aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pl/4.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-22 18:11:53 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2015-02-22 18:11:53 +0100
commit9f0f3944688f3b21db648869296779919044f335 (patch)
treea70cf0fbd5b12ca87fc3b14827eafab4e7ba08bb /langs/pl/4.po
parenteae9972ae2adde9345809d6f82d919d5ba5b95f7 (diff)
downloadwww-9f0f3944688f3b21db648869296779919044f335.tar
www-9f0f3944688f3b21db648869296779919044f335.tar.gz
www-9f0f3944688f3b21db648869296779919044f335.tar.bz2
www-9f0f3944688f3b21db648869296779919044f335.tar.xz
www-9f0f3944688f3b21db648869296779919044f335.zip
wiki links translatable for mga4 pages
Diffstat (limited to 'langs/pl/4.po')
-rw-r--r--langs/pl/4.po34
1 files changed, 33 insertions, 1 deletions
diff --git a/langs/pl/4.po b/langs/pl/4.po
index ed42a4f0e..40f3b18cf 100644
--- a/langs/pl/4.po
+++ b/langs/pl/4.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-19 19:07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:03:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 18:40+0000\n"
"Last-Translator: visualfanatic\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pl/)\n"
@@ -60,10 +60,18 @@ msgstr "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rs
msgid "If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the alternative."
msgstr "Jeżeli chcesz umieścić plik ISO na nośniku USB, <span class=\"warn\">NIE UŻYWAJ programu Unetbootin</span>. Przejdź <a href=\"%s\">tutaj</a>, aby znaleźć alternatywe."
+#: "/web/en/4/download_index.php +65"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive.3F"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid "Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
msgstr ""
+#: "/web/en/4/download_index.php +66"
+msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/4/download_index.php +71"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klasyczny Instalator"
@@ -101,6 +109,11 @@ msgid "and so much more!"
msgstr "i wiele więcej!"
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
+
+#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Pełna lista obsługiwanych języków"
@@ -176,6 +189,11 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Którą wersję wybrać?</a>"
+#: "/web/en/4/download_index.php +233"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
+
#: "/web/en/4/download_index.php +234"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Wrzucanie ISO na USB</a>"
@@ -184,6 +202,11 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Wrzucanie ISO na USB</a>"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Jesteś nowy? <a href=\"%s\">Strona wiki dla Ciebie.</a>"
+#: "/web/en/4/download_index.php +235"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
+
#: "/web/en/4/download_index.php +239"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
msgstr "Aktualizacja<br> z Mageia 3?"
@@ -208,6 +231,10 @@ msgstr "Jest <a href=\"%s\">tutaj</a>."
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Pamiętaj że wsparcie zostało już <a href=\"%s\">zakończone</a>."
+#: "/web/en/4/download_index.php +250"
+msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/4/download_index.php +255"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Potrzebujesz większych wyzwań?"
@@ -292,6 +319,11 @@ msgstr "Jest sporo nowości w Mageia 4, zbyt wiele by opisać je tutaj - zobacz
msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, we've added the new <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>.It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments."
msgstr "Aby pomóc użytkownikom skonfigurować i używać Mageia, oraz aby dostarczyć informacje o społeczności i projekcie, dodaliśmy nowy ekran powitalny <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. Uruchamia się on automatycznie przy pierwszym uruchomieniu środowiska graficznego."
+#: "/web/en/4/index.php +51"
+#, fuzzy
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
+
#: "/web/en/4/index.php +54"
msgid "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored the <a href=\"%s\">custom desktop choice</a>."
msgstr "Dostępne są dwa nowe środowiska graficzne: Mate oraz Cinnamon, oba dostępne na DVD z klasycznym instalatorem."