aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl/contact.pl.lang
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2013-09-18 21:24:34 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2013-09-18 21:24:34 +0000
commitdb73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034 (patch)
treed438f4b25f6eea690aedd2f1422ac075ed321761 /langs/pl/contact.pl.lang
parent847c163380f72a64502298b9f43b2fc911ecf59c (diff)
downloadwww-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar
www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.gz
www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.bz2
www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.tar.xz
www-db73b0eb1d36160f930d1d32c8d298177c1cc034.zip
Polish translation update by Slawek
Diffstat (limited to 'langs/pl/contact.pl.lang')
-rw-r--r--langs/pl/contact.pl.lang84
1 files changed, 23 insertions, 61 deletions
diff --git a/langs/pl/contact.pl.lang b/langs/pl/contact.pl.lang
index 741f5badc..16adab60b 100644
--- a/langs/pl/contact.pl.lang
+++ b/langs/pl/contact.pl.lang
@@ -22,8 +22,8 @@ Jeśli szukasz wsparcia
# ../../svn/web/en/contact/index.php +25
-;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="https://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
-Sprawdź nasze <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> lub <a href="https://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
+;Please check our <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> or our <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
+Sprawdź nasze <a href="https://forums.mageia.org/">forum</a> lub <a href="http://wiki.mageia.org/" hreflang="en">wiki</a>.
# ../../svn/web/en/contact/index.php +27
@@ -57,75 +57,37 @@ Możesz również nas spotkać na kanale <a href="%s">#mageia na Freenode IRC</a
# ../../svn/web/en/contact/index.php +54
-;You have an idea of whom to contact
+;You have an idea of who to contact
Nie masz pojęcia z kim się kontaktować
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +55
-;You may post in the <a href="%s">forum</a> or the <a href="%s">public discussion mailing-list</a>.
-Możesz napisać na <a href="%s">forum</a> lub na <a href="%s">publicznej pocztowej liście dyskusyjnej</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +57
-;You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:
-Możesz również wykorzystać aliasy pocztowe do kontaktu z członkami grup:
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +59
-;Mageia.Org Board members
-Zarząd Mageia.Org
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +60
-;Mageia Council
-Rada Mageia
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +61
-;Systems administration team
-Grupa administratorów systemu
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +62
-;Packagers
-Pakerzy
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +63
-;Communication, Marketing &amp; Web teams
-Komunikacja, Marketing &amp; Obsługa strony www
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +64
-;QA team
-Grupa ds. jakości
-
-
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +65
-;Documentation team
-Zespół ds. dokumentacji
+# ../../svn/web/en/contact/index.php +80
+;You want to join and contribute to Mageia
+Jeśli jesteś zainteresowany/-a wsparciem Mageia
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +66
-;Mageia.Org association members
-Członkowie stowarzyszeni Mageia.Org
+# ../../svn/web/en/contact/index.php +81
+;Please see <a href="%s">our Contributions page</a>.
+Przeglądnij <a href="%s">naszą stronę Wsparcia</a>.
+;Use <a href="%s">the discuss mailing list</a> or <a href="%s">the forums</a> for general Mageia discussions
+skorzystaj z <a href="%s">pocztowej listy dyskusyjnej</a> lub <a href="%s">forum</a> do ogólnych dyskusji o Mageia
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +75
-;In most case you should avoid using those aliases as they should only be used for the rare cases where private emails are needed. Use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> instead.
-W większości przypadków należy unikać tych aliasów i wykorzystywać je jedynie w wypadkach, gdy jest potrzebny kontakt prywatny. Zalecamy wykorzystanie <a href="%s">publicznej listy wysyłkowej</a>.
+;Use <a href="%s">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions
+skorzystaj z <a href="%s">z developerskiej listy pocztowej</a> dla programistów Mageia
+;Use one of <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">the other mailing lists</a> for discussions on other topics
+skorzystaj z <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists">innych list</a> by podyskutowac na inne tematy
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +78
-;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC.
-Jeśli chcesz się skontaktować z Radą lub Zarządem celem publicznej dyskusji rozpocznij wątek na liście wysyłkowej i dodaj w polu DW alias do Zarządu i Rady.
+;Contact <a href="%s">the treasurer</a> for donation questions
+Kontakt do <a href="%s">skarbnika</a> by zapytać o sprawy związane z dotacjami
+;Contact <a href="%s">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href="%s">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href="%s">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)
+Kontakt do <a href="%s">grupysysadminów</a> w sprawach zwiazanych z mirrorami, problemami z <a href="%s">z twoim kontem Mageia</a>, lub innymi problemami z infrastrukturą Mageia (jest także publiczna <a href="%s">pocztowa lista dyskusyjna - sysadmin-discuss</a> jesli nie zależy Ci na prywatności)
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +80
-;You want to join and contribute to Mageia
-Jeśli jesteś zainteresowany/-a wsparciem Mageia
+;If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href="%s">Board</a> or <a href="%s">Council</a> alias in CC.
+Jesli chcesz się skontaktować Radą lub Zarządem celem publicznej dyskusji, możesz rozpocząć nowy wątek dyskusji na liście pocztowej i dodać <a href="%s">Zarząd</a> lub <a href="%s">Radę</a> jako alias do DW(CC).
-# ../../svn/web/en/contact/index.php +81
-;Please see <a href="%s">our Contributions page</a>.
-Przeglądnij <a href="%s">naszą stronę Wsparcia</a>.
+;In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href="%s">public mailing list</a> when possible.
+W większosci wypadków unikaj wysyałania prywatnych e-maili i korzystaj z właściwych <a href="%s">publicznych list pocztowych</a> jeśli to konieczne.