aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/hr
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2016-07-01 09:28:16 +0200
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2016-07-01 09:28:16 +0200
commita68704ee65b422f390ae1f02554fe7440806daf6 (patch)
tree48aaafb5113704d9ffc7df60a2c62d2a70a35a93 /langs/hr
parent0dc2d38a578e8a95cc114bc799a1874630b3241f (diff)
downloadwww-a68704ee65b422f390ae1f02554fe7440806daf6.tar
www-a68704ee65b422f390ae1f02554fe7440806daf6.tar.gz
www-a68704ee65b422f390ae1f02554fe7440806daf6.tar.bz2
www-a68704ee65b422f390ae1f02554fe7440806daf6.tar.xz
www-a68704ee65b422f390ae1f02554fe7440806daf6.zip
sync l10n for mga6sta1
Diffstat (limited to 'langs/hr')
-rw-r--r--langs/hr/cauldron.po343
1 files changed, 149 insertions, 194 deletions
diff --git a/langs/hr/cauldron.po b/langs/hr/cauldron.po
index eca13f055..f26f99001 100644
--- a/langs/hr/cauldron.po
+++ b/langs/hr/cauldron.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
-#
+#
# include translation strings from:
# en/6/download_index.php
# en/6/nav.php
-#
+#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 19:39:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:24:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/6/download_index.php +36"
@@ -51,458 +51,413 @@ msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
msgstr "Preuzmi %s DVD, CD, LiveCD, mrežni instalcijski ISO slike."
#: "/web/en/6/download_index.php +69"
-msgid ""
-"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
-"bittorrent"
+msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, slobodan, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +143"
+#: "/web/en/6/download_index.php +144"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr "Budite pažljivi. Ovo je alfa, nestabilno izdanje."
-#: "/web/en/6/download_index.php +144"
+#: "/web/en/6/download_index.php +145"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr "Budite pažljivi. Ovo je beta, nestabilno izdanje."
-#: "/web/en/6/download_index.php +145"
-msgid ""
-"It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
-" OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
+#: "/web/en/6/download_index.php +146"
+msgid "It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong>"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +146"
-msgid ""
-"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
-" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
-"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
-"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
+#: "/web/en/6/download_index.php +147"
+msgid "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +146"
+#: "/web/en/6/download_index.php +147"
msgid "May 2015"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +146"
-msgid ""
-"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
-"packages."
+#: "/web/en/6/download_index.php +147"
+msgid "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +155"
-msgid ""
-"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
-"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
-"will be download link for you. But what is written between is important."
+#: "/web/en/6/download_index.php +156"
+msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +161"
-msgid ""
-"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
-"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+#: "/web/en/6/download_index.php +162"
+msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr "Mageia dolazi kako ISO slika koja mora bit izapisana na prazne <a href=\"%s\">CD ili DVD diskove</a>."
-#: "/web/en/6/download_index.php +161"
+#: "/web/en/6/download_index.php +162"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +163"
+#: "/web/en/6/download_index.php +164"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
msgstr "Sve ISO slike mog ubiti pokrenute sa <a %s>USB pogona</a>."
-#: "/web/en/6/download_index.php +163"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+#: "/web/en/6/download_index.php +164"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +165"
-msgid ""
-"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
-"of several tools:"
+#: "/web/en/6/download_index.php +166"
+msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +167"
+#: "/web/en/6/download_index.php +168"
msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on dd."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +168"
+#: "/web/en/6/download_index.php +169"
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr "Unetbootin nije podržan."
-#: "/web/en/6/download_index.php +170"
-msgid ""
-"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
-"options."
+#: "/web/en/6/download_index.php +171"
+msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +170"
-msgid ""
-"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
-"_Alternative_tools"
+#: "/web/en/6/download_index.php +171"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +173"
-msgid ""
-"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
-"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
-"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
-"on the device is at risk."
+#: "/web/en/6/download_index.php +174"
+msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +176"
-msgid ""
-"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
-"href=\"%s\">wiki</a>."
+#: "/web/en/6/download_index.php +177"
+msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr "Ako imate <a href=\"%s\">UEFI</a>, procedura je dostupna na <a href=\"%s\">wiki</a>."
-#: "/web/en/6/download_index.php +176"
+#: "/web/en/6/download_index.php +177"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +176"
+#: "/web/en/6/download_index.php +177"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +184"
+#: "/web/en/6/download_index.php +185"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr "Klasični načini instalacije"
-#: "/web/en/6/download_index.php +186"
-msgid ""
-"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
-"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+#: "/web/en/6/download_index.php +187"
+msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr "Klasičn iISO je tradicionalni način za direktnu Mageia instalaciju. Pogledajte kompletnu <a href=\"%s\">dokumentaciju</a>za ovaj instalcijski program.."
-#: "/web/en/6/download_index.php +188"
+#: "/web/en/6/download_index.php +189"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Podržano je 167 jezika:"
-#: "/web/en/6/download_index.php +190"
+#: "/web/en/6/download_index.php +191"
msgid "and so much more!"
msgstr "i još više!"
-#: "/web/en/6/download_index.php +191"
+#: "/web/en/6/download_index.php +192"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr "Pogledajte opsežnu listu "
-#: "/web/en/6/download_index.php +194"
+#: "/web/en/6/download_index.php +195"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr "Ove ISO slike sadrže slobodni software i neke vlasničke upravljačke programe."
-#: "/web/en/6/download_index.php +195"
+#: "/web/en/6/download_index.php +196"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati."
-#: "/web/en/6/download_index.php +196"
-msgid ""
-"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
-"repositories during the installation, which means you can install even more "
-"packages than those available on the ISO."
+#: "/web/en/6/download_index.php +197"
+msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +199"
-msgid ""
-"For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's "
-"about %sGB."
+#: "/web/en/6/download_index.php +200"
+msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB. For the dualarch it's about %sGB."
msgstr "Za 32 i 64 bit, veličina ISO slike je oko %sGB. Za dualnu arhitekturu je oko %sGB."
-#: "/web/en/6/download_index.php +207"
+#: "/web/en/6/download_index.php +208"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
msgstr "LiveCD-i i LiveDVD-i"
-#: "/web/en/6/download_index.php +209"
-msgid ""
-"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
-"from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
-"interfaces such as GNOME or KDE."
+#: "/web/en/6/download_index.php +210"
+msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a CD, DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +210"
-msgid ""
-"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
-"your hard drive from the Live media."
+#: "/web/en/6/download_index.php +211"
+msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr "Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk sa Live medija."
-#: "/web/en/6/download_index.php +212"
+#: "/web/en/6/download_index.php +213"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr "Koristi LiveCDe i LiveDVDe SAMO za novu instalciju."
-#: "/web/en/6/download_index.php +213"
-msgid ""
-"DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia "
-"release!"
+#: "/web/en/6/download_index.php +214"
+msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr "NE koristite ove Live CD-e ili LiveDVD-e za nadogradnju sa prethodnih Mageia izdanja."
-#: "/web/en/6/download_index.php +214"
-msgid ""
-"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
-"guide</a>."
+#: "/web/en/6/download_index.php +215"
+msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
msgstr "Koristite klasičnu instalaciu i vidite <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič za nadogradnju</a>."
-#: "/web/en/6/download_index.php +217"
-msgid ""
-"For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about "
-"%sMB."
+#: "/web/en/6/download_index.php +218"
+msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB. For the LiveCDs it's about %sMB."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +222"
+#: "/web/en/6/download_index.php +223"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +223"
-msgid ""
-"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
-"network or a local disk."
+#: "/web/en/6/download_index.php +224"
+msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
msgstr "Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa <em>žične</em> mreže ili lokalnog diska."
-#: "/web/en/6/download_index.php +224"
+#: "/web/en/6/download_index.php +225"
msgid "Have a look in the <a href=\"%s\">wiki</a> to get a list of possibilities."
msgstr "Pogledajte <a href=\"%s\">wiki</a>da bi ste dobili listu mogućnosti."
-#: "/web/en/6/download_index.php +224"
+#: "/web/en/6/download_index.php +225"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +226"
+#: "/web/en/6/download_index.php +227"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr "Veličina ISO slika je oko 50MB."
-#: "/web/en/6/download_index.php +231"
+#: "/web/en/6/download_index.php +232"
msgid "Classic Installation"
msgstr "Klasična instalacija"
-#: "/web/en/6/download_index.php +233"
+#: "/web/en/6/download_index.php +234"
msgid "Live Media"
msgstr "Živi medij"
-#: "/web/en/6/download_index.php +235"
+#: "/web/en/6/download_index.php +236"
msgid "Network Installation"
msgstr "Mrežna instalacija"
-#: "/web/en/6/download_index.php +239"
+#: "/web/en/6/download_index.php +240"
msgid "The dualarch is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +240"
+#: "/web/en/6/download_index.php +241"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
msgstr "LiveCD-i and LiveDVD-i još nisu dostupni."
-#: "/web/en/6/download_index.php +241"
+#: "/web/en/6/download_index.php +242"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +251"
+#: "/web/en/6/download_index.php +252"
msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD-i"
-#: "/web/en/6/download_index.php +252"
+#: "/web/en/6/download_index.php +253"
msgid "LiveDVDs contain all languages and is available in both 32 and 64bit."
msgstr "LiveDVD-i sadrže sve jezike i dostupni su u oba 32 i 64bita."
-#: "/web/en/6/download_index.php +256"
+#: "/web/en/6/download_index.php +257"
msgid "LiveCDs"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +257"
+#: "/web/en/6/download_index.php +258"
msgid "LiveCDs contain only English and is available only in 32bit."
msgstr "LiveCD-i sadrže samo engleski i dostupan je samo u 32 bita."
-#: "/web/en/6/download_index.php +258"
-msgid ""
-"Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
+#: "/web/en/6/download_index.php +259"
+msgid "Do not use unless you really DON'T NEED any other language than English."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +265"
+#: "/web/en/6/download_index.php +266"
msgid "English only (CD)"
msgstr "Samo engleski (CD)"
-#: "/web/en/6/download_index.php +270"
+#: "/web/en/6/download_index.php +271"
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
-#: "/web/en/6/download_index.php +273"
+#: "/web/en/6/download_index.php +274"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME radno okruženje"
-#: "/web/en/6/download_index.php +277"
+#: "/web/en/6/download_index.php +278"
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE "
-#: "/web/en/6/download_index.php +290"
+#: "/web/en/6/download_index.php +291"
msgid "Network installer"
msgstr "Mrežni instalacijski program"
-#: "/web/en/6/download_index.php +293"
+#: "/web/en/6/download_index.php +294"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea"
-#: "/web/en/6/download_index.php +294"
+#: "/web/en/6/download_index.php +295"
msgid "Contain only free software"
msgstr "Sadrži samo slobodni software"
-#: "/web/en/6/download_index.php +297"
+#: "/web/en/6/download_index.php +298"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD"
-#: "/web/en/6/download_index.php +298"
-msgid ""
-"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
-"cards, etc."
+#: "/web/en/6/download_index.php +299"
+msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +302"
+#: "/web/en/6/download_index.php +303"
msgid "Free Software CD"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +304"
+#: "/web/en/6/download_index.php +305"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr "Podržane arhitekture"
-#: "/web/en/6/download_index.php +309"
+#: "/web/en/6/download_index.php +310"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Podržane arhitekture"
-#: "/web/en/6/download_index.php +312"
-msgid ""
-"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
-"some laptop processors and netbook processors do not support it."
+#: "/web/en/6/download_index.php +313"
+msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +316"
-msgid ""
-"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
-"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+#: "/web/en/6/download_index.php +317"
+msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +322"
-msgid ""
-"The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite "
-"desktop, %s, to fit on %sGB."
+#: "/web/en/6/download_index.php +323"
+msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages and a lite desktop, %s, to fit on %sGB."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +324"
-msgid ""
-"Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network "
-"proprietary drivers are included."
+#: "/web/en/6/download_index.php +325"
+msgid "Dual iso size is intended to be small for advanced users, only network proprietary drivers are included."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +325"
+#: "/web/en/6/download_index.php +326"
msgid "You will have to add remote nonfree media if you need some more."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +326"
+#: "/web/en/6/download_index.php +327"
msgid "Furthermore UEFI is not supported."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +328"
-msgid ""
-"It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the "
-"installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
+#: "/web/en/6/download_index.php +329"
+msgid "It can be used to install either a 32bit system or a 64bit system, the installer defaults to x86_64 when it detects a 64bit capable CPU."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +329"
-msgid ""
-"This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast "
-"deployment of Mageia."
+#: "/web/en/6/download_index.php +330"
+msgid "This ISO is generally for advanced users and system administrator for fast deployment of Mageia."
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +343"
+#: "/web/en/6/download_index.php +344"
msgid "Download Method"
msgstr "Metoda preuzimanja"
-#: "/web/en/6/download_index.php +345"
+#: "/web/en/6/download_index.php +346"
msgid "Direct Link"
msgstr "Direktna poveznica"
-#: "/web/en/6/download_index.php +346"
+#: "/web/en/6/download_index.php +347"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr "Biti ćete preusmjereni na HTTP ili FTP zrcalo."
-#: "/web/en/6/download_index.php +352"
+#: "/web/en/6/download_index.php +353"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +353"
-msgid ""
-"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
-"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+#: "/web/en/6/download_index.php +354"
+msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr "Preporučujemo vam da koristite <a href=%s>BitTorrent</a> za preuzimanje jer obično pruža veće brzine i pouzdaniji je kod preuzimanja većih datoteka."
-#: "/web/en/6/download_index.php +353"
+#: "/web/en/6/download_index.php +354"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-#: "/web/en/6/download_index.php +354"
+#: "/web/en/6/download_index.php +355"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr "BitTorrent poveznica još nije dostupna."
-#: "/web/en/6/download_index.php +371"
+#: "/web/en/6/download_index.php +372"
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
-#: "/web/en/6/download_index.php +372"
+#: "/web/en/6/download_index.php +373"
msgid "link"
msgstr "poveznica"
-#: "/web/en/6/download_index.php +493"
+#: "/web/en/6/download_index.php +494"
msgid "Release notes"
msgstr "Bilješke o izdanju"
-#: "/web/en/6/download_index.php +494"
+#: "/web/en/6/download_index.php +495"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +495"
+#: "/web/en/6/download_index.php +496"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Koji odabrati</a>"
-#: "/web/en/6/download_index.php +495"
+#: "/web/en/6/download_index.php +496"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +496"
+#: "/web/en/6/download_index.php +497"
msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash drive</a>"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +497"
+#: "/web/en/6/download_index.php +498"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
msgstr "Pridošlica? <a href=\"%s\">Ovdje je wiki stranica za vas..</a>"
-#: "/web/en/6/download_index.php +497"
+#: "/web/en/6/download_index.php +498"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +498"
+#: "/web/en/6/download_index.php +499"
msgid "Help us on %s"
msgstr ""
-#: "/web/en/6/download_index.php +502"
+#: "/web/en/6/download_index.php +503"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr "Tražite stabilno izdanje?"
-#: "/web/en/6/download_index.php +504"
+#: "/web/en/6/download_index.php +505"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Nalazi se <a href=\"%s\">ovdje</a>."
-#: "/web/en/6/download_index.php +506"
+#: "/web/en/6/download_index.php +507"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
msgstr "Nadograđujete<br>sa %s ? "
-#: "/web/en/6/download_index.php +508"
+#: "/web/en/6/download_index.php +509"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
msgstr "<strong>nemote</strong> koristiti LiveCDe;"
-#: "/web/en/6/download_index.php +509"
+#: "/web/en/6/download_index.php +510"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
msgstr "pogledajte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">vodič nadogradnje</a>"
+#: "/web/en/6/nav.php +7"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/nav.php +8"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
+msgstr ""
+
+#: "/web/en/6/nav.php +9"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
msgstr ""
+#: "/web/en/6/nav.php +12"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "Features review"
msgstr ""
+#: "/web/en/6/nav.php +13"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
+msgstr ""
+
#: "/web/en/6/nav.php +15"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"