aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl/downloads
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-17 17:33:27 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-17 17:33:27 +0200
commitdf131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f (patch)
treefcf5e91f8b6087a8b90e4f0a5679421c35de138d /langs/pl/downloads
parentf1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a (diff)
downloadwww-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar
www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar.gz
www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar.bz2
www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.tar.xz
www-df131134ce7d3a56f337a0c6eb25363e8b36e89f.zip
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'langs/pl/downloads')
-rw-r--r--langs/pl/downloads/get.po15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/langs/pl/downloads/get.po b/langs/pl/downloads/get.po
index 58deaccbf..e84f512f6 100644
--- a/langs/pl/downloads/get.po
+++ b/langs/pl/downloads/get.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# en/downloads/get/index.php
#
# Translators:
+# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016
# Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-12 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,13 +66,13 @@ msgstr "Jeśli pobieranie nie rozpoczęło się, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\"
msgid ""
"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
"match:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy pobieranie się zakończy powinieneś sprawdzić, czy sumy kontrolne się zgadzają:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
msgid ""
"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
"check and try to download again."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli sumy kontrolne nie pasują, <strong> NIE używaj tego obrazu ISO</strong>. Sprawdź i spróbuj pobrać ponownie."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
msgid "and"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ","
#: "/web/en/downloads/get/index.php +260"
msgid "Checksums are available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Sumy kontrolne dostępne są do pobrania jako pliki:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +264"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Są również dostępne do pobrania jako pliki:"
msgid ""
"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw musisz pobrać klucz \"Mageia Release\" z <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +271"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Powinieneś zweryfikować sygnaturę dla obrazu ISO."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid "In response there should be lines like:"
-msgstr ""
+msgstr "W odpowiedzi powinny znajdować się tutaj linie jak:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +290"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."