.
+
+
+;We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href="%s">join us</a>.
+We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href="%s">join us</a>. \ No newline at end of file