aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-03-10 15:08:59 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-03-10 15:08:59 +0200
commitddf64e29b9fba80317389861ccad24c919a2a8af (patch)
tree7c665cd24c4e906815e9661da8566e5286a90bad /langs/ja
parent307e54f7213f25a5e59a5701da46caa55e989eb6 (diff)
downloadwww-ddf64e29b9fba80317389861ccad24c919a2a8af.tar
www-ddf64e29b9fba80317389861ccad24c919a2a8af.tar.gz
www-ddf64e29b9fba80317389861ccad24c919a2a8af.tar.bz2
www-ddf64e29b9fba80317389861ccad24c919a2a8af.tar.xz
www-ddf64e29b9fba80317389861ccad24c919a2a8af.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'langs/ja')
-rw-r--r--langs/ja/calendar.po29
-rw-r--r--langs/ja/community.po80
2 files changed, 57 insertions, 52 deletions
diff --git a/langs/ja/calendar.po b/langs/ja/calendar.po
index 78e4c68cb..7bdfb8c0d 100644
--- a/langs/ja/calendar.po
+++ b/langs/ja/calendar.po
@@ -11,14 +11,17 @@
#
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2018
+# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 02:18+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,15 +35,15 @@ msgstr "イベント"
#: "/web/en/calendar/index.php +18"
msgid "meetings &amp; organization"
-msgstr ""
+msgstr "ミーティング &amp; 組織"
#: "/web/en/calendar/index.php +23"
msgid "development &amp; release plan"
-msgstr ""
+msgstr "開発 &amp; リリース計画"
#: "/web/en/calendar/index.php +28"
msgid "mentoring"
-msgstr ""
+msgstr "メンタリング"
#: "/web/en/calendar/index.php +60"
msgid "Mageia calendar"
@@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "Mageia カレンダー"
#: "/web/en/calendar/index.php +61"
msgid ""
"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia の組織, イベント, 開発スケジュールなどのためのカレンダーです。"
#: "/web/en/calendar/index.php +62"
msgid "mageia, linux, calendar, events"
@@ -64,36 +67,36 @@ msgid ""
"This calendar shows all Mageia events, <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development "
"planning milestones and possibly more."
-msgstr ""
+msgstr "このカレンダーは Mageia のすべてのイベント, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">チーム ミーティング</a>, 開発計画マイルストーンなどを示しています。"
#: "/web/en/calendar/index.php +84"
msgid ""
"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
" team leaders have a write access to it."
-msgstr ""
+msgstr "これは一般公開されており、すべての人が見ることができます。Mageia の重役と議会のメンバおよびチームのリーダーのみがこれを編集できます。"
#: "/web/en/calendar/index.php +85"
msgid ""
"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us "
"through:"
-msgstr ""
+msgstr "このカレンダーへのコメント, 内容の追加, 変更については、以下を通してお気軽に私たちにご連絡ください:"
#: "/web/en/calendar/index.php +87"
msgid ""
"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or "
"representative,"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">チーム</a>のリーダーもしくは代表者,"
#: "/web/en/calendar/index.php +88"
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode,"
-msgstr ""
+msgstr "Freenode 上の <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a>,"
#: "/web/en/calendar/index.php +89"
msgid ""
"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
"in last resort."
-msgstr ""
+msgstr "最後の手段として <a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a>。"
#: "/web/en/calendar/index.php +93"
msgid "ICS files"
@@ -101,4 +104,4 @@ msgstr "ICS ファイル"
#: "/web/en/calendar/index.php +94"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
-msgstr ""
+msgstr "これらの .ics ファイルには読み込み専用で直接アクセスできます:"
diff --git a/langs/ja/community.po b/langs/ja/community.po
index 4892b0e40..a79ca08a3 100644
--- a/langs/ja/community.po
+++ b/langs/ja/community.po
@@ -11,13 +11,15 @@
#
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia コミュニティ センターは、すべての貢献者やユーザが Mageia についての最新の情報を見つけ、このプロジェクトの中で何をするべきかについてを詳しく知ることができる場所です。"
#: "/web/en/community/index.php +17"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "mageia, community, news, tools, tasks"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Mageia Community Central"
-msgstr "Mageia コミュニティセンター"
+msgstr "Mageia コミュニティ センター"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Forums"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "フォーラム"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "Mailing-lists"
-msgstr "メーリングリスト"
+msgstr "メーリング リスト"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "Mageia Applications Database"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia アプリケーション データベース"
#: "/web/en/community/index.php +43"
msgid "Calendar"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "カレンダー"
#: "/web/en/community/index.php +44"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "人々"
#: "/web/en/community/index.php +51"
msgid "News"
@@ -98,19 +100,19 @@ msgstr "ニュース"
#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "How to contribute?"
-msgstr ""
+msgstr "貢献するには?"
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "Start here"
-msgstr ""
+msgstr "はじめにこちらをご覧ください"
#: "/web/en/community/index.php +74"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a> 上で私たちと接触してください。"
#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクトを<a href=\"../donate/\">経済的にサポート</a>することもできます!"
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Toolbox"
@@ -118,15 +120,15 @@ msgstr "ツールボックス"
#: "/web/en/community/index.php +80"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki</a> &larr; 共同制作のドキュメント"
#: "/web/en/community/index.php +81"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
-msgstr "Bugzilla</a> &larr; へバグレポート"
+msgstr "Bugzilla</a> &larr; バグ報告"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "For developers &amp; packagers"
-msgstr ""
+msgstr "開発者やパッケージ作者向け"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Subversion"
@@ -134,31 +136,31 @@ msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Git</a> code repositories"
-msgstr "Git</a> コードリボジトリ"
+msgstr "Git</a> コード リボジトリ"
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Packages submission queue"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの送信キュー"
#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "unmaintained packages"
-msgstr ""
+msgstr "メンテナンスされていないパッケージ"
#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "Global QA report"
-msgstr ""
+msgstr "グローバル QA レポート"
#: "/web/en/community/index.php +97"
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "対話"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
-msgstr ""
+msgstr "... それとも、私たちに連絡する方法をお探しですか? 簡単です:"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "IRC</a> on Freenode"
-msgstr "IRC</a> Freenode 内"
+msgstr "IRC</a> (Freenode 上)"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +104"
msgid "in real life!"
-msgstr ""
+msgstr "現実の世界で!"
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
@@ -174,11 +176,11 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "during events!"
-msgstr ""
+msgstr "イベントで!"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Teams you can join!"
-msgstr ""
+msgstr "参加できるチームです!"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Atelier"
-msgstr ""
+msgstr "Atelier - アートワーク, 情報伝達, Web サイト"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Documentation"
-msgstr "ドキュメント"
+msgstr "Documentation - ドキュメント"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Packaging"
-msgstr "RPM の管理"
+msgstr "Packaging - パッケージング"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
-msgstr "テスト &amp; 品質保証(<abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>)"
+msgstr "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr> - テストと品種保証"
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid ""
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Translation"
-msgstr "翻訳"
+msgstr "Translation - 翻訳"
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +115"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
-msgstr ""
+msgstr "Systems &amp; infrastructure administration - システムとインフラの管理"
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +116"
msgid "Bugs triaging"
-msgstr ""
+msgstr "Bugs triaging - バグの分別"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Mageia"
@@ -244,13 +246,13 @@ msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "More about Mageia"
-msgstr "もっと Mageia について"
+msgstr "Mageia について詳しく知る"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
-msgstr ""
+msgstr "私たちの<a href=\"../about/code-of-conduct/\">行動規範</a>と<a href=\"../about/values/\">価値観</a>"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
-msgstr ""
+msgstr "私たちの統治モデル</a>と組織構造:"
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
@@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "the Council"
-msgstr ""
+msgstr "議会"
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
@@ -282,16 +284,16 @@ msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "the Board"
-msgstr ""
+msgstr "重役"
#: "/web/en/community/index.php +138"
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"../donate/\">寄付</a>と<a href=\"../about/reports/\">報告</a>。"
#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "このページはあなたを必要としています! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Web チームにご参加ください</a>!"