aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/id/cauldron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-09-10 20:08:47 +0200
committerManuel Hiebel <leuhmanu@mageia.org>2014-09-10 20:08:47 +0200
commit2920074caf9ea893cdde9e042562c7015cf81bff (patch)
tree07596ff04c74b54d2269f826b7cf2c08d14309f8 /langs/id/cauldron.po
parentb8cdc5b455b62c0596ab52237a674ebeb1b7619f (diff)
downloadwww-2920074caf9ea893cdde9e042562c7015cf81bff.tar
www-2920074caf9ea893cdde9e042562c7015cf81bff.tar.gz
www-2920074caf9ea893cdde9e042562c7015cf81bff.tar.bz2
www-2920074caf9ea893cdde9e042562c7015cf81bff.tar.xz
www-2920074caf9ea893cdde9e042562c7015cf81bff.zip
fix english sentence 'from from'
reported on irc
Diffstat (limited to 'langs/id/cauldron.po')
-rw-r--r--langs/id/cauldron.po239
1 files changed, 120 insertions, 119 deletions
diff --git a/langs/id/cauldron.po b/langs/id/cauldron.po
index a5d5efbc4..49ace27fd 100644
--- a/langs/id/cauldron.po
+++ b/langs/id/cauldron.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-12 20:43:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 17:54:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-17 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n"
@@ -26,400 +26,401 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: "/web/en/5/download_index.php +35"
+#: "/web/en/5/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +38"
+#: "/web/en/5/download_index.php +39"
msgid "64 bit"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +41"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +42"
+
msgid "Dualarch"
msgstr "dualarch"
-#: "/web/en/5/download_index.php +48"
+#: "/web/en/5/download_index.php +49"
msgid "forthcoming"
msgstr "segera hadir"
-#: "/web/en/5/download_index.php +61"
+#: "/web/en/5/download_index.php +67"
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: "/web/en/5/download_index.php +62"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +68"
+
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Download image ISO DVD, CD, LiveCD, instalasi jaringan Mageia 4."
-#: "/web/en/5/download_index.php +63"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +69"
+
msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, mageia 4, linux, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +132"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +144"
+
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Hati-hati! Ini adalah alpha, rilis yang belum stabil."
-#: "/web/en/5/download_index.php +133"
+#: "/web/en/5/download_index.php +145"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Hati-hati! Ini adalah beta, rilis yang belum stabil."
-#: "/web/en/5/download_index.php +134"
+#: "/web/en/5/download_index.php +146"
msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr "Hanya diperuntukkan bagi pengembang. <strong>JANGAN GUNAKAN INI UNTUK KOMPUTER PRODUKTIF ATAU UNTUK TINJAUAN RESMI.</strong>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for December 2014."
msgstr "Ini adalah Release Candidate. Software Release Candidate adalah software yang telah lulus pengujian Beta, dan produk yang sudah siap rilis yang cocok untuk pengguna berpengalaman dan para peninjau. Tapi, pengguna baru dan kritikus masih harus menunggu sampai rilis final yang direncanakan bulan Desember 2014."
-#: "/web/en/5/download_index.php +135"
+#: "/web/en/5/download_index.php +147"
msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr "Release Candidate dimaksudkan untuk mengidentifikasi bug yang masih ada atau paket yang hilang."
-#: "/web/en/5/download_index.php +142"
+#: "/web/en/5/download_index.php +154"
msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +148"
+#: "/web/en/5/download_index.php +160"
msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +150"
+#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +151"
+#: "/web/en/5/download_index.php +163"
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +154"
+#: "/web/en/5/download_index.php +166"
msgid "Dump Mageia ISO on a USB flash drive"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +156"
+#: "/web/en/5/download_index.php +168"
msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +157"
+#: "/web/en/5/download_index.php +169"
msgid "Unetbootin should not be used to copy the iso image to a USB drive (see below)."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +158"
+#: "/web/en/5/download_index.php +170"
msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +160"
+#: "/web/en/5/download_index.php +172"
msgid "IsoDumper, available since Mageia 4 inside repo, for Mageia 3, it's <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +162"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +174"
+
msgid "For windows use <a href=\"%s\">usbdumper.</a>"
msgstr "Ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +163"
+#: "/web/en/5/download_index.php +175"
msgid "If it show \"writing error or access denied\" try the fallowing method: run the console (cmd), then type \"diskpart\", then \"list disk\", then select your disk with \"select disk\", and type \"clean\" (it will erase the key)."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +173"
+#: "/web/en/5/download_index.php +185"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Jenis Instalasi biasa"
-#: "/web/en/5/download_index.php +175"
+#: "/web/en/5/download_index.php +187"
msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +177"
+#: "/web/en/5/download_index.php +189"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Hingga 167 bahasa lokal yang didukung:"
-#: "/web/en/5/download_index.php +179"
+#: "/web/en/5/download_index.php +191"
msgid "and so much more!"
msgstr "dan masih banyak lagi!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +180"
+#: "/web/en/5/download_index.php +192"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Lihat daftar keseluruhan"
-#: "/web/en/5/download_index.php +183"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +195"
+
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "ISO DVD dan CD ini berisi Software Bebas dan beberapa driver proprietari."
-#: "/web/en/5/download_index.php +184"
+#: "/web/en/5/download_index.php +196"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Kamu akan ditanya jenis Software mana yang ingin kamu install."
-#: "/web/en/5/download_index.php +185"
+#: "/web/en/5/download_index.php +197"
msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +188"
+#: "/web/en/5/download_index.php +200"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about 4GB. For the dualarch it's about 1GB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +196"
+#: "/web/en/5/download_index.php +208"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD dan LiveDVD"
-#: "/web/en/5/download_index.php +198"
+#: "/web/en/5/download_index.php +210"
msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using \tone of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +199"
+#: "/web/en/5/download_index.php +211"
msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +201"
+#: "/web/en/5/download_index.php +213"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."
-#: "/web/en/5/download_index.php +202"
-msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
+#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "JANGAN gunakan LiveCD atau LiveDVD ini untuk upgrade dari rilis Mageia sebelumnya!"
-#: "/web/en/5/download_index.php +203"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+
msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +206"
+#: "/web/en/5/download_index.php +218"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about 1.4GB. For the LiveCDs it's about 700MB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +211"
+#: "/web/en/5/download_index.php +223"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr "CD instalasi berbasis jaringan kabel"
-#: "/web/en/5/download_index.php +212"
+#: "/web/en/5/download_index.php +224"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Download lebih cepat dan langsung boot ke mode install dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal."
-#: "/web/en/5/download_index.php +213"
+#: "/web/en/5/download_index.php +225"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +214"
+#: "/web/en/5/download_index.php +226"
msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
msgstr "ISO ini terus berubah, dan karena menggambarkan keadaan terkini dari Cauldron, mungkin ini tidak bekerja. Jika terjadi seperti itu, gunakan yang di atas saja."
-#: "/web/en/5/download_index.php +215"
+#: "/web/en/5/download_index.php +227"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +220"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +232"
+
msgid "Classic Installation"
msgstr "Jenis Instalasi biasa"
-#: "/web/en/5/download_index.php +222"
+#: "/web/en/5/download_index.php +234"
msgid "Live Media"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +224"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +236"
+
msgid "Network Installation"
msgstr "CD instalasi berbasis jaringan kabel"
-#: "/web/en/5/download_index.php +228"
+#: "/web/en/5/download_index.php +240"
msgid "The dualarch is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +229"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."
-#: "/web/en/5/download_index.php +230"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +242"
+
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr "Jenis Instalasi biasa"
-#: "/web/en/5/download_index.php +240"
+#: "/web/en/5/download_index.php +252"
msgid "LiveCDs"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +241"
+#: "/web/en/5/download_index.php +253"
msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +245"
+#: "/web/en/5/download_index.php +257"
msgid "LiveDVDs"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +246"
+#: "/web/en/5/download_index.php +258"
msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +251"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +263"
+
msgid "English only (CD)"
msgstr "Hanya bahasa Inggris"
-#: "/web/en/5/download_index.php +259"
+#: "/web/en/5/download_index.php +271"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: "/web/en/5/download_index.php +262"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +274"
+
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: "/web/en/5/download_index.php +266"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +278"
+
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: "/web/en/5/download_index.php +279"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +291"
+
msgid "Network installer"
msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
-#: "/web/en/5/download_index.php +282"
+#: "/web/en/5/download_index.php +294"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
-#: "/web/en/5/download_index.php +283"
+#: "/web/en/5/download_index.php +295"
msgid "Contain only free software"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +286"
+#: "/web/en/5/download_index.php +298"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"
-#: "/web/en/5/download_index.php +287"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +299"
+
msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr "diperlukan oleh beberapa kontroler disk, perangkat jaringan, dll."
-#: "/web/en/5/download_index.php +291"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +303"
+
msgid "Free Software CD"
msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
-#: "/web/en/5/download_index.php +293"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"
-#: "/web/en/5/download_index.php +298"
+#: "/web/en/5/download_index.php +310"
msgid "Supported Architecture"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +301"
+#: "/web/en/5/download_index.php +313"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +305"
+#: "/web/en/5/download_index.php +317"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +311"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +323"
+
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on 1GB."
msgstr "DVD dualarch hanya berisi daftar paket minimal."
-#: "/web/en/5/download_index.php +312"
+#: "/web/en/5/download_index.php +324"
msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +313"
+#: "/web/en/5/download_index.php +325"
msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +327"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +339"
+
msgid "Download Method"
msgstr "Download"
-#: "/web/en/5/download_index.php +329"
+#: "/web/en/5/download_index.php +341"
msgid "Direct Link"
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +330"
+#: "/web/en/5/download_index.php +342"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +336"
+#: "/web/en/5/download_index.php +348"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/5/download_index.php +337"
+#: "/web/en/5/download_index.php +349"
msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +338"
+#: "/web/en/5/download_index.php +350"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/5/download_index.php +355"
+#: "/web/en/5/download_index.php +367"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: "/web/en/5/download_index.php +356"
+#: "/web/en/5/download_index.php +368"
msgid "link"
msgstr "tautan"
-#: "/web/en/5/download_index.php +477"
+#: "/web/en/5/download_index.php +489"
msgid "Release notes"
msgstr "Catatan rilis"
-#: "/web/en/5/download_index.php +478"
+#: "/web/en/5/download_index.php +490"
msgid "Errata"
msgstr "Masalah"
-#: "/web/en/5/download_index.php +479"
+#: "/web/en/5/download_index.php +491"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Mana yang kamu pilih</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +480"
-#, fuzzy
+#: "/web/en/5/download_index.php +492"
+
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Dapatkan ISO dalam flashdisk</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +481"
+#: "/web/en/5/download_index.php +493"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Pengguna baru? <a href=\"%s\">Ini halaman wiki untukmu.</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +482"
+#: "/web/en/5/download_index.php +494"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Bantu kami di %s"
-#: "/web/en/5/download_index.php +486"
+#: "/web/en/5/download_index.php +498"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Mencari rilis stabil?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +488"
+#: "/web/en/5/download_index.php +500"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Ada <a href=\"%s\">di sini</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +491"
+#: "/web/en/5/download_index.php +503"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Upgrade<br>dari %s?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +493"
+#: "/web/en/5/download_index.php +505"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;"
-#: "/web/en/5/download_index.php +494"
+#: "/web/en/5/download_index.php +506"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"
-#: "/web/en/5/download_index.php +497"
+#: "/web/en/5/download_index.php +509"
msgid "Looking for %s ?"
msgstr "Mencari %s?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +500"
+#: "/web/en/5/download_index.php +512"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini <a href=\"%s\">sudah mencapai akhir dukungan</a>."
-#: "/web/en/5/download_index.php +503"
+#: "/web/en/5/download_index.php +515"
msgid "Need more challenge?"
msgstr "Butuh tantangan?"
-#: "/web/en/5/download_index.php +504"
+#: "/web/en/5/download_index.php +516"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
msgstr "Kamu bisa <a href=\"%s\">membantu</a> kami <a href=\"%s\">di %s</a>."
@@ -447,11 +448,11 @@ msgstr "Tinjauan fitur"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Pelaporan Bug"
-#, fuzzy
+
#~ msgid "Gnome Desktop"
#~ msgstr "Desktop"
-#, fuzzy
+
#~ msgid "Kde Desktop"
#~ msgstr "Desktop"