aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nl/5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 09:26:33 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 09:26:33 +0300
commit402a9af56638bec385f2c189b160be36957c7aec (patch)
tree36f5ba996a940b40c8c874593962a649029825eb /langs/nl/5.po
parent6263e555ef96dda4db8b6f082dd2708685b1f8be (diff)
downloadwww-402a9af56638bec385f2c189b160be36957c7aec.tar
www-402a9af56638bec385f2c189b160be36957c7aec.tar.gz
www-402a9af56638bec385f2c189b160be36957c7aec.tar.bz2
www-402a9af56638bec385f2c189b160be36957c7aec.tar.xz
www-402a9af56638bec385f2c189b160be36957c7aec.zip
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'langs/nl/5.po')
-rw-r--r--langs/nl/5.po27
1 files changed, 14 insertions, 13 deletions
diff --git a/langs/nl/5.po b/langs/nl/5.po
index 63acd8e18..2414a7091 100644
--- a/langs/nl/5.po
+++ b/langs/nl/5.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# en/5/index.php
#
# Translators:
+# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2015
# Rodolfo_Jadon, 2014
# Volluta <volluta@tutanota.com>, 2015
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:27:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-07 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME or KDE."
-msgstr ""
+msgstr "Live-ISO's zorgen ervoor dat u %s zonder te installeren kunt proberen. U kunt Mageia direct van een CD, DVD of USB-apparaat draaien en het proberen met één van de grafische gebruikersinterfaces zoals GNOME of KDE."
#: "/web/en/5/download_index.php +204"
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr ""
+msgstr "Als u tevreden bent met de Mageia-ervaring kunt u het installeren op uw harde schijf vanaf het livemedium."
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Het kan gebruikt worden om een 32bit- of een 64bitsysteeem te installere
msgid ""
"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast "
"deployment of Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "Dit ISO-bestand is over het algemeen geschikt voor vergevorderde gebruikers en systeembeheerders voor snelle implementatie van Mageia"
#: "/web/en/5/download_index.php +337"
msgid "Download Method"
@@ -553,14 +554,14 @@ msgstr "Met de Klassieke ISO kunt u Mageia op een traditionele manier direct ins
msgid ""
"Mageia 5 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate,"
" and Cinnamon."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 5 bevat meerdere desktopbeheerders, waaronder KDE, Gnome, XFCE, MATE en Cinnamon"
#: "/web/en/5/index.php +47"
msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn een boel applicaties in de officiële repositories. U kunt een blik werpen op de <a href=\"%s>Mageia-applicatiedatabase</a> om een complete lijst van pakketten binnen Mageia te krijgen."
#: "/web/en/5/index.php +49"
msgid "What's new?"
@@ -571,14 +572,14 @@ msgid ""
"There's plenty of new goodness in Mageia 5, too much to include here - see "
"the <a hreflang=\"en\" href=\"%s\">release notes</a> for an extensive "
"exposé."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een hoop prachtige nieuwigheid meegemkomen met Mageia 5, teveel om hier op te noemen - zie de <a hreflang=\"nl\" href=\"%s\">uitgave-opmerkingen</a> voor een uitgebreide opsomming."
#: "/web/en/5/index.php +53"
msgid ""
"There is one feature worth mentioning here. It took a lot of effort and time"
" but it was worth it. Mageia 5 <a href=\"%s\">supports UEFI</a>, which means"
" it’s now even easier to install it on recent hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Er is één functie die het waard is om hier te vermelden. Het kostte een hoop moeite maar het was het waard. Mageia 5 <a href=\"%s\">ondersteunt UEFI</a>, wat betekent dat het nu nog makkelijker om het op recente hardware te installeren."
#: "/web/en/5/index.php +54"
msgid ""
@@ -592,7 +593,7 @@ msgid ""
"about the community and the project, there's a program called <a "
"href=\"%s\">MageiaWelcome</a>. It starts automatically when a session opens "
"for the first time in any of the graphical environments."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een programma genaamd <a href=\"%s\">MageiaWelcome</a> om gebruikers te helpen met het gebruiken en configureren van Mageia en om wat informatie over de gemeenschap te verstrekken. Het start automatisch op als er voor de eerste keer een sessie wordt geopend in een grafische omgeving."
#: "/web/en/5/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome"
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "Mageia in context"
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 5 being our"
" fifth release."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia is zowel een gemeenschap als een Linuxdistrubutie. Mageia 5 is onze vijfde uitgave."
#: "/web/en/5/index.php +89"
msgid ""
@@ -632,11 +633,11 @@ msgid ""
"adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, "
"reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers "
"and businesses."
-msgstr ""
+msgstr "Ons werk is een toevoeging op het uitstekende werk van de bredere Linux- en vrije softwaregemeenschap. Ons doel is om al het uitstekende werk gedaan door de gemeenschap te mengen en daarbij de speciale Mageia-ingrediënten toe te voegen om u de beste, stabielste, betrouwbaarste en prettigste ervaring die we voor regulieren gebruikers, ontwikkelaars en bedrijven kunnen maken, te kunnen bezorgen."
#: "/web/en/5/index.php +95"
msgid ""
"We welcome new contributors to any of the many different teams that go to "
"make up Mageia the Community, and we encourage you to <a href=\"%s\">join "
"us</a>."
-msgstr ""
+msgstr "We verwelkomen nieuwe bijdragers bij één van de vele verschillende teams die samen de Mageia-gemeenschap vormen en we moedigen u aan om <a href=\"%s\">met ons mee te doen</a>."