diff options
author | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2013-09-18 21:24:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2013-09-18 21:24:34 +0000 |
commit | db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034 (patch) | |
tree | d438f4b25f6eea690aedd2f1422ac075ed321761 /langs/pl/donate.pl.lang | |
parent | 847c163380f72a64502298b9f43b2fc911ecf59c (diff) | |
download | www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.gz www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.bz2 www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.xz www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.zip |
Polish translation update by Slawek
Diffstat (limited to 'langs/pl/donate.pl.lang')
-rw-r--r-- | langs/pl/donate.pl.lang | 36 |
1 files changed, 12 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/pl/donate.pl.lang b/langs/pl/donate.pl.lang index 8c70e494c..f0736e3f9 100644 --- a/langs/pl/donate.pl.lang +++ b/langs/pl/donate.pl.lang @@ -12,16 +12,6 @@ mageia, wpłaty, datki, ofiarodawcy, pomoc Przekaż dotację przez PayPal, -# ../../svn/web/en/donate/index.php +34 -;via bitcoin, -via bitcoin, - -# ../../svn/web/en/donate/index.php +35 -;If you want to donate <a href="http://bitcoin.org/">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>. -If you want to donate <a href="http://bitcoin.org/">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>. - - -# ../../svn/web/en/donate/index.php +37 ;via bank transfer, przelewem bankowym, @@ -62,14 +52,6 @@ Paypal pobiera prowizję od każdej dotacji (około 2%), dlatego otrzymana kwota Mageia jest obciążana kosztami przewalutowania, dlatego prosimy o dotację w € -;if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s. -if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s. - - -;if you want to do an anonymous donation, please add a comment. -jeśli chcesz, aby Twoja dotacja pozostała anonimowa, prosimy o zaznaczenie tego w komentarzu. - - ;Why donate? Dlaczego warto nas wesprzeć? @@ -111,18 +93,24 @@ Jak sprawdzić wykorzystanie dotacji? ;Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href="../thank-you/">donors</a>! -Otrzymaliśmy wiele hojnych datków (%s, pozostało %s) dzięki wszystkim naszym sponsorom <a href="../thank-you/">donors</a>! +Otrzymaliśmy wiele hojnych datków (%s, pozostało %s) dzięki wszystkim naszym sponsorom <a href="../thank-you/">darczyńcy</a>! ;We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href="%s">financial reports</a>. Wierzymy, że wsparcie publiczne ma kluczowe znaczenie. Więcej o wykorzystaniu środków otrzymanych dowiesz się ze <a href="%s">sprawozdań finansowych</a>. +;via bitcoin, +przez bitcoin -# ../../svn/web/en/donate/index.php +107 -;Questions? -Questions? +;If you want to donate <a href="http://bitcoin.org/">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>. +Jeśli chcesz wesprzeć <a href="http://bitcoin.org/">bitcoinami</a>, adres Mageia.Org bitcoin jest następujący: <b>%s</b>. +;if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s. +Jeśli chcesz wesprzeć nas anonimowo, prosimy o dodanie komentarza lub wysłanie emaila na adres %s. + +;Questions? +Masz pytania? -# ../../svn/web/en/donate/index.php +108 ;If you have any question about donations, you can send an email to <a href="mailto:treasurer@mageia.org">treasurer@mageia.org</a>. -If you have any question about donations, you can send an email to <a href="mailto:treasurer@mageia.org">treasurer@mageia.org</a>. +Jeśli masz jakieś pytania o dotacje, wyślij nam e-mail na adres <a href="mailto:treasurer@mageia.org">treasurer@mageia.org</a>. + |