aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/nb/3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-15 21:28:22 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-15 21:28:22 +0300
commit0a6cdc1dba44352fd89d0726cebad41c7b0685a3 (patch)
treed311db16dc19b7eb49c98874b349ac2f515afb0e /langs/nb/3.po
parent4c4d614cb9548567d4d002bbd0788ee558c037d9 (diff)
downloadwww-0a6cdc1dba44352fd89d0726cebad41c7b0685a3.tar
www-0a6cdc1dba44352fd89d0726cebad41c7b0685a3.tar.gz
www-0a6cdc1dba44352fd89d0726cebad41c7b0685a3.tar.bz2
www-0a6cdc1dba44352fd89d0726cebad41c7b0685a3.tar.xz
www-0a6cdc1dba44352fd89d0726cebad41c7b0685a3.zip
Update Norwegian Bokmal translation
Diffstat (limited to 'langs/nb/3.po')
-rw-r--r--langs/nb/3.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/langs/nb/3.po b/langs/nb/3.po
index 2a59fa9f8..8cde84fef 100644
--- a/langs/nb/3.po
+++ b/langs/nb/3.po
@@ -14,13 +14,14 @@
# en/3/nav.php
#
# Translators:
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 16:13+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-15 09:05+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,28 +31,28 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +14"
msgid "Download Mageia 3"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned Mageia 3"
#: "/web/en/3/download_index.php +15"
msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Last ned Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, nettverksinstallering ISO bilder."
#: "/web/en/3/download_index.php +16"
msgid ""
"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
" bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/3/download_index.php +25"
msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned <strong>Mageia 3</strong>"
#: "/web/en/3/download_index.php +32"
msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Men husk at den allerede <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2013/11/21/farewell-mageia-2/\">har nådd EOL</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +33"
msgid "Classical Installation Flavours"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Du vil bli spurt om hvilken type programvare du vil installere."
#: "/web/en/3/download_index.php +76"
msgid "The CD contains only a minimal list of packages."
-msgstr ""
+msgstr "CD'n inneholder bare en minimal liste over pakker."
#: "/web/en/3/download_index.php +81"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Bruk LiveDVDer for kun nye installasjoner."
#: "/web/en/3/download_index.php +83"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!"
-msgstr ""
+msgstr "IKKE BRUK disse LiveCDer eller LiveDVDer for å oppgradere fra Mageia 2!"
#: "/web/en/3/download_index.php +84"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/3/download_index.php +96"
msgid "LiveDVD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD KDE"
#: "/web/en/3/download_index.php +97"
msgid "All languages"
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Alle språk"
#: "/web/en/3/download_index.php +105"
msgid "LiveDVD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD GNOME"
#: "/web/en/3/download_index.php +113"
msgid "LiveCD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD KDE"
#: "/web/en/3/download_index.php +114"
msgid "English only"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Kun Engelsk."
#: "/web/en/3/download_index.php +120"
msgid "LiveCD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD GNOME"
#: "/web/en/3/download_index.php +133"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "trengs for noen diskkontrollere, noen nettverkskort, etc."
#: "/web/en/3/download_index.php +167"
msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
-msgstr ""
+msgstr " 19. Mai<sup></sup> 2013"
#: "/web/en/3/download_index.php +169"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Nykommer? <a href=\"%s\"> Her er en wikiside for deg. </a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +177"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgradering<br>fra Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +179"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "se <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">oppgraderingsguiden </a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +185"
msgid "Looking for Mageia 2?"
-msgstr ""
+msgstr "Ser du etter Mageia 2?"
#: "/web/en/3/download_index.php +187"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
@@ -226,14 +227,14 @@ msgstr "Det er <a href=\"%s\">her</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +193"
msgid "Looking for Mageia 1?"
-msgstr ""
+msgstr "Ser du etter Mageia 1?"
#: "/web/en/3/download_index.php +196"
msgid ""
"But please remember that it already <a "
"href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">reached "
"EOL</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Men husk at den allerede <a href=\"https://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol/\">har nådd EOL</a>."
#: "/web/en/3/download_index.php +202"
msgid "Need more challenge?"
@@ -241,19 +242,19 @@ msgstr "Trenger du mer utfordring?"
#: "/web/en/3/download_index.php +203"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 4</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan <a href=\"%s\">hjelpe</a> oss <a href=\"%s\">med Mageia 4</a>."
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +12"
msgid "Mageia 3, for your PC"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3, for din PC"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +22"
msgid "for your PC"
-msgstr ""
+msgstr "for din PC"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +27"
msgid "Plenty"
-msgstr ""
+msgstr "Mange"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +28"
msgid ""