aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-07-18 09:14:21 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-07-18 09:14:21 +0300
commit8f98b0070050dc73f5b3e9bb668c16a663b18bb0 (patch)
treef2a288997a03fa8cb1d9713c7599066ae899e88c /langs/hu
parent04550977571f3a4fbca24fa9a4fe1c25c6ddf2bf (diff)
downloadwww-8f98b0070050dc73f5b3e9bb668c16a663b18bb0.tar
www-8f98b0070050dc73f5b3e9bb668c16a663b18bb0.tar.gz
www-8f98b0070050dc73f5b3e9bb668c16a663b18bb0.tar.bz2
www-8f98b0070050dc73f5b3e9bb668c16a663b18bb0.tar.xz
www-8f98b0070050dc73f5b3e9bb668c16a663b18bb0.zip
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'langs/hu')
-rw-r--r--langs/hu/2.po14
-rw-r--r--langs/hu/3.po50
-rw-r--r--langs/hu/4.po26
-rw-r--r--langs/hu/5.po24
-rw-r--r--langs/hu/about.po63
-rw-r--r--langs/hu/cauldron.po141
-rw-r--r--langs/hu/contribute.po13
-rw-r--r--langs/hu/documentation.po44
-rw-r--r--langs/hu/downloads/get.po78
-rw-r--r--langs/hu/index.po33
-rw-r--r--langs/hu/map.po24
-rw-r--r--langs/hu/support.po99
-rw-r--r--langs/hu/timeline.po32
13 files changed, 401 insertions, 240 deletions
diff --git a/langs/hu/2.po b/langs/hu/2.po
index c2188c060..ad2131571 100644
--- a/langs/hu/2.po
+++ b/langs/hu/2.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "hivatkozás"
#: "/web/en/2/download_index.php +65"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "167 nyelv támogatása:"
#: "/web/en/2/download_index.php +68"
msgid "and so much more!"
-msgstr ""
+msgstr "és még sok más!"
#: "/web/en/2/download_index.php +69"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr ""
+msgstr "Lássuk az átfogó listát"
#: "/web/en/2/download_index.php +71"
msgid "These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively."
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/download_index.php +167"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetékes hálózati alapú telepítő CD"
#: "/web/en/2/download_index.php +168"
msgid ""
@@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "Letöltés"
#: "/web/en/2/nav.php +6"
msgid "For PC"
-msgstr ""
+msgstr "PC"
#: "/web/en/2/nav.php +7"
msgid "For server"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver"
diff --git a/langs/hu/3.po b/langs/hu/3.po
index 5ee5e9168..3e81aaa0f 100644
--- a/langs/hu/3.po
+++ b/langs/hu/3.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Mageia 3 letöltés"
#: "/web/en/3/download_index.php +15"
msgid "Download Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3 DVD, CD, LiveCD, hálózati telepítő ISO képek letöltése."
#: "/web/en/3/download_index.php +16"
msgid ""
"mageia, mageia 3, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
" bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, mageia 3, linux, ingyenes, letöltés, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/3/download_index.php +25"
msgid "Download <strong>Mageia 3</strong>"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +33"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus telepítők"
#: "/web/en/3/download_index.php +37"
msgid "Format"
-msgstr "Formázás"
+msgstr "Formátum"
#: "/web/en/3/download_index.php +38"
msgid "size"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "64bit"
#: "/web/en/3/download_index.php +59"
msgid "dualarch"
-msgstr ""
+msgstr "kettős architektúra"
#: "/web/en/3/download_index.php +65"
msgid "Notes:"
@@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "Megjegyzés:"
#: "/web/en/3/download_index.php +67"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "167 nyelv támogatása:"
#: "/web/en/3/download_index.php +70"
msgid "and so much more!"
-msgstr ""
+msgstr "és még sok más!"
#: "/web/en/3/download_index.php +71"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr ""
+msgstr "Lássuk az átfogó listát"
#: "/web/en/3/download_index.php +73"
msgid ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +88"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal"
#: "/web/en/3/download_index.php +91"
msgid "BitTorrent"
@@ -137,31 +137,31 @@ msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/3/download_index.php +96"
msgid "LiveDVD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD KDE"
#: "/web/en/3/download_index.php +97"
msgid "All languages"
-msgstr "Az összes nyelv"
+msgstr "Összes nyelv"
#: "/web/en/3/download_index.php +105"
msgid "LiveDVD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "LiveDVD GNOME"
#: "/web/en/3/download_index.php +113"
msgid "LiveCD KDE"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD KDE"
#: "/web/en/3/download_index.php +114"
msgid "English only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak angol"
#: "/web/en/3/download_index.php +120"
msgid "LiveCD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "LiveCD GNOME"
#: "/web/en/3/download_index.php +133"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetékes hálózati alapú telepítő CD"
#: "/web/en/3/download_index.php +134"
msgid ""
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +146"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő, Ingyenes szoftver CD"
#: "/web/en/3/download_index.php +152"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD"
#: "/web/en/3/download_index.php +153"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +167"
msgid "May 19<sup>th</sup> 2013"
-msgstr ""
+msgstr "2013<sup>Máj</sup> Máj 19"
#: "/web/en/3/download_index.php +169"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Kiadási megjegyzések</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +170"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
#: "/web/en/3/download_index.php +171"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/nav.php +4"
msgid "Mageia&nbsp;3"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia&nbsp;3"
#: "/web/en/3/nav.php +5"
msgid "Download"
@@ -556,8 +556,8 @@ msgstr "Letöltés"
#: "/web/en/3/nav.php +6"
msgid "For PC"
-msgstr ""
+msgstr "PC"
#: "/web/en/3/nav.php +7"
msgid "For server"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver"
diff --git a/langs/hu/4.po b/langs/hu/4.po
index 7e2473b86..385e12907 100644
--- a/langs/hu/4.po
+++ b/langs/hu/4.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "64bit"
#: "/web/en/4/download_index.php +27"
msgid "dualarch"
-msgstr ""
+msgstr "kettős architektúra"
#: "/web/en/4/download_index.php +34"
msgid "forthcoming"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +71"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus telepítők"
#: "/web/en/4/download_index.php +75"
msgid "Format"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/4/download_index.php +84"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal"
#: "/web/en/4/download_index.php +109"
msgid "Notes:"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Megjegyzés:"
#: "/web/en/4/download_index.php +112"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "167 nyelv támogatása:"
#: "/web/en/4/download_index.php +115"
msgid "and so much more!"
-msgstr ""
+msgstr "és még sok más!"
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr ""
+msgstr "Lássuk az átfogó listát"
#: "/web/en/4/download_index.php +118"
msgid ""
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Az összes nyelv"
#: "/web/en/4/download_index.php +169"
msgid "English only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak angol"
#: "/web/en/4/download_index.php +193"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetékes hálózati alapú telepítő CD"
#: "/web/en/4/download_index.php +194"
msgid ""
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +206"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő, Ingyenes szoftver CD"
#: "/web/en/4/download_index.php +214"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD"
#: "/web/en/4/download_index.php +215"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +231"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Kiadási megjegyzések</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +232"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
diff --git a/langs/hu/5.po b/langs/hu/5.po
index e1121df87..c65f48c01 100644
--- a/langs/hu/5.po
+++ b/langs/hu/5.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:43:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Unetbootin nem támogatott."
#: "/web/en/5/download_index.php +164"
msgid ""
@@ -132,15 +132,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/5/download_index.php +170"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus telepítők"
#: "/web/en/5/download_index.php +180"
msgid ""
@@ -150,15 +150,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +182"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "167 nyelv támogatása:"
#: "/web/en/5/download_index.php +184"
msgid "and so much more!"
-msgstr ""
+msgstr "és még sok más!"
#: "/web/en/5/download_index.php +185"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr ""
+msgstr "Lássuk az átfogó listát"
#: "/web/en/5/download_index.php +188"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +216"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetékes hálózati alapú telepítő CD"
#: "/web/en/5/download_index.php +217"
msgid ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +243"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal"
#: "/web/en/5/download_index.php +246"
msgid "GNOME Desktop"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +266"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő, Ingyenes szoftver CD"
#: "/web/en/5/download_index.php +267"
msgid "Contain only free software"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +270"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD"
#: "/web/en/5/download_index.php +271"
msgid ""
diff --git a/langs/hu/about.po b/langs/hu/about.po
index 01046e6fa..c6f6bfd05 100644
--- a/langs/hu/about.po
+++ b/langs/hu/about.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
# Zoltan Siposs, 2015
msgid ""
@@ -17,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
@@ -35,7 +36,8 @@ msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "A Mageia egy szabad szoftver, közösség által irányított projekt. Tudjon meg róla többet!"
#: "/web/en/about/index.php +14"
-msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
+msgid ""
+"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, küldetés, kapcsolat, vezetőség, értékek, idővonal"
#: "/web/en/about/index.php +35"
@@ -43,7 +45,9 @@ msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "A Mageia egy GNU/Linux alapú, szabad szoftveres operációs rendszer."
#: "/web/en/about/index.php +36"
-msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
+msgid ""
+"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a "
+"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Egy <a href=\"../community/\">közösségi projekt</a>, amit egy megválasztott tagokból álló <a href=\"#mageia.org\">non-profit szervezet</a> támogat."
#: "/web/en/about/index.php +39"
@@ -51,7 +55,10 @@ msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "A küldetésünk: nagyszerű eszközöket készíteni az emberek számára."
#: "/web/en/about/index.php +40"
-msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
+msgid ""
+"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, "
+"the goal is also to become and maintain a credible and recognized community "
+"in the free software world."
msgstr "Nem csupán egy biztonságos, stabil és fenntartható operációs rendszert szállítunk, a cél az is, hogy legyünk és fent maradjunk egy hiteles és elismert közösséggel a szabad szoftverek világában."
#: "/web/en/about/index.php +41"
@@ -59,28 +66,42 @@ msgid "To date, Mageia:"
msgstr "A Mageia, eddig:"
#: "/web/en/about/index.php +44"
-msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
+msgid ""
+"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a "
+"fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">2010. szeptemberében indult</a>, mint a Mandriva Linux \"fork\"-ja,"
#: "/web/en/about/index.php +46"
-msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
+msgid ""
+"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and "
+"several companies worldwide</a>,"
msgstr "világszerte összegyűjtve <a href=\"../community/\">gondos emberek százait és néhány vállalatot</a>,"
#: "/web/en/about/index.php +47"
-msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
+msgid ""
+"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a "
+"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>,"
+" using Free Software tools;"
msgstr "akik összerakták az infrastruktúrát, magát a disztribúciót, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">a dokumentációt</a>, <a href=\"../downloads/\">a terjesztést</a> és <a href=\"../support/\">támogatást</a>, szabad szoftveres eszközök használatával."
#: "/web/en/about/index.php +49"
-#, fuzzy
-msgid "released six major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a> and <a href=\"../6/\">in July 2017</a>."
-msgstr "kiadtak öt fő stabil kiadás t<a href=\"../1/\">2011. júniusában</a>, <a href=\"../2/\">2012. májusában</a>, <a href=\"../3/\">2013. májusában</a>, <a href=\"../4/\">2014. februárjában</a> és <a href=\"../5/\">2015. júniusában</a>."
+msgid ""
+"released six major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a "
+"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a "
+"href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a> and "
+"<a href=\"../6/\">in July 2017</a>."
+msgstr "Kiadott 6 legfontosabb stabil kiadás <a href=\"../1/\">2011 június</a>, <a href=\"../2/\">2012 május</a>, <a href=\"../3/\">2013 május</a>, <a href=\"../4/\"> 2014 február</a>, <a href=\"../5/\">2015 június</a> és <a href=\"../6/\">2017 július</a>."
#: "/web/en/about/index.php +70"
-msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
+msgid ""
+"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "a francia, párizsi székhelyű jogi szervezet, amely támogatja a Mageia projektet."
#: "/web/en/about/index.php +73"
-msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
+msgid ""
+"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>"
+" rules;"
msgstr "<a href=%s>Mageia.Org alapszabálya</a> és <a href=%s>vezetési</a> irányelvei;"
#: "/web/en/about/index.php +74"
@@ -88,7 +109,9 @@ msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
#: "/web/en/about/index.php +75"
-msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-"
+"you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">pénzügyi beszámolók</a>, <a href=\"../thank-you/\">adományok</a>."
#: "/web/en/about/index.php +79"
@@ -105,9 +128,7 @@ msgstr "Magatartási kódex"
#: "/web/en/about/index.php +84"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
-msgstr ""
-"A közösségünkben <a href=%s>\n"
-"Magatartási kódexet</a> alkalmazunk."
+msgstr "A közösségünkben <a href=%s>\nMagatartási kódexet</a> alkalmazunk."
#: "/web/en/about/index.php +87"
msgid "Media &amp; artwork"
diff --git a/langs/hu/cauldron.po b/langs/hu/cauldron.po
index 4cb2aafb9..149fd3ddb 100644
--- a/langs/hu/cauldron.po
+++ b/langs/hu/cauldron.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/6/download_index.php
# en/6/nav.php
-#
+#
# Translators:
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
msgid ""
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/6/download_index.php +35"
@@ -44,10 +44,12 @@ msgstr "Letöltés"
#: "/web/en/6/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
-msgstr ""
+msgstr "%s DVD, LiveDVD, hálózati telepítő ISO képek letöltése."
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
-msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgid ""
+"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
+"bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, ingyenes, letöltés, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +140"
@@ -59,27 +61,40 @@ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +142"
-msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+msgid ""
+"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
+" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
-msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+msgid ""
+"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
+" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
+"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
+"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
msgid "June 2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017 Június"
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
-msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
+msgid ""
+"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
+"packages."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +152"
-msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgid ""
+"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
+"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
+"will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +158"
-msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid ""
+"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
+"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +158"
@@ -91,64 +106,80 @@ msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +160"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/6/download_index.php +162"
-msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgid ""
+"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
+"of several tools:"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +164"
-msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid ""
+"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +165"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Unetbootin nem támogatott."
#: "/web/en/6/download_index.php +167"
-msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
+msgid ""
+"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
+"options."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +167"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
+"_Alternative_tools"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +170"
-msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgid ""
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
+"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
+"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
+"on the device is at risk."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
-msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid ""
+"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
+"href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/6/download_index.php +181"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus telepítők"
#: "/web/en/6/download_index.php +183"
-msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid ""
+"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
+"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +185"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "167 nyelv támogatása:"
#: "/web/en/6/download_index.php +187"
msgid "and so much more!"
-msgstr ""
+msgstr "és még sok más!"
#: "/web/en/6/download_index.php +188"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr ""
+msgstr "Lássuk az átfogó listát"
#: "/web/en/6/download_index.php +191"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -159,7 +190,10 @@ msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +193"
-msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgid ""
+"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
+"repositories during the installation, which means you can install even more "
+"packages than those available on the ISO."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +196"
@@ -171,11 +205,16 @@ msgid "LiveDVDs"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +206"
-msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid ""
+"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
+"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
+"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +207"
-msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
+msgid ""
+"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
+"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +209"
@@ -187,7 +226,9 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +211"
-msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+msgid ""
+"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
+"guide</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +214"
@@ -196,10 +237,12 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +219"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetékes hálózati alapú telepítő CD"
#: "/web/en/6/download_index.php +220"
-msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
+msgid ""
+"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
+"network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +221"
@@ -236,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +245"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal"
#: "/web/en/6/download_index.php +248"
msgid "GNOME Desktop"
@@ -256,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +274"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő, Ingyenes szoftver CD"
#: "/web/en/6/download_index.php +275"
msgid "Contain only free software"
@@ -264,10 +307,12 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +278"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati telepítő + nem-szabad firmware CD"
#: "/web/en/6/download_index.php +279"
-msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgid ""
+"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
+"cards, etc."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +283"
@@ -283,11 +328,15 @@ msgid "Supported Architecture"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +293"
-msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid ""
+"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
+"some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +297"
-msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgid ""
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
+"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +309"
@@ -307,7 +356,9 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +319"
-msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid ""
+"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
+"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +319"
@@ -387,7 +438,8 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +9"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +12"
@@ -413,6 +465,3 @@ msgstr "Hibalista"
#: "/web/en/6/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Hibajelentések"
-
-#~ msgid "May 2015"
-#~ msgstr "Máj 2015"
diff --git a/langs/hu/contribute.po b/langs/hu/contribute.po
index 2447a092b..171e906ee 100644
--- a/langs/hu/contribute.po
+++ b/langs/hu/contribute.po
@@ -11,13 +11,14 @@
#
# Translators:
# Balzamon, 2015
+# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:32:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-29 18:57+0000\n"
-"Last-Translator: Balzamon\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +12"
msgid "Contribute to Mageia"
-msgstr "Hozzájárulás a Mageia-hoz"
+msgstr "Hozzájárulás a Mageiahoz"
#: "/web/en/contribute/index.php +13"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +14"
msgid "mageia, contribute, howto, operating system"
-msgstr ""
+msgstr "mageia, hozzájárulás, segédletek, operációs rendszer"
#: "/web/en/contribute/index.php +27"
msgid ""
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +42"
msgid "Make a <a href=\"../donate/\">donation</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Járuljon <a href=\"../donate/\">hozzá</a>!"
#: "/web/en/contribute/index.php +46"
msgid "A few hours"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/contribute/index.php +75"
msgid "Translating"
-msgstr "Fordítás"
+msgstr "Honosítás"
#: "/web/en/contribute/index.php +76"
msgid ""
diff --git a/langs/hu/documentation.po b/langs/hu/documentation.po
index e7ebd2bff..1fa9356f8 100644
--- a/langs/hu/documentation.po
+++ b/langs/hu/documentation.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
-#
+#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
-#
+#
# Translators:
# Balzamon, 2016
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
@@ -45,15 +45,23 @@ msgid "Find your documentation"
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +31"
-msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
+msgid ""
+"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +32"
-msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
+msgid ""
+"Documentation of old versions are available in the <a "
+"href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +33"
-msgid "Those manuals are the result of common work of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
+msgid ""
+"Those manuals are the result of common work of <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and"
+" <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a>"
+" teams."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/index.php +34"
@@ -85,7 +93,8 @@ msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
-msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
+msgid ""
+"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +28"
@@ -93,11 +102,15 @@ msgid "Some More documentation"
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +29"
-msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
+msgid ""
+"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
+"reached their End-Of-Life."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/archive.php +30"
-msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
+msgid ""
+"If you are looking for the current versions, see <a "
+"href=\"index.php\">here</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +70"
@@ -121,9 +134,12 @@ msgid "Other languages:"
msgstr "Egyéb nyelvek:"
#: "/web/en/doc/doc.php +144"
-msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
+msgid ""
+"Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation "
+"for %s in Mageia %s."
msgstr ""
#: "/web/en/doc/doc.php +151"
-msgid "Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
+msgid ""
+"Please help <a href=\"../community/\">us</a> translate it in your language."
msgstr ""
diff --git a/langs/hu/downloads/get.po b/langs/hu/downloads/get.po
index 9d58a0962..fb10dc84c 100644
--- a/langs/hu/downloads/get.po
+++ b/langs/hu/downloads/get.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
-#
+#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
-#
+#
# Translators:
# Balzamon, 2015
# Csaba Mészáros <pingvin@y2k.hu>, 2017
+# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
# Zoltan Siposs, 2015
msgid ""
@@ -19,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 23:34:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Csaba Mészáros <pingvin@y2k.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 06:04+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
@@ -33,7 +34,9 @@ msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "A letöltési tükör, <a href=\"%s\">%s</a> itt található: %s (%s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
-msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
+msgid ""
+"If it does not work well for you, <a href=\"#om\" "
+"id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Ha nem működne megfelelően, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">próbáld ki a további tükrök</a>-et!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
@@ -57,15 +60,21 @@ msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(a letöltés mérete hozzávetőlegesen %s)."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +233"
-msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
+msgid ""
+"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
+"title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Ha a letöltés nem indul el, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">kattintson ide</a>!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
-msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
+msgid ""
+"As soon as your download is complete, you should check that the checksums "
+"match:"
msgstr "Ha a letöltés kész, ellenőrizze az épségét az ellenőrző összeggel:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +263"
-msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
+msgid ""
+"If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-"
+"check and try to download again."
msgstr "Ha az ellenőrző összeg nem egyezik, <strong>NE HASZNÁLJA ezt a lemezképet</strong>. Ellenőrizze újra, és próbálja meg ismét letölteni!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +264"
@@ -86,11 +95,13 @@ msgstr "Az ISO aláírását is ellenőrizheted."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +271"
msgid "They are also available for download as files:"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlokként is letölthetők:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +273"
-msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a "
+"href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
+msgstr "Először importálni kell a \"Mageia Release\" kulcsot a <a href=\"%s\">MIT nyilvános PGP kiszolgálójáról</a> :"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +277"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
@@ -98,11 +109,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +281"
msgid "or if you already imported the key before:"
-msgstr ""
+msgstr "vagy ha már importálta a kulcsot:"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +285"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
-msgstr ""
+msgstr "Ezután ellenőriznie kell az ISO aláírását."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +289"
msgid "In response there should be lines like:"
@@ -110,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +296"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
-msgstr ""
+msgstr "A bizonytalan aláírásra vonatkozó figyelmeztetés várható."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +304"
msgid "Country"
@@ -125,7 +136,10 @@ msgid "Download mirrors"
msgstr "Letöltési tükrök"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +317"
-msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
+msgid ""
+"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all "
+"the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and"
+" that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "A Magiának az egész világon történő elérhetősége azoknak az embereknek és szervezeteknek köszönhető, akik <a href=\"%s\">tükörtárhelyet biztosítanak a szoftverünknek</a> és akik <a href=\"%s\">pénzzel, eszközökkel, tárhellyel és egyebekkel</a> támogatnak."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +318"
@@ -137,15 +151,21 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "Elnézést!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +324"
-msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
+msgid ""
+"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try"
+" again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "A letöltést nem lehet megkezdeni, mert nem található a fájl. Kérjük, próbálja meg újra <a href=\"%s\">a fő letöltés oldalról</a>!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +326"
-msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
+msgid ""
+"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; "
+"please tell us:"
msgstr "Ha továbbra is tapasztalja a hibát, és úgy gondolja, hogy ennek NEM SZABADNA MEGTÖRTÉNNIE &ndash; kérjük, értesítsen minket!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +328"
-msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
+msgid ""
+"directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-"
+"atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "közvetlenül a <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier csatornán, a Freenode IRC-n</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +329"
@@ -153,15 +173,21 @@ msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>
msgstr "vagy a <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">Twitter fiókunkon</a> keresztül,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +330"
-msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
+msgid ""
+"or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on"
+" the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "vagy küldjön levelet <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">az Atelier team levelező listájára</a>,"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +331"
-msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
+msgid ""
+"or a <a "
+"href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug"
+" report</a>."
msgstr "vagy küldjön <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">hibajelentést</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
-msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
+msgid ""
+"Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kérjük, másolja le és küldje el nekünk azt a címet, ami visszairányította erre az oldalra!"
#: "/web/en/downloads/get/index.php +334"
@@ -177,7 +203,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
-msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
+msgid ""
+"They enable you to share content from this page via social network sharing "
+"buttons."
msgstr ""
#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
diff --git a/langs/hu/index.po b/langs/hu/index.po
index 761ce2705..22278c921 100644
--- a/langs/hu/index.po
+++ b/langs/hu/index.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gettext catalog for index web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
-#
+#
# include translation strings from:
# en/index.php
-#
+#
# Translators:
# Balzamon, 2015
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 20:32+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 06:08+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/index.php +14"
@@ -37,7 +37,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "A Mageia egy közösségen alapuló Linux kiadás, munkaállomásokra és szerverekre."
#: "/web/en/index.php +16"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
+"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, szabad software, operációs rendszer, számítógép, laptop, asztali számítógép, szerver, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +23"
@@ -49,7 +51,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +226"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "A Mageia egy szabad, közösségi Linux terjesztés munkaállomásokra és szerverekre."
#: "/web/en/index.php +235"
@@ -85,32 +88,28 @@ msgid "You can be part of it"
msgstr "Ön is a részese lehet"
#: "/web/en/index.php +261"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6"
-msgstr "Mageia 5.1"
+msgstr "Mageia 6"
#: "/web/en/index.php +262"
-#, fuzzy
msgid "released in July 2017"
-msgstr "kiadás dátuma 2016 December"
+msgstr "megjelent 2017 júliusában "
#: "/web/en/index.php +266"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"hu\">Kiadási megjegyzések</a>"
#: "/web/en/index.php +266"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +267"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"hu\">hibajegyzék</a>"
#: "/web/en/index.php +267"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/index.php +272"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
diff --git a/langs/hu/map.po b/langs/hu/map.po
index bd8383fc4..c05416eaa 100644
--- a/langs/hu/map.po
+++ b/langs/hu/map.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# gettext catalog for map web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: map
-#
+#
# include translation strings from:
# en/map/index.php
-#
+#
# Translators:
+# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
# Zoltan Siposs, 2015
msgid ""
@@ -17,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/map/index.php +9"
@@ -111,9 +112,8 @@ msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések"
#: "/web/en/map/index.php +40"
-#, fuzzy
msgid "6 (July 2017)"
-msgstr "5 (2015. június)"
+msgstr "(2017 Júl) 6"
#: "/web/en/map/index.php +41"
msgid "5 (June 2015)"
@@ -276,8 +276,6 @@ msgid "Site Map"
msgstr "Oldaltérkép"
#: "/web/en/map/index.php +140"
-msgid "You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
+msgid ""
+"You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:"
msgstr "Nem találja meg, amit keres? Próbálja meg a mageia.org keresőt:"
-
-#~ msgid "6 (in development)"
-#~ msgstr "6 (fejlesztés alatt)"
diff --git a/langs/hu/support.po b/langs/hu/support.po
index 00dd8ac9e..e32028a1a 100644
--- a/langs/hu/support.po
+++ b/langs/hu/support.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gettext catalog for support web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
msgid ""
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 15:15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
@@ -70,7 +70,9 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Hibajelentések"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +40"
@@ -78,11 +80,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +45"
@@ -130,31 +136,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +62"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +65"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +66"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +67"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +69"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +75"
@@ -166,7 +191,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011."
+msgid ""
+"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
+"April 2011."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +81"
@@ -182,23 +209,32 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +88"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +89"
-msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
+msgid ""
+"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
+"installation available);"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +90"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +91"
@@ -206,11 +242,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +95"
@@ -222,5 +267,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +99"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr ""
diff --git a/langs/hu/timeline.po b/langs/hu/timeline.po
index db20e994d..71bb1cd75 100644
--- a/langs/hu/timeline.po
+++ b/langs/hu/timeline.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# gettext catalog for timeline web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
-#
+#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
-#
+#
# Translators:
# Balzamon, 2015
+# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
# Zoltan Siposs, 2015
msgid ""
@@ -18,36 +19,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 06:08+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hu/)\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/timeline/index.php +39"
msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "július"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
-#, fuzzy
msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> is released."
-msgstr "A <a href=%s>Mageia 5</a> megjelenése."
+msgstr "<a href=%s>Mageia 6</a> megjelent."
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "February"
msgstr "Február"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
-#, fuzzy
msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
-msgstr "Hatodik Általános Közgyűlés ideje FOSDEM Brüsszelben, Belgiumban."
+msgstr "A hetedik közgyűlés a FOSDEM-en Brüsszelben Belgiumban."
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "2016"
@@ -158,7 +157,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Hihetetlen fogadtatás, bőséges támogatás és párbeszéd."
#: "/web/en/timeline/index.php +74"
-msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
+msgid ""
+"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "A projekt szerkezete kialakul, a vezetés lassan kezd formát ölteni (első értekezletek, csapatok)."
#: "/web/en/timeline/index.php +76"
@@ -166,7 +166,9 @@ msgid "September"
msgstr "Szeptember"
#: "/web/en/timeline/index.php +77"
-msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
+msgid ""
+"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
+"Mandriva Linux</a>."
msgstr "A Mageia élete kezdetét veszi <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">a Mandriva forkjaként</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +78"