diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 19:26:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 19:26:15 +0300 |
commit | adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed (patch) | |
tree | f322cabedc8d7710882722f88f4de3c218956307 /langs/nb/cauldron.po | |
parent | 2730d84af551b3796a1e48439c07a51b60eb9cd0 (diff) | |
download | www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar.gz www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar.bz2 www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.tar.xz www-adb99a7cf457072205eea8e13ceade4ac50e69ed.zip |
Update Norwegian Bokmal translation
Diffstat (limited to 'langs/nb/cauldron.po')
-rw-r--r-- | langs/nb/cauldron.po | 39 |
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/langs/nb/cauldron.po b/langs/nb/cauldron.po index 04b1e3598..44de50ced 100644 --- a/langs/nb/cauldron.po +++ b/langs/nb/cauldron.po @@ -11,13 +11,14 @@ # en/6/nav.php # # Translators: +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-07 00:41:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-11 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 16:00+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Last ned" #: "/web/en/6/download_index.php +64" msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." -msgstr "" +msgstr "Last ned% s DVD, CD, LiveCD, nettverksinstallere ISO-bilder." #: "/web/en/6/download_index.php +65" msgid "" @@ -53,17 +54,17 @@ msgstr "Mageia,% s, linux, gratis, laste ned, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync #: "/web/en/6/download_index.php +140" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." -msgstr "" +msgstr "Vær forsiktig! Dette er en alfa, ustabil utgivelse." #: "/web/en/6/download_index.php +141" msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." -msgstr "" +msgstr "Vær forsiktig! Dette er en beta, ustabil utgivelse." #: "/web/en/6/download_index.php +142" msgid "" "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" " OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>" -msgstr "" +msgstr "Den er bare ment for utviklerbruk. <Strong> IKKE BRUK DET I PRODUKSJON ELLER TIL OFFENTLIG UTVERDERING. </ Strong>" #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "" @@ -71,17 +72,17 @@ msgid "" " graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " "advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" "applications users may wish to wait for the final release planned for %s." -msgstr "" +msgstr "Dette er en utgivelseskandidat. Release Candidate-programvare er programvare som kommer etter beta-testing, og bør være et utgivelses-klart produkt som passer for avanserte brukere og anmeldere. Men for nybegynnere og kritiske applikasjoner kan disse ønske å vente på den endelige versjonen som er planlagt for %s." #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "May 2015" -msgstr "" +msgstr "Mai 2015" #: "/web/en/6/download_index.php +143" msgid "" "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " "packages." -msgstr "" +msgstr "Utgivelses kandidat, RC er ment å identifisere eventuelle gjenværende feil eller manglende pakker." #: "/web/en/6/download_index.php +152" msgid "" @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "" "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " "from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." -msgstr "" +msgstr "Live ISOer lar deg prøve %s uten installasjon. Du kan kjøre Mageia direkte fra en DVD- eller USB-enhet, og prøve den ved hjelp av en av de grafiske brukergrensesnittene som GNOME, Plasma eller Xfce." #: "/web/en/6/download_index.php +207" msgid "" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Nettverksinstallasjon" #: "/web/en/6/download_index.php +236" msgid "LiveDVDs are not yet available." -msgstr "" +msgstr " LiveDVDer er ikke tilgjengelig ennå." #: "/web/en/6/download_index.php +237" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." @@ -410,11 +411,11 @@ msgstr "Hjelp oss på %s" #: "/web/en/6/download_index.php +451" msgid "Looking for a stable release?" -msgstr "" +msgstr "Leter du etter en stabil utgivelse?" #: "/web/en/6/download_index.php +453" msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>." -msgstr "" +msgstr "Det er <a href=\"%s\">her</a>." #: "/web/en/6/download_index.php +455" msgid "Upgrading<br>from %s ?" @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Oppgrade <br>fra %s ?" #: "/web/en/6/download_index.php +457" msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;" -msgstr "" +msgstr "<strong>ikke</strong> bruk LiveDVDer;" #: "/web/en/6/download_index.php +458" msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>" @@ -439,23 +440,23 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: "/web/en/6/nav.php +9" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5" #: "/web/en/6/nav.php +12" msgid "Development roadmap" -msgstr "" +msgstr "Utviklings veikart" #: "/web/en/6/nav.php +12" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development" #: "/web/en/6/nav.php +13" msgid "Features review" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsvurdering" #: "/web/en/6/nav.php +13" msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review" #: "/web/en/6/nav.php +15" msgid "Errata" |