diff options
author | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2013-09-18 21:24:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2013-09-18 21:24:34 +0000 |
commit | db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034 (patch) | |
tree | d438f4b25f6eea690aedd2f1422ac075ed321761 /langs/pl/contact.pl.lang | |
parent | 847c163380f72a64502298b9f43b2fc911ecf59c (diff) | |
download | www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.gz www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.bz2 www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.xz www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.zip |
Polish translation update by Slawek
Diffstat (limited to 'langs/pl/contact.pl.lang')
-rw-r--r-- | langs/pl/contact.pl.lang | 84 |
1 files changed, 23 insertions, 61 deletions
diff --git a/langs/pl/contact.pl.lang b/langs/pl/contact.pl.lang index 741f5badc..16adab60b 100644 --- a/langs/pl/contact.pl.lang +++ b/langs/pl/contact.pl.lang @@ -22,8 +22,8 @@ Jeśli szukasz wsparcia # ../../svn/web/en/contact/index.php +25 -;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="https://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>. -Sprawdź nasze <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> lub <a href="https://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>. +;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>. +Sprawdź nasze <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> lub <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>. # ../../svn/web/en/contact/index.php +27 @@ -57,75 +57,37 @@ Możesz również nas spotkać na kanale <a href="%s">#mageia na Freenode IRC</a # ../../svn/web/en/contact/index.php +54 -;You have an idea of whom to contact +;You have an idea of who to contact Nie masz pojęcia z kim się kontaktować -# ../../svn/web/en/contact/index.php +55 -;You may post in the <a href="%s">forum</a> or the <a href="%s">public discussion mailing-list</a>. -Możesz napisać na <a href="%s">forum</a> lub na <a href="%s">publicznej pocztowej liście dyskusyjnej</a>. - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +57 -;You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once: -Możesz również wykorzystać aliasy pocztowe do kontaktu z członkami grup: - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +59 -;Mageia.Org Board members -Zarząd Mageia.Org - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +60 -;Mageia Council -Rada Mageia - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +61 -;Systems administration team -Grupa administratorów systemu - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +62 -;Packagers -Pakerzy - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +63 -;Communication, Marketing & Web teams -Komunikacja, Marketing & Obsługa strony www - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +64 -;QA team -Grupa ds. jakości - - -# ../../svn/web/en/contact/index.php +65 -;Documentation team -Zespół ds. dokumentacji +# ../../svn/web/en/contact/index.php +80 +;You want to join and contribute to Mageia +Jeśli jesteś zainteresowany/-a wsparciem Mageia -# ../../svn/web/en/contact/index.php +66 -;Mageia.Org association members -Członkowie stowarzyszeni Mageia.Org +# ../../svn/web/en/contact/index.php +81 +;Please see <a href="%s">our Contributions page</a>. +Przeglądnij <a href="%s">naszą stronę Wsparcia</a>. +;Use <a href="%s">the discuss mailing list</a> or <a href="%s">the forums</a> for general Mageia discussions +skorzystaj z <a href="%s">pocztowej listy dyskusyjnej</a> lub <a href="%s">forum</a> do ogólnych dyskusji o Mageia -# ../../svn/web/en/contact/index.php +75 -;In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> instead. -W większości przypadków należy unikać tych aliasów i wykorzystywać je jedynie w wypadkach, gdy jest potrzebny kontakt prywatny. Zalecamy wykorzystanie <a href="%s">publicznej listy wysyłkowej</a>. +;Use <a href="%s">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions +skorzystaj z <a href="%s">z developerskiej listy pocztowej</a> dla programistów Mageia +;Use one of <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">the other mailing lists</a> for discussions on other topics +skorzystaj z <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">innych list</a> by podyskutowac na inne tematy -# ../../svn/web/en/contact/index.php +78 -;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC. -Jeśli chcesz się skontaktować z Radą lub Zarządem celem publicznej dyskusji rozpocznij wątek na liście wysyłkowej i dodaj w polu DW alias do Zarządu i Rady. +;Contact <a href="%s">the treasurer</a> for donation questions +Kontakt do <a href="%s">skarbnika</a> by zapytać o sprawy związane z dotacjami +;Contact <a href="%s">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href="%s">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href="%s">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private) +Kontakt do <a href="%s">grupysysadminów</a> w sprawach zwiazanych z mirrorami, problemami z <a href="%s">z twoim kontem Mageia</a>, lub innymi problemami z infrastrukturą Mageia (jest także publiczna <a href="%s">pocztowa lista dyskusyjna - sysadmin-discuss</a> jesli nie zależy Ci na prywatności) -# ../../svn/web/en/contact/index.php +80 -;You want to join and contribute to Mageia -Jeśli jesteś zainteresowany/-a wsparciem Mageia +;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href="%s">Board</a> or <a href="%s">Council</a> alias in CC. +Jesli chcesz się skontaktować Radą lub Zarządem celem publicznej dyskusji, możesz rozpocząć nowy wątek dyskusji na liście pocztowej i dodać <a href="%s">Zarząd</a> lub <a href="%s">Radę</a> jako alias do DW(CC). -# ../../svn/web/en/contact/index.php +81 -;Please see <a href="%s">our Contributions page</a>. -Przeglądnij <a href="%s">naszą stronę Wsparcia</a>. +;In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> when possible. +W większosci wypadków unikaj wysyałania prywatnych e-maili i korzystaj z właściwych <a href="%s">publicznych list pocztowych</a> jeśli to konieczne. |