aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nb/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-11 19:26:15 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-11 19:26:15 +0300
commitadb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed (patch)
treef322cabedc8d7710882722f88f4de3c218956307 /langs/nb/cauldron.po
parent2730d84af551b3796a1e48439c07a51b60eb9cd0 (diff)
downloadwww-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar
www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar.gz
www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar.bz2
www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar.xz
www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.zip
Update Norwegian Bokmal translation
Diffstat (limited to 'langs/nb/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/nb/cauldron.po39
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/langs/nb/cauldron.po b/langs/nb/cauldron.po
index 04b1e3598..44de50ced 100644
--- a/langs/nb/cauldron.po
+++ b/langs/nb/cauldron.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# en/6/nav.php
#
# Translators:
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-07 00:41:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 15:34+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Last ned"
#: "/web/en/6/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Last ned% s DVD, CD, LiveCD, nettverksinstallere ISO-bilder."
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid ""
@@ -53,17 +54,17 @@ msgstr "Mageia,% s, linux, gratis, laste ned, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync
#: "/web/en/6/download_index.php +140"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr ""
+msgstr "Vær forsiktig! Dette er en alfa, ustabil utgivelse."
#: "/web/en/6/download_index.php +141"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr ""
+msgstr "Vær forsiktig! Dette er en beta, ustabil utgivelse."
#: "/web/en/6/download_index.php +142"
msgid ""
"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Den er bare ment for utviklerbruk. <Strong> IKKE BRUK DET I PRODUKSJON ELLER TIL OFFENTLIG UTVERDERING. </ Strong>"
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
msgid ""
@@ -71,17 +72,17 @@ msgid ""
" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en utgivelseskandidat. Release Candidate-programvare er programvare som kommer etter beta-testing, og bør være et utgivelses-klart produkt som passer for avanserte brukere og anmeldere. Men for nybegynnere og kritiske applikasjoner kan disse ønske å vente på den endelige versjonen som er planlagt for %s."
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
msgid "May 2015"
-msgstr ""
+msgstr "Mai 2015"
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
msgid ""
"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
"packages."
-msgstr ""
+msgstr "Utgivelses kandidat, RC er ment å identifisere eventuelle gjenværende feil eller manglende pakker."
#: "/web/en/6/download_index.php +152"
msgid ""
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Live ISOer lar deg prøve %s uten installasjon. Du kan kjøre Mageia direkte fra en DVD- eller USB-enhet, og prøve den ved hjelp av en av de grafiske brukergrensesnittene som GNOME, Plasma eller Xfce."
#: "/web/en/6/download_index.php +207"
msgid ""
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Nettverksinstallasjon"
#: "/web/en/6/download_index.php +236"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
-msgstr ""
+msgstr " LiveDVDer er ikke tilgjengelig ennå."
#: "/web/en/6/download_index.php +237"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
@@ -410,11 +411,11 @@ msgstr "Hjelp oss på %s"
#: "/web/en/6/download_index.php +451"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr ""
+msgstr "Leter du etter en stabil utgivelse?"
#: "/web/en/6/download_index.php +453"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Det er <a href=\"%s\">her</a>."
#: "/web/en/6/download_index.php +455"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Oppgrade <br>fra %s ?"
#: "/web/en/6/download_index.php +457"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>ikke</strong> bruk LiveDVDer;"
#: "/web/en/6/download_index.php +458"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
@@ -439,23 +440,23 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/6/nav.php +9"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
-msgstr ""
+msgstr "Utviklings veikart"
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "Features review"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonsvurdering"
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
#: "/web/en/6/nav.php +15"
msgid "Errata"