aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nl/about
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-17 08:44:44 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-11-17 08:44:44 +0200
commitf1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a (patch)
tree386cd94ac8f0b26c4753352c4ee1fd1107c82544 /langs/nl/about
parenta5818a2a524550835933b87a49c506066b748d06 (diff)
downloadwww-f1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a.tar
www-f1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a.tar.gz
www-f1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a.tar.bz2
www-f1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a.tar.xz
www-f1a1898df06e2669b72fe6ec0d37009c74c0680a.zip
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'langs/nl/about')
-rw-r--r--langs/nl/about/code-of-conduct.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/langs/nl/about/code-of-conduct.po b/langs/nl/about/code-of-conduct.po
index c54e1eb26..1705e21c6 100644
--- a/langs/nl/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/nl/about/code-of-conduct.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-16 21:53+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others "
"and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that "
"you try to follow the project schedule and guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Als een medewerker, dient u ervoor te zorgen dat u volledige krediet geeft aan het werk van anderen en daarnaast in acht neemt hoe uw wijzigingen invloed zal hebben op anderen. Ook wordt van u verwacht dat u probeert de planning en richtlijnen van project te volgen."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +58"
msgid ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
"Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular "
"issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate"
" and well-mannered information to all concerned."
-msgstr ""
+msgstr "Als gebruiker, bedenk dat medewerkers hard werken en trots zijn op hun bijdragen aan Mageia. Als u gefrustreerd raakt door een bepaald probleem, dan is er een grotere kans dat uw probleem opgelost kan worden als u nauwkeurig en goed gemanierd informatie aan alle mogelijke betrokkenen kan verstrekken."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +60"
msgid "Be respectful."
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely "
"necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should "
"first assume that people mean well."
-msgstr ""
+msgstr "Om de Mageia gemeenschap gezond te houden, moeten haar leden zich comfortabel en geaccepteerd voelen. Om dit te bereiken is het absoluut noodzakelijk dat ieder persoon met respect wordt behandeld. Als er een meningsverschil optreedt, moet u eerst veronderstellen dat mensen het goed bedoelen."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +64"
msgid ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming "
"well-meaning motivation will make community members feel comfortable and "
"safe, and will result in more motivation and productivity."
-msgstr ""
+msgstr "Wij tolereren geen persoonlijke aanvallen, racisme, seksisme of enige andere vorm van discriminatie. Onenigheid is onvermijdelijk van tijd tot tijd, maar het respect voor de mening van een ander zal bijdragen aan het winnen van respect voor uw eigen visie. Respect voor andere mensen, hun werk, hun bijdragen en uitgaande van goedbedoelende motivatie zal leden van de gemeenschap comfortabel en veilig doen voelen, en zal resulteren in meer motivatie en productiviteit."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +66"
msgid ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"contributors, users and communities. Remember that Mageia is an "
"international project and that you may be unaware of important aspects of "
"other cultures."
-msgstr ""
+msgstr "Wij verwachten dat leden van onze gemeenschap respectvol te zijn in de omgang met andere medewerkers, gebruikers en gemeenschappen. Vergeet niet dat Mageia een internationaal project is en dat u wellicht niet op de hoogte bent van belangrijke aspecten van andere culturen."
#: "/web/en/about/code-of-conduct/index.php +68"
msgid "Be collaborative."