aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2013-05-19 22:47:52 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2013-05-19 22:47:52 +0000
commit846c4bc7a545025d0e7d259df1883a560490dc17 (patch)
tree914f8e997a96987143e3eaf6beed66e366917ab3 /langs/it
parented9f79164baaefe26a6120d78c110aea9ea2e094 (diff)
downloadwww-846c4bc7a545025d0e7d259df1883a560490dc17.tar
www-846c4bc7a545025d0e7d259df1883a560490dc17.tar.gz
www-846c4bc7a545025d0e7d259df1883a560490dc17.tar.bz2
www-846c4bc7a545025d0e7d259df1883a560490dc17.tar.xz
www-846c4bc7a545025d0e7d259df1883a560490dc17.zip
Update of Italian translation (Marcello Anni)
Diffstat (limited to 'langs/it')
-rw-r--r--langs/it/3.it.lang744
1 files changed, 531 insertions, 213 deletions
diff --git a/langs/it/3.it.lang b/langs/it/3.it.lang
index b59680b18..be3c9815c 100644
--- a/langs/it/3.it.lang
+++ b/langs/it/3.it.lang
@@ -1,213 +1,531 @@
-# Generated by extract2lang.php on 2012-10-17T20:41:07+02:00
-# Domain 3
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +12
-;Mageia 3
-Mageia 3 {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +34
-;Development roadmap
-Roadmap di sviluppo {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +35
-;Features review
-Recensione delle caratteristiche
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +36
-;Download alpha2
-Download alpha2 {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +37
-;Release notes
-Note di rilascio {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +38
-;Errata
-Errata {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +39
-;Bugs Reports
-Segnalazioni Bug {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +43
-;This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for May 2013.
-Questa è una Candidata al Rilascio. Il software Candidato al Rilascio è un software che ha superato il collaudo Beta e dovrebbe essere un prodotto pronto al rilascio adatto agli utenti avanzati e ai recensori. In ogni caso, utenti agli inizi e utenti di applicazioni critiche dovrebbero preferire il rilascio finale pianificato per Maggio 2013.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +44
-;Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages.
-Atto a identificare ogni bug rimanente o pacchetto mancante.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +46
-;Download %s
-Download %s {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +48
-;Up to 167 locales are supported:
-Sono supportate fino a 167 localizzazioni: {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +51
-;and so much more!
-e molto altro ancora! {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +52
-;See the comprehensive list
-Guarda la lista completa {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +54
-;Installer DVD and CD ISOs now contains Free Software and some proprietary drivers.
-Le ISO di DVD e CD di installazione ora contengono Free Software e qualche driver proprietario.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +55
-;You will be asked of which kind of Software you want to install.
-Ti verrà chiesto quale tipo di Software vuoi installare.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +54
-;Installer DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively.
-ISO dei DVD e CD di installazione contengono esclusivamente Software Libero. {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +55
-;As a consequence, <span class="warn">proprietary Wi-Fi and video drivers are not included.
-Come conseguenza, <span class="warn">i driver proprietari per Wi-Fi e schede video non sono inclusi. {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +56
-;If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you should go with below LiveCDs or LiveDVDs instead.</span>
-Se ti serve il WiFi o driver video specifici <em>al momento dell'installazione</em>, dovresti utilizzare invece i sottostanti LiveCDs o LiveDVDs.</span> {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +57
-;You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the installation.
-Potresti, se lo vuoi, aggiungere repository di software non libero <em>dopo</em> l'installazione.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +57
-;The installation CD contains only a minimal list of packages.
-Il CD di installazione contiene solo una lista ridotta di pacchetti.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +59
-;Use LiveCDs or LiveDVDs for fresh new installs ONLY, NOT FOR UPGRADE.
-Utilizza LiveCD o LiveDVD SOLO per nuove installazioni, NON PER AVANZAMENTI DI VERSIONE.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +60
-;If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s" rel="nofollow">go here</a>.
-Se cerchi una versione stabile di Mageia, <a href="%s" rel="nofollow">vai qui</a>.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +61
-;Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some.
-Divertiti! E <a href="%s">segnala i bug</a> se ne trovi qualcuno, per favore.
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +68
-;Format
-Formato
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +69
-;size
-dimensione
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +70
-;link
-collegamento
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +71
-;BitTorrent
-BitTorrent {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +76
-;Installer DVD
-DVD di Installazione
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +77
-;Free Software and some proprietary drivers
-Software Libero e qualche driver proprietario
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +77
-;100% Free Software
-100% Software Libero
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +79
-;32bit
-32bit {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +80
-;64bit
-64bit {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +85
-;Installer CD
-CD di Installazione
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +88
-;dualarch
-dualarch {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +95
-
-;LiveDVD KDE
-LiveDVD KDE {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +96
-;not suitable for upgrade
-non utilizzabile per avanzamento di versione
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +104
-;LiveDVD GNOME
-LiveDVD GNOME {ok}
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +114
-;LiveCD KDE, English-only
-LiveCD KDE, solo in Inglese
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +121
-;LiveCD GNOME, English-only
-LiveCD GNOME, solo in Inglese
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +129
-;Network installer, Free Software CD
-Installatore da Rete, CD con Software Libero
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +135
-;Network installer + nonfree firmware CD
-Installatore da Rete + CD con firmware nonfree
-
-
-# ../../svn/web/en/3/index.php +136
-;needed for some disc controllers, some network cards, etc.
-necessario per qualche controller di dischi, qualche scheda di rete, ecc.
-
+# Generated by extract2lang.php on 2013-05-19T15:21:00+00:00
+# Domain 3
+
+# en/3/download_index.php +14
+;Download Mageia 3
+Scarica Mageia 3
+
+
+# en/3/download_index.php +15
+;Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images.
+Scarica le immagini ISO dei DVD, CD, LiveCD, installazione dalla rete.
+
+
+# en/3/download_index.php +16
+;mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent
+mageia, mageia 3, linux, free, scarica, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent
+
+
+# en/3/download_index.php +25
+;Download <strong>Mageia 3</strong>
+Scarica <strong>Mageia 3</strong>
+
+
+# en/3/download_index.php +32
+;Classical Installation Flavours
+Tipologie di installazione classica
+
+
+# en/3/download_index.php +36
+;Format
+Formato
+
+
+# en/3/download_index.php +37
+;size
+dimensione
+
+
+# en/3/download_index.php +38
+;link
+link {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +46
+;32bit
+32bit {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +52
+;64bit
+64bit {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +58
+;dualarch
+dualarch {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +64
+;Notes:
+Note:
+
+
+# en/3/download_index.php +66
+;Up to 167 locales are supported:
+Sono supportate fino a 167 localizzazioni:
+
+
+# en/3/download_index.php +69
+;and so much more!
+e molto altro!
+
+
+# en/3/download_index.php +70
+;See the comprehensive list
+Vedi la lista completa
+
+
+# en/3/download_index.php +72
+;These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers.
+Queste ISO DVD e CD contengono Software Libero e alcuni driver proprietari.
+
+
+# en/3/download_index.php +73
+;You will be asked of which kind of Software you want to install.
+Ti verrà chiesto quale tipo di software vuoi installare.
+
+
+# en/3/download_index.php +75
+;The CD contains only a minimal list of packages.
+Il CD contiene solamente una lista minima di pacchetti.
+
+
+# en/3/download_index.php +80
+;LiveCDs and LiveDVDs
+LiveCDs e LiveDVDs
+
+
+# en/3/download_index.php +81
+;Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY.
+Usa i LiveCD e LiveDVD SOLO per nuove installazioni.
+
+
+# en/3/download_index.php +82
+;DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 2!
+NON usare questi LiveCD o LiveDVDs per aggiornare da Mageia 2!
+
+
+# en/3/download_index.php +83
+;Use above DVD or CD and see <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>.
+Usa i seguenti DVD o CD e vedi la <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>.
+
+
+# en/3/download_index.php +87
+;Desktop
+Desktop {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +90
+;BitTorrent
+BitTorrent {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +95
+;LiveDVD KDE
+LiveDVD KDE {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +96
+;All languages
+Tutte le lingue
+
+
+# en/3/download_index.php +104
+;LiveDVD GNOME
+LiveDVD GNOME {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +112
+;LiveCD KDE
+LiveCD KDE {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +113
+;English only
+Solo inglese
+
+
+# en/3/download_index.php +119
+;LiveCD GNOME
+LiveCD GNOME {ok}
+
+
+# en/3/download_index.php +132
+;Wired Network-based Installation CD
+CD di installazione basata sulla rete
+
+
+# en/3/download_index.php +133
+;Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk.
+Scarica velocemente e immediatamente avvii la modalità installazione dalla rete <em>wireless</em> o da un disco locale.
+
+
+# en/3/download_index.php +145
+;Network installer, Free Software CD
+Installatore da rete, CD con software libero
+
+
+# en/3/download_index.php +151
+;Network installer + nonfree firmware CD
+Installatore da rete + CD con firmware nonfree
+
+
+# en/3/download_index.php +152
+;needed for some disc controllers, some network cards, etc.
+necessari per alcuni controller dei dischi, alcune schede di rete, etc.
+
+
+# en/3/download_index.php +166
+;May 19<sup>th</sup> 2013
+19 Maggio 2013
+
+
+# en/3/download_index.php +168
+;<a href="%s">Release notes</a>
+<a href="%s" hreflang="en">Note di rilascio</a>
+
+
+# en/3/download_index.php +169
+;<a href="%s">Errata</a>
+<a href="%s" hreflang="en">Errata</a>
+
+
+# en/3/download_index.php +173
+;Upgrading<br>from Mageia 2?
+Aggiornare<br>da Mageia 2?
+
+
+# en/3/download_index.php +175
+;<strong>do not</strong> use LiveCDs;
+<strong>non</strong> usare i LiveCDs;
+
+
+# en/3/download_index.php +176
+;see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>
+vedi la <a href="%s" hreflang="en">guida per l'aggiornamento</a>
+
+
+# en/3/download_index.php +181
+;Looking for Mageia 2?
+Stai cercando Mageia 2?
+
+
+# en/3/download_index.php +183
+;It is <a href="%s">here now</a>.
+È <a href="%s">qua adesso</a>.
+
+
+# en/3/download_index.php +189
+;Looking for Mageia 1?
+Stai cercando Mageia 1?
+
+
+# en/3/download_index.php +192
+;But please remember that it already <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>reached EOL</a>.
+Per favore, ricorda che ha già raggiunto il <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>termine del supporto</a>.
+
+
+# en/3/download_index.php +198
+;Need more challenge?
+Hai bisogno di nuove sfide?
+
+
+# en/3/download_index.php +199
+;You can help us <a href="%s">on Mageia 4</a>.
+Puoi aiutarci <a href="%s">per Mageia 4</a>.
+
+
+# en/for-pc/index.php +12
+;Mageia 3, for your PC
+Mageia 3, per il PC
+
+
+# en/for-pc/index.php +22
+;for your PC
+per il PC
+
+
+# en/for-pc/index.php +27
+;Plenty
+Ricca
+
+
+# en/for-pc/index.php +28
+;There are more than 21&nbsp;700&nbsp;packages in our repositories. And that&#39;s just for the 64-bit branch.
+Ci sono più di 21&nbsp;700&nbsp;pacchetti nelle nostre fonti. E questo è solo per il ramo 64-bit.
+
+
+# en/for-pc/index.php +29
+;The total number is double that &ndash; and then if you consider the backports, and the packages in the Cauldron still testing... you&#39;ll see that Mageia users are spoiled for choice.
+Il numero totale quindi raddoppia e, se consideri anche i backport e i pacchetti in Cauldron ancora in testing... scoprirai che gli utenti Mageia sono ricchi di scelta.
+
+
+# en/for-pc/index.php +30
+;Here&#39;s a cross-section, first of the working graphical environments, and then of the core applications you could be using on your desktop:
+Qua c&#39;è una panoramica, prima degli ambienti grafici e quindi delle applicazioni chiave che potrete usare nel vostro desktop:
+
+
+# en/for-pc/index.php +31
+;Environments
+Ambienti
+
+
+# en/for-pc/index.php +32
+;Mageia 3 has all the major desktop environments:
+Mageia 3 ha tutti i principali ambienti desktop all the major desktop environments:
+
+
+# en/for-pc/index.php +43
+;And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome.
+E poi ci sono i window managers, compresi Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 e Awesome.
+
+
+# en/for-pc/index.php +44
+;Applications &rarr;
+Applicazioni &rarr;
+
+
+# en/for-pc/index.php +45
+;There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular.
+Ce ne sono molte tra cui scegliere, comprese le più famose.
+
+
+# en/for-pc/index.php +51
+;Web
+Web {ok}
+
+
+# en/for-pc/index.php +52
+;Choose your web browser from Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 or Opera 12.15 &ndash; or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 or maybe Claws-Mail or Mutt.
+Scegli il tuo browser web da Firefox ESR 17.0.6, Chromium-browser 26.0.1410.65, Epiphany 3.6.1 o Opera 12.15 &ndash; o uno dei molti altri come Lynx o Konqueror; quindi prendi un client e-mail da KMail 4.10.2, Thunderbird ESR 17.0.6, Evolution 3.6.3 o forse Claws-Mail o Mutt.
+
+
+# en/for-pc/index.php +57
+;Messaging
+Messaggistica
+
+
+# en/for-pc/index.php +58
+;Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or Ekiga (or even Skype) for VOIP.
+Scegli tra Kopete, Pidgin, Empathy per la messaggistica istantanea; usa Quassel, Konversation, XChat-Gnome o KVIrc per la chat IRC; prova QuteCom o Ekiga (o Skype) per VOIP.
+
+
+# en/for-pc/index.php +63
+;Office
+Ufficio
+
+
+# en/for-pc/index.php +64
+;The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance there&#39;s KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash.
+Le due suite complete per l'ufficio LibreOffice e Calligra sono disponibili, così come AbiWord, e molti editor di testi incluso Kate; per la finanza ci sono KMyMoney, Skrooge o il programma di livello professionale GnuCash.
+
+
+# en/for-pc/index.php +69
+;Image
+Immagini
+
+
+# en/for-pc/index.php +70
+;Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing.
+Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing.
+
+
+# en/for-pc/index.php +75
+;Sound
+Suono
+
+
+# en/for-pc/index.php +76
+;For playing audio files, choose from Amarok 2.7.0 and Rhythmbox, among others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where those codecs don&#39;t infringe local laws.
+Per eseguire i file audio puoi scegliere, fra gli altri, tra Amarok 2.7.0 e Rhythmbox; usa VLC, Totem o MPlayer per i file video e per i file audio, o usa il Media Center XBMC Media Center come il tuo sistema di intrattenimento casalingo. Alcuni pacchetti possono essere trovati sia nelle fonti Core che Tainted: i pacchetti nella fonte Core supportano i codec che non infrangono brevetti, mentre i pacchetti nella fonte Tainted supportano tutti i codec, per gli utenti che vivono in paesi dove questi codec non infrangono le leggi locali.
+
+
+# en/for-pc/index.php +81
+;Video
+Video {ok}
+
+
+# en/for-pc/index.php +82
+;For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, there&#39;s Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV for watching or recording TV programmes.
+Per fare l'editing dei file video, prova Kdenlive, Avidemux, Kino o OpenShot; per i sottotitoli, ci sono Gaupol e Subtitles Composer; usa MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV o Me TV per guardare o registrare programmi TV.
+
+
+# en/for-pc/index.php +87
+;Plus
+Inoltre
+
+
+# en/for-pc/index.php +88
+;Then there&#39;s ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop.
+C'è ZoneMinder, per la sicurezza CCTV; VirtualBox o WINE per la virtualizzazione; e un'ampia varietà di ambienti di sviluppo come Anjuta, Eclipse, Netbeans o KDevelop.
+
+
+# en/for-pc/index.php +93
+;For more information about these and other packages, check the <a href="%s">Mageia 3 Release notes</a>.
+Per maggiori informazioni riguardo a questi e altri pacchetti, controlla le <a href="%s">Note di rilascio di Mageia 3</a>.
+
+
+# en/for-pc/index.php +94
+;You can take a look at the <a href="%s">Mageia Application Database</a> to get a more complete list of Mageia packages.
+Puoi dare un'occhiata al <a href="%s">Database delle applicazioni Mageia</a> per ottenere una lista più completa dei pacchetti Mageia.
+
+
+# en/for-server/index.php +12
+;Mageia 3, for your server
+Mageia 3, per il tuo server
+
+
+# en/for-server/index.php +22
+;for your server
+per il tuo server
+
+
+# en/for-server/index.php +27
+;Mageia 3 has all the main services and server packages you will need to run your server.
+Mageia 3 ha tutti i servizi principali e i pacchetti server di cui hai bisogno per usare il tuo server.
+
+
+# en/for-server/index.php +28
+;Aside from the cross-section included here, you will find many others in the repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a href="%s">Mageia App DB</a>.
+A parte la panoramica inclusa qua, troverai molti altri nelle fonti: puoi usare rpmdrake per cercare i pacchetti, o controlla il <a href="%s">Mageia App DB</a>.
+
+
+# en/for-server/index.php +30
+;Administration
+Amministrazione
+
+
+# en/for-server/index.php +31
+;For centralised administration, we include puppet 2.7.21; we use it widely in <a href="%s">our own infrastructure</a>.
+Per l'amministrazione centralizzata, includiamo puppet 2.7.21; noi li usiamo largamente nella <a href="%s">nostra stessa infrastruttura</a>.
+
+
+# en/for-server/index.php +33
+;The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 and Pacemaker 1.1.8.
+È stato aggiornato l'intero stack High Availability, e adesso include drbd 8.4.2, Corosync 2.3.0 e Pacemaker 1.1.8.
+
+
+# en/for-server/index.php +35
+;Databases
+Database
+
+
+# en/for-server/index.php +36
+;Databases included are PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, which replaces MySQL; BDB.
+I database inclusi sono PostgreSQL 8.4.17; MariaDB 5.5.28, che sostituisce MySQL; BDB.
+
+
+# en/for-server/index.php +37
+;And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2.
+E ci sono anche i server NoSQL: CouchDB 1.2.1, Redis 2.6.5, MongoDB 2.2.2.
+
+
+# en/for-server/index.php +39
+;Servers
+Server
+
+
+# en/for-server/index.php +40
+;Web servers include Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.32.
+I web server includono Apache 2.4.4, Cherokee 1.2.101 e lighttpd 1.4.32.
+
+
+# en/for-server/index.php +41
+;For file and directory sharing and network printing on heterogeneous networks, we have Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 and Cups 1.5.4.
+Per la condivisione dei file e delle cartelle e per la stampa in rete in reti eterogenee, abbiamo Samba 3.6.15, OpenLDAP 2.4.33 e Cups 1.5.4.
+
+
+# en/for-server/index.php +42
+;Mail servers included with Mageia 3 are Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 and Dovecot 2.1.15.
+I server mail servers inclusi in Mageia 3 sono Postfix 2.9.6, Cyrus-imapd 2.4.17 e Dovecot 2.1.15.
+
+
+# en/for-server/index.php +48
+;For more information about these and other packages, check the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes">Mageia 3 Release notes</a>.
+Per maggiori informazioni su questi e altri pacchetti, controlla le <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes">Note di rilascio di Mageia 3</a>.
+
+
+# en/3/index.php +12
+;Mageia 3
+Mageia 3 {ok}
+
+
+# en/3/index.php +14
+;Mageia 3 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project.
+Mageia 3 è la nuova, solida, stabile distribuzione Linux del progetto Mageia..
+
+
+# en/3/index.php +29
+;Mageia 3 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href="%s">Mageia community</a>.
+Mageia 3 è una distribuzione GNU/Linux per il tuo computer, rilasciata dalla <a href="%s">comunità Mageia</a>.
+
+
+# en/3/index.php +31
+;What&#39;s new?
+Cosa c&#39;è di nuovo?
+
+
+# en/3/index.php +32
+;Too much to include here! See the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes">release notes</a> for an extensive exposé.
+Troppo da includere qua! Guarda le <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_3_Release_Notes">note di rilascio</a> per una esposizione completa.
+
+
+# en/3/index.php +34
+;Download it right away!
+Scaricala adesso!
+
+
+# en/3/index.php +36
+;Mageia in context
+Mageia nel contesto
+
+
+# en/3/index.php +37
+;Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 3 being our third release.
+Mageia è sia una Comunità che una distribuzione Linux, con Mageia 3 come la nostra terza release.
+
+
+# en/3/index.php +38
+;Since the release of <a href="../1/">Mageia 1</a>, our offering has been consistently in the <a href="%s">top 10 of Distrowatch&#39;s most popular distributions</a>.
+Dalla release di <a href="../1/">Mageia 1</a>, la nostra offerta è stata costantemente nella <a href="%s">top 10 delle distribuzioni di famose di Distrowatch&#39;</a>.
+
+
+# en/3/index.php +40
+;Mageia 3 is supported by the <a href="../about/">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors.
+Mageia 3 è supportata da una <a href="../about/">associazione non profit Mageia.org</a>, che è governata da un gruppo di collaboratori riconosciuti ed eletti.
+
+
+# en/3/index.php +41
+;Mageia 3 has been made by more than 100 people from all around the world.
+Mageia 3 è stata fatta da più di 100 people in giro per il mondo.
+
+
+# en/3/index.php +43
+;Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers and businesses.
+Il nostro lavoro si aggiunge all'eccellente lavoro della più grande comunità Linux e del Software Libero. Noi puntiamo a offrire una delle migliori, più stabili, affidabili e divertenti esperienza e piattaforme che si possano fare; per gli utenti comuni, sviluppatori e per le attività imprenditoriali.
+
+
+# en/3/index.php +44
+;We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us.
+Diamo il benvenuto a nuovi collaboratori in uno dei tanti diversi team che costruiscono comunità Mageia, e li incoraggiamo a unirsi a noi.
+
+
+# en/3/nav.php +27
+;Mageia&nbsp;3
+Mageia&nbsp;3 {ok}
+
+
+# en/3/nav.php +28
+;Download
+Scarica
+
+
+# en/3/nav.php +29
+;For PC
+Per PC
+
+
+# en/3/nav.php +30
+;For server
+Per server