diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-08-24 20:39:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2023-08-24 20:39:03 +0300 |
commit | a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d (patch) | |
tree | 962a67e858aa13d6008aa55a7f92f7f6a67b2d22 /langs/he/contribute.po | |
parent | 4e266ee7e77234d0ccec6f2c5d10a88240daedea (diff) | |
download | www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar.gz www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar.bz2 www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.tar.xz www-a767c1d6746f9719c42bba8786f3482bc37b0f1d.zip |
Update Spanish translation from Tx
Diffstat (limited to 'langs/he/contribute.po')
-rw-r--r-- | langs/he/contribute.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/langs/he/contribute.po b/langs/he/contribute.po index 08c4ee8d6..6a9e0f824 100644 --- a/langs/he/contribute.po +++ b/langs/he/contribute.po @@ -10,8 +10,8 @@ # en/contribute/index.php # # Translators: -# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022 -# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022 +# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2021 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020 msgid "" msgstr "" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" +"Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020-2022\n" +"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "רוצה להצטרף לקהילת Mageia?" msgid "" "Stop by the <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forums</a> support " "section and check if you can answer a question." -msgstr "אפשר לגשת רגע למדור התמיכה ב<a href=\"https://forums.mageia.org/\">פורומים</a> ולבדוק אם באפשרותך לענות על שאלה." +msgstr "אפשר לגשת רגע למדור התמיכה ב<a href=\"https://forums.mageia.org/\">פורומים</a> ולבדוק אם אולי יש לך פתרון לבעיה כלשהי." #: "/web/en/contribute/index.php +40" msgid "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "אפשר לגשת רגע לאירוע Mageia, מעין יום בדיקו msgid "" "Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to " "see how you can bring something useful to it." -msgstr "אפשר להירשם לרשימת שיחה בקבוצות ולעקוב אחר הדברים שקורים שם, ולנסות לראות איך באפשרותך להביא לשם משהו שימושי." +msgstr "אפשר להירשם לרשימת דיון קבוצתי ולעקוב אחר התפתחותו, ואולי אפילו לחלוק איתנו נקודה מעניינת שחשבת עליה." #: "/web/en/contribute/index.php +45" msgid "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">mailing-lists</a>, local " "events? Just get in touch with us via one of these channels and share the " "fun!" -msgstr "רוצה לעזור ולקבל את פניהם של משתמשים חדשים או לתת עצות למנוסים?\nב<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">ערוצי IRC</a>, ב<a href=\"https://forums.mageia.org/\">פורומים</a>, ב<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">רשימות הדיוור</a>, באירועים מקומיים? אפשר פשוט ליצור איתנו קשר דרך אחד מהערוצים האלה ולשתף את הכיף!" +msgstr "היית רוצה לעזור ולקבל את פניהם של משתמשים חדשים או לתת עצות למנוסים?\nדרך <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">ערוצי IRC</a>, <a href=\"https://forums.mageia.org/\">פורומים</a>, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">רשימות הדיוור</a>, או אירועים מקומיים? אפשר פשוט ליצור איתנו קשר דרך אחד מהערוצים האלה ולשתף את הכיף!" #: "/web/en/contribute/index.php +61" msgid "Writing, copywriting and documenting" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a" " " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">them</a>!" -msgstr "Mageia עברה המקמה למעל 180 שפות! הבהרה, השלמה, שיפור התרגומים של התוכנה, הנחיות, מדריכים, אתרי רשת, חומר שיווקי, וכו׳ קורים הודות למאמציהם של מתנדבים רבים מאוד. אפשר להצטרף <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">אליהם</a>!" +msgstr "Mageia תורגמה למעל 180 שפות! הבהרה, השלמה, שיפור התרגומים של התוכנה, הנחיות, מדריכים, אתרי רשת, חומר שיווקי, וכו׳ קורים הודות למאמציהם של מתנדבים רבים מאוד. אנחנו מזמינים אותך להצטרף <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">אליהם</a>!" #: "/web/en/contribute/index.php +69" msgid "Triaging" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" " even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a " "job for the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">Atelier " "team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales." -msgstr "הבנה טובה יותר של המשתמשים והתורמים למיזם בשביל לעזור להם יותר, מוודאת שהקול של Mageia עקבי ונשמע, זהו תפקיד <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">צוות אטלייר</a> (שיווק ותקשורת), בקנה מידה עולמי ומקומי כאחד." +msgstr "הבנה טובה יותר של המשתמשים והתורמים למיזם בשביל לעזור להם יותר, מוודאת שהקול של Mageia עקבי ונשמע, זהו תפקיד <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">צוות אָטֵלִיֵּיר</a> (שיווק ותקשורת), בקנה מידה עולמי ומקומי כאחד." #: "/web/en/contribute/index.php +82" msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience " "in graphic design, ergonomics <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">join the Atelier team</a>!" -msgstr "תוכנה אינה עוסקת רק בקוד וגם Mageia לא רק בטכנולוגיה. הבה נהפוך אותה לאנושית, פרקטית ויפה! אם יש לך כישרון וניסיון בעיצוב גרפי, וארגונומיה - נקבל אותך בברכה ל<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">צוות אטלייר</a>!" +msgstr "תוכנה אינה עוסקת רק בקוד וגם Mageia לא רק בטכנולוגיה. הבה נהפוך אותה לאנושית, פרקטית ויפה! אם יש לך כישרון וניסיון בעיצוב גרפי, וארגונומיה - נקבל אותך בברכה ל<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_Team\">צוות אָטֵלִיֵּיר</a>!" #: "/web/en/contribute/index.php +85" msgid "Coding & packaging" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "" "bandwidth to share, please <a " "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">see" " how you can provide an official Mageia mirror</a>." -msgstr "לזמינות כל התוכנות שמספקת Mageia נחוצים <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">כמה אתרי מראָה ברחבי העולם</a>, להפצת קובצי ISO וחבילות תוכנה. אם יש לך שטח דיסק ורוחב פס לחלוק, נא <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">לבדוק איך באפשרותך לספק ל־Mageia אתר מראָה באופן רשמי</a>." +msgstr "לזמינות כל התוכנות שמספקת Mageia נחוצים <a href=\"https://mirrors.mageia.org/\">כמה אתרי מראָה ברחבי העולם</a>, להפצת קובצי ISO וחבילות תוכנה. אם יש לך שטח דיסק ורוחב פס לחלוק, אנחנו מזמינים אותך <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F\">לבדוק איך באפשרותך לספק ל־Mageia אתר מראָה רשמי</a>." #: "/web/en/contribute/index.php +97" msgid "Donating" |