diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2014-04-17 12:54:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@mageia.org> | 2014-04-17 12:54:52 +0000 |
commit | 33231c2c19fda946a0f81e48cd02ebfb52039909 (patch) | |
tree | 83eddb9b2f6ffe159ecd51a0a7ca389265c87b15 /langs/id/about.po | |
parent | d2e38d2a896e90f10d8a6b4e64cc21f19911c6c3 (diff) | |
download | www-33231c2c19fda946a0f81e48cd02ebfb52039909.tar www-33231c2c19fda946a0f81e48cd02ebfb52039909.tar.gz www-33231c2c19fda946a0f81e48cd02ebfb52039909.tar.bz2 www-33231c2c19fda946a0f81e48cd02ebfb52039909.tar.xz www-33231c2c19fda946a0f81e48cd02ebfb52039909.zip |
Indonesian translation update by Kiki Syahadat
Diffstat (limited to 'langs/id/about.po')
-rw-r--r-- | langs/id/about.po | 95 |
1 files changed, 71 insertions, 24 deletions
diff --git a/langs/id/about.po b/langs/id/about.po index d6d140745..571b3ea55 100644 --- a/langs/id/about.po +++ b/langs/id/about.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/id/about.id.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 23:08:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:37+0100\n" -"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-17 19:24+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" @@ -18,60 +19,106 @@ msgstr "Tentang Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "Mageia adalah proyek Free Software yang dikendalikan oleh komunitas. Pelajari lebih lanjut." +msgstr "" +"Mageia adalah proyek Free Software yang dikendalikan oleh komunitas. " +"Pelajari lebih lanjut." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "mageia, mageia.org, tentang, misi, kontak, tata kelola, nilai, garis waktu" +msgid "" +"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "" +"mageia, mageia.org, tentang, misi, kontak, tata kelola, nilai, garis waktu" #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia adalah sistem operasi Free Software berbasis GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." -msgstr "Ini adalah sebuah <a href=\"../community/\">proyek komunitas</a>, didukung oleh <a href=\"#mageia.org\">sebuah organisasi nonprofit</a> dari kontributor terpilih." +msgid "" +"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " +"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." +msgstr "" +"Ini adalah sebuah <a href=\"../community/\">proyek komunitas</a>, didukung " +"oleh <a href=\"#mageia.org\">sebuah organisasi nonprofit</a> dari " +"kontributor terpilih." #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Misi kami: membangun peralatan luar biasa untuk semua orang." #: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects." -msgstr "Lebih dari sekedar memberikan sebuah sistem operasi yang aman, stabil dan berkelanjutan, tujuan kami adalah untuk mengatur tata kelola yang stabil dan terpercaya yang mengarah pada proyek kolaboratif." +msgid "" +"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " +"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " +"collaborative projects." +msgstr "" +"Lebih dari sekedar memberikan sebuah sistem operasi yang aman, stabil dan " +"berkelanjutan, tujuan kami adalah untuk mengatur tata kelola yang stabil dan " +"terpercaya yang mengarah pada proyek kolaboratif." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Sejauh ini, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux," -msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">dimulai September 2010 sebagai fork</a> dari Mandriva Linux," +msgid "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</" +"a> of Mandriva Linux," +msgstr "" +"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">dimulai September 2010 sebagai fork</" +"a> dari Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>," -msgstr "mengumpulkan <a href=\"../community/\">ratusan individu yang peduli dan sejumlah perusahaan di seluruh dunia</a>," +msgid "" +"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " +"several companies worldwide</a>," +msgstr "" +"mengumpulkan <a href=\"../community/\">ratusan individu yang peduli dan " +"sejumlah perusahaan di seluruh dunia</a>," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" -msgstr "yang menciptakan infrastruktur, distribusi itu sendiri, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentasi</a>, <a href=\"../downloads/\">penyampaian</a> dan <a href=\"../support/\">dukungan</a>, menggunakan peralatan Free Software;" +msgid "" +"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://" +"wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> " +"and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;" +msgstr "" +"yang menciptakan infrastruktur, distribusi itu sendiri, <a href=\"https://" +"wiki.mageia.org/\">dokumentasi</a>, <a href=\"../downloads/\">penyampaian</" +"a> dan <a href=\"../support/\">dukungan</a>, menggunakan peralatan Free " +"Software;" #: "/web/en/about/index.php +48" -#, fuzzy -msgid "released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a href=\"../4/\">in February 2014</a>." -msgstr "melepas tiga rilis stabil utama <a href=\"../1/\">di bulan Juni 2011</a>, <a href=\"../2/\">Mei 2012</a> dan <a href=\"../3/\">Mei 2013</a>." +msgid "" +"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " +"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a " +"href=\"../4/\">in February 2014</a>." +msgstr "" +"melepas empat rilis stabil utama <a href=\"../1/\">di bulan Juni 2011</a>, " +"<a href=\"../2/\">Mei 2012</a>, <a href=\"../3/\">Mei 2013</a> dan <a href=" +"\"../4/\">Februari 2014</a>." #: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "adalah badan hukum yang berbasis di Paris, Perancis yang mendukung proyek Mageia." +msgid "" +"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "" +"adalah badan hukum yang berbasis di Paris, Perancis yang mendukung proyek " +"Mageia." #: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;" -msgstr "<a href=%s>hukum konstitusi Mageia.Org</a> dan aturan <a href=%s>tata kelola</a>;" +msgid "" +"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> " +"rules;" +msgstr "" +"<a href=%s>hukum konstitusi Mageia.Org</a> dan aturan <a href=%s>tata " +"kelola</a>;" #: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>." -msgstr "<a href=\"../about/reports/\">laporan keuangan</a>, <a href=\"../thank-you/\">donatur</a>." +msgid "" +"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/" +"\">donators</a>." +msgstr "" +"<a href=\"../about/reports/\">laporan keuangan</a>, <a href=\"../thank-you/" +"\">donatur</a>." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Media & artwork" |